EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - Kaffemaskin DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI au format PDF.

Page 142
Innehållsförteckning Cliquez un titre pour aller à la page
Manualassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK

Catégorie : Kaffemaskin

Téléchargez la notice de votre Kaffemaskin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK de la marque DELONGHI.

BRUKSANVISNING EN 265 NESPRESSO CITIZ & MILK DELONGHI

DK SE CITIZ&MILK Nespresso er et eksklusivt system til at brygge den ultimative Espresso igen og igen. Alle Nespresso-maskiner har et enestående udtrækningssystem, som garanterer et tryk på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer fra hver enkel kapsel kan udtrækkes, og give kaffen fylde og en udsøgt tyk og blød crema. Nespresso är ett exklusivt system som skapar den ultimata Espresson, varje gång. Alla Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem med ett garanterat tryck på 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor precision för att säkerställa att aromerna från varje kapsel kan utvinnas så att kaffet får fyllighet och en exceptionellt tjock crema skapas.

INDHOLD/ INNEHÅLL Denne brugsanvisning hører med til maskinen som en del af produktet. Læs alle instruktioner og alle sikkerhedsanvisninger, inden du tager maskinen i brug. Instruktionerna är en del av apparaten. Läs igenom alla instruktioner och säkerhetsinstruktioner innan apparaten används.

SE SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten. Läs dem noggrant innan du börjar använda din nya apparat för första gången. Förvara dem på en plats där du kan hitta och läsa dem senare. VARNING: När du ser den här symbolen, se säkerhetsföreskrifterna för att undvika eventuella skador.

INFORMATION: När du ser den här symbolen, se råden för korrekt och säker användning av apparaten. • Maskinen är avsedd för att göra drycker i enlighet med dessa instruktioner. • Använd inte maskinen för något annat än den är avsedd för. • Denna maskin har endast utformats för att användas inomhus och under

normala temperaturförhållanden. • Skydda maskinen från påverkan av direkt solljus, upprepade vattenstänk och fukt. • Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i: personalkök i butiker, på kontor eller andra arbetsplatser; på bondgårdar; av gäster på hotell och andra liknande inrättningar. • Apparaten kan användas av barn som är minst 8 år så länge de övervakas och har fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är helt medvetna om farorna förknippade med användningen. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn under 8 år och under övervakning av en vuxen. • Håll apparaten och den tillhörande sladden oåtkomliga för barn under 8 år. • Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet eller

kunskap förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och är införstådda med farorna. • Barn ska inte använda apparaten som leksak. • Enheten får endast användas tillsammans med den medföljande basen. • Tillverkaren tar inget ansvar och garantin gäller inte vid användning för kommersiella ändamål, felaktig hantering eller användning av apparaten, skador orsakade av användning för andra ändamål, felaktig drift, reparation av andra än en fackman eller underlåtenhet att följa instruktionerna.

densamma som den som anges på märkplåten. Vid felaktig inkoppling gäller inte garantin.

Apparaten får endast kopplas in efter installationen. • Dra inte sladden över skarpa kanter, kläm inte ihop den och låt den inte hänga ner. • Håll sladden borta från värme och fukt. • En skadad strömkabel eller stickkontakt måste ersättas av tillverkaren, serviceombudet eller en liknande, kvalificerad person för att undvika risker. • Använd inte maskinen om strömkabeln eller stickkontakten är skadad. Returnera maskinen Undvik risk för dödlig elektrisk till Nespresso Club eller till någon stöt och brand. av Nespressos auktoriserade • Om det uppstår en nödsituation, återförsäljare. dra omedelbart ut stickkontakten ur • Om det behövs en förlängningssladd eluttaget. ska denna vara jordad och • Anslut endast apparaten till lämpliga, kopparledarnas tvärsnittsyta måste lättillgängliga, jordade vägguttag. Se vara minst till att voltantalet på strömkällan är 1.5 mm2 eller stämma överens med

den ingående effekten. • För att undvika allvarliga skador, placera aldrig apparaten på eller bredvid varma ytor som exempelvis radiatorer, spishällar, ugnar, gasbrännare, en öppen låga eller liknande. • Placera den alltid på en horisontell, stabil och jämn yta. Ytan måste vara värmetålig och tåla vätskor, som exempelvis vatten, kaffe, avkalkningsmedel och liknande. • Apparaten får inte placeras i ett skåp under användning. • Koppla ur apparaten ur vägguttaget när den inte används under en lång tid. Koppla ur den genom att dra ur kontakten och inte genom att dra i själva sladden för att inte skada den. • Före rengöring och service, dra ur kontakten ut vägguttaget och låt apparaten svalna. • För att koppla ur apparaten, avsluta användningen och dra sedan ut stickkontakten ur vägguttaget. • Rör aldrig sladden med våta händer. • Sänk aldrig ner apparaten eller delar

av den i vatten eller andra vätskor. • Diska aldrig apparaten eller delar av den i diskmaskin. • Elektricitet och vatten är en farlig kombination och kan leda till en dödlig elektrisk stöt. • Öppna inte apparaten. Farlig högspänning finns inuti apparaten! • För inte in några föremål i öppningar. Det kan orsaka brand eller elektrisk stöt! • Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand, elektriska stötar eller personskador. •

Undvik eventuella skador vid användning av apparaten. • Lämna aldrig apparaten obevakad under användning. • Använd inte apparaten om den är skadad, har tappats eller inte fungerar perfekt. Dra omedelbart ur stickkontakten ur vägguttaget. Kontakta Nespresso Club eller en av Nespressos auktoriserade återförsäljare för undersökning,

reparation eller justering. • En skadad apparat kan orsaka elektrisk stöt, brännskador och brand. • Fäll alltid ned handtaget fullt ut och lyft aldrig upp den igen medan maskinen är igång. Det finns risk för skållning. • Placera inga fingrar under kaffemunstycket då det finns risk för skållning. • Placera inga fingrar i kapselfacket eller kapselgången. Risk för skador! • Vatten kan rinna runt kapseln när den inte har perforerats av bladen och kan i sin tur skada maskinen. • Använd aldrig en begagnad, skadad eller deformerad kapsyl. • Om en kapsel sitter fast i kapselfacket, stäng av maskinen och dra ur stickkontakten innan några åtgärder vidtas. Ring Nespresso Club eller en av Nespressos auktoriserade återförsäljare. • Fyll endast vattenbehållaren med färskt och drickbart vatten. • Töm vattenbehållaren om apparaten inte ska användas under en längre tid

(semester etc.). • Byt ut vattnet i behållaren när apparaten inte används under en helg eller motsvarande tidsperiod. • Använd inte apparaten utan droppskål och droppgaller för att undvika att spilla vätska på omgivande ytor. • Vidrör inte varma ytor. Använd handtag, skyddade ytor eller knappar. • Håll alltid locket på mjölkskummaren stängt under användning för att inte bränna dig. • Ha mycket stor försiktighet när du flyttar en enhet som innehåller varm vätska. • Använd inte starka disk- eller lösningsmedel. Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel för att rengöra maskinens ytor. • Använd endast rena verktyg vid rengöring av maskinen. • När du packar upp maskinen, avlägsna plastfilmen och släng den. • Denna maskin fungerar med kapslar från Nespresso, som du bara kan få genom Nespresso Club eller

SÄKERHETSANVISNINGAR en av Nespressos auktoriserade • Sänk aldrig basen eller Aeroccino i återförsäljare. vatten eller annan vätska. • Alla Nespressos apparater genomgår Rengör inte Aeroccino i strikta kontroller. Tillförlitlighetstest diskmaskinen. El och vatten under praktiska förhållanden görs tillsammans kan orsaka en livsfarlig slumpmässigt av utvalda enheter. elektrisk chock. Detta kan visa spår av eventuell tidigare användning. Avkalkning • Nespresso förbehåller sig rätten • Nespresso avkalkningsmedel, när det att ändra instruktionerna utan används rätt, bidrar till att se till att förvarning. maskinen fungerar under hela dess livslängd och att din kaffeupplevelse Rengöra Aeroccino är lika perfekt som första gången du • Dra ur kontakten när apparaten inte använde den. används under en längre tid och • För kaffe- och kaffe och före rengöring. Låt apparaten svalna mjölk-maskiner, avkalka innan du sätter på eller tar av delar enligt rekommendationerna i och innan den rengörs. Ta av enheten bruksanvisningen eller särskilda från basen innan den rengörs. varningar. • Se till att undersidan på Aeroccino och området SPARA DESSA INSTRUKTIONER under basen är Överlämna dem till eventuell torra, i synnerhet efterföljande användare. vid kopplingen, Den här bruksanvisningen innan användning. El och vatten i finns också tillgänglig i kombination kan orsaka dödlig PDF-format på elektrisk stöt. www.nespresso.com

ÖVERSIKT DK SE Håndtag Spak Kaffeknapper (Espresso og Lungo) Kaffeknappar (Espresso och Lungo) Kaffedyse Kaffemunstycke Kapselbeholder til 9–11 kapsler Kapselbehållare för 9–11 kapslar

DK SE ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ ENERGISPARLÄGE Denne maskine er udstyret med en energibesparende funktion. Maskinen slukker automatisk efter 9 minutter. Denna maskin är utrustad med en energibesparande funktion. Maskinen stänger automatiskt av strömmen efter 9 minuter. Maskinen tændes ved enten at trykke på Espresso- eller Lungo-knappen. Tryck på Espresso- eller Lungoknappen för att starta maskinen igen.

Tryk på både Espresso- og Lungo-knappen samtidig for at slukke maskinen inden automatisk slukfunktion. För att stänga av maskinen innan automatisk avstängning, tryck in både Espresso- och Lungoknappen samtidigt.

Sådan ændres denne indstilling: För att ändra denna inställning:

1. Tryk på Espresso-knappen, og hold den inde i 3 sekunder, mens maskinen er slukket. 1. När maskinen är avstängd, tryck in Espressoknappen i tre sekunder.

2. Espresso-knappen blinker for at angive den nuværende indstilling. 2. Espressoknappen blinkar för att indikera den aktuella inställningen.

3. Tryk på Espresso-knappen for at ændre denne indstilling: Én gang for at maskinen slukker automatisk efter 9 minutter. Én gang mere for at maskinen slukker automatisk efter 30 minutter. 3. För att ändra inställningen trycker du på Espressoknappen: En gång för automatisk avstängning efter 9 minuter. En gång till för automatisk avstängning efter 30 minuter.

4. Tryk på Lungo-knappen i 3 sekunder for at forlade det energibesparende program. 4. För att lämna energisparläget trycker du på Lungo knappen i 3 sekunder.

FØRSTE ANVENDELSE ELLER ANVENDELSE EFTER LANG TID UDEN BRUG/ FÖRSTA ANVÄNDNINGEN ELLER EFTER EN LÄNGRE PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING ADVARSEL: læs først sikkerhedsanvisningerne for at undgå risiko for livsfarlige stød og brand. VARNING: läs först säkerhetsföreskrifterna för att undvika risker för elektriska stötar och brand. 3. Tilslut strømmen. 3. Sätt i kontakten i vägguttaget.

5. Tryk på Lungoknappen for at rense maskinen. Gentag 3 gange. 5. Tryck på Lungoknappen för att skölja ur maskinen. Upprepa tre gånger.

1. Rengør vandbeholderen, inden den fyldes med drikkevand. 1. Skölj vattentanken innan du fyller den med dricksvatten.

2. Placer en beholder (min. 1 L) under kaffeudløbet. 2. Placera en behållare (min. 1 liter) under kaffemunstycket.

4. Tryk på Espresso- eller Lungo-knappen for at aktivere maskinen. 4. Tryck på Espresso- eller Lungoknappen för att aktivera maskinen.

Blinkende lys: opvarmning (25 sek.) Blinkande lampor: uppvärmning (25 sek) Vedvarende lys: klar Fast sken: redo

6. Rengør mælkeskummeren før første brug og efter hvert brug i overensstemmelse med instruktionerne på side 152. 6. Rengör kannan före första använding och efter varje användning. På sidan 152.

DK SE KAFFEBRYGNING/ TILLREDNING AV KAFFE 1. Rengør og fyld vandbeholderen med drikkevand. 1. Skölj vattentanken och fyll den sedan med dricksvatten.

4. Luk håndtaget ned, og sæt en kop under kaffeudløbet. 4. Stäng spaken och placera en kopp under kaffemunstycket.

2. Tryk på Espresso- eller Lungoknappen for at aktivere maskinen. 2. Tryck på Espresso- eller Lungo­knappen för att aktivera maskinen.

Blinkende lys: opvarmning (25 sek.) Blinkande lampor: uppvärmning (25 sek) Vedvarende lys: klar Fast sken: redo

ADVARSEL: løft aldrig håndtaget under brygning, og se sikkerhedsanvisningerne for at undgå mulige skader i forbindelse med betjening af apparatet. BEMÆRK: under opvarmning kan du trykke på en af kaffeknapperne, når de blinker. Kaffen brygges derefter automatisk, når maskinen er klar. VARNING: lyft aldrig spaken under pågående tillredning och följ säkerhetsföreskrifterna för att undvika skador vid användning av maskinen. OBS: under uppvärmning kan du trycka på valfri blinkade kaffeknapp. Tillredningen kommer då att starta automatiskt när uppvärmningen är klar. 5. Tryk på Espresso-knappen (40 ml) eller Lungo-knappen (110 ml) for at starte maskinen. Brygningen stopper automatisk. Tryk én gang mere for at stoppe kaffestrømmen eller fylde mere i koppen. 5. Tryck på Espresso (40 ml) eller Lungo (110 ml) för att starta. Tillredningen avslutas automatiskt. Tryck på valfri knapp en gång till för att stoppa kaffeflödet tidigare eller för att fylla på koppen.

6. Fjern koppen. Løft og luk håndtaget for at skyde kapsler ud i beholderen til brugte kapsler. 6. Ta bort koppen. Lyft och stäng sedan spaken igen för att mata ut kapseln till kapselbehållaren för använda kapslar.

PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/ PROGRAMMERING AV VATTENVOLYM 1. Tænd for maskinen, og vent til den er klar (vedvarende lys). 1. Slå på maskinen och vänta tills uppvärmningen är klar (fast sken).

4. Tryk på Espresso- eller Lungo-knappen, og hold den nede. 4. Tryck in Espresso- eller Lungoknappen.

2. Fyld vandbeholderen med drikkevand, og indsæt kapslen. 2. Fyll vattentanken med dricksvatten och lägg i kapseln.

5. Slip knappen, når du har fået den ønskede mængde. 5. Släpp knappen när du når önskad volym.

3. Placer en kop under kaffeudløbet. 3. Placera en kopp under kaffemunstycket.

6. Vandmængden er nu gemt. 6. Vattenvolymen är nu programmerad.

1. Oversigt: a) Låg a1) Opbevaring af piskehoveder a2) Forsegling b) Start/stop-knap c) Mælkeskummer d) Mixer (til varm mælk) e) Piskehoveder (til mælkeskum) f) Base. 1. Översikt: a) Lock a1) Förvaring för visp a2) Gummilist b) Start/stopp-knapp c) Mjölkskummare d) Blandare (för varm mjölk) e) Visp (för mjölkskum) f ) Bas.

2. Rengør inden apparatet tages i brug. Sæt det ønskede piskehoved på. 2. Rengör innan första användningen. Sätt i den visp du vill använda.

ADVARSEL: For at sikre hygiejniske forhold og rigtig vedligeholdelse af udstyret, er det højst anbefalet ikke at bruge specielle typer af mælk, såsom berigede, pulverbaserede eller smagstilsatte former for mælk. ADVARSEL: sirup, sukker, kakaopulver eller andre tilsætningsstoffer må ikke tilsættes direkte i kanden. Det kan beskadige belægningen under tilberedningen. VARNING: För att säkerställa en god hygien och korrekt underhåll av utrustningen avråder vi starkt från att använda särskilda berikade mjölksorter, mjölk av mjölkpulver eller smaksatt mjölk. VARNING: Sirap, socker, chokladpulver eller andra tillsatser ska inte tillsättas direkt i kannan. Detta kan skada beläggningen under tillagningen. 150

3. Fyld mælkeskummeren med mælk inden for de to maks indikatorer. 3. Fyll mjölkskummaren upp till en av de två maxnivåerna.

4. Kom låget på din Aeroccino. For varm mælk tryk kort én gang for at starte. Knappen lyser rødt. Det tager ca. 70-80 sekunder. For kold mælk, hold knappen inde i ca. 2 sekunder. Knappen lyser blåt. Det tager ca. 60 sekunder. 4. Placera locket på Aeroccino. För en värmd tillredning, tryck snabbt på knappen för att starta. Knappen lyser röd. Det tar ca. 70-80 sek. För kallt mjölkskum, håll knappen intryckt i ca. 2 sekunder. Knappen lyser blå. Det tar ca. 60 sek.

ADVARSEL: Anvend kun skeer, der ikke indeholder metal, til at samle skummet i kanden. ADVARSEL: Rengør Aeroccinonen før den tages i brug for første gang og efter hver gang den bruges i forhold til rengøringsinstruktionerne. ADVARSEL: Vær sikker på at mælkeskummeren er kold før den fjernes fra basen. Ellers, hvis den fjernes omhyggeligt, vask den med koldt vandt med det samme for at køle mælkeskummeren ned og undgå risiko for skoldning. VARNING: Använd aldrig metallskedar (endast skedar i andra material) för att skeda upp skummet i kannan. VARNING: Rengör enheten innan första användningen enligt rengöringsanvisningarna. VARNING: Se till att kannan är kall innan den tas bort från basen. Alternativt kan den tas bort försiktigt och omedelbart sköljas i kallt vatten för att kyla ner den och undvika risk för brännskador.

DK SE RENGØRING AF AEROCCINO/ RENGÖRA AEROCCINO 1. Fjern mælkeskummeren fra dens base. Fjern lukningen fra låget. Fjern piskeren, og fjederen fra piskeren. 1. Ta av enheten från basen. Ta bort förseglingen från locket. Ta bort vispen och därefter fjädern från vispen.

2. Vask mælkeskummer indvendigt, lukningen, låget og fjederen med opvaskemiddel og skyl med varmt vand. 2. Diska innerkannan, förseglingen, locket, vispen och fjädern med diskmedel och skölj i varmt vatten.

4. Tør alle Aeroccino delene med et friskt og rent viskestykke, klud eller papir og saml alle delene igen. 4. Torka alla delar av Aeroccino med en ren trasa, duk eller bit papper och montera ihop alla delar igen.

ADVARSEL: Hvis basen har behov for rengøring, tag stikket ud og brug kun en fugtig klud. Vær sikker på at stikforbindelsen er tør før tilberedning påbegyndes. Put aldrig basen i opvaskemaskinen og nedsænk den aldrig i vand. ADVARSEL: Hvis den nederste del af mælkeskummeren er våd, tør den før den sættes i kontakt med stikforbindelsen igen. ADVARSEL: Brug kun klude uden slibevirkning. Brug ikke slibende materialer, skarpe objekter eller børster: risiko for ridser og ødelæggelse af mælkeskummerens belægning. VARNING: Om basen behöver rengöras, ta först ur kontakten och använd endast en fuktad trasa. Se till att kopplingen är torr innan enheten används. Sänk inte ner basen i vatten eller diska i maskin. VARNING: Om den nedre delen av kannan är våt, torka den innan du sätter tillbaka den och den kommer i kontakt med basen. VARNING: Använd en trasa som inte sliter. Använd inte slipmedel eller vassa föremål eller borstar, då det finns risk för repor och skador på kannans beläggning. 152

TØMNING AF SYSTEMET INDEN EN LÆNGERE INAKTIV PERIODE, INDEN REPARATION OG FOR BESKYTTELSE MOD FROST/ TÖMNING AV SYSTEMET INNAN EN PERIOD AV ICKE-ANVÄNDNING,

EN REPARATION ELLER FÖR FROSTSKYDD DK SE BEMÆRK: din maskine blokeres i 10 minutter efter tømningsprogrammet. OBS: maskinen kan inte användas förrän 10 minuter efter tömning.

1. Du kommer ind i tømningsprogrammet ved at trykke på både Espresso- og Lungo-knappen for at slukke for maskinen. 1. För att påbörja tömning, tryck på både Espresso- och Lungoknappen för att stänga av maskinen.

2. Fjern vandbeholder, og åbn håndtaget. 2. Ta ut vattentanken och öppna spaken.

Begge LED-lamper blinker skiftevis. Båda lamporna blinkar växelvis.

4. Luk håndtaget. 4. Stäng spaken.

3. Tryk på både Espresso- og Lungo-knappen i 3 sekunder. 3. Tryck in både Espresso- och Lungoknappen i 3 sekunder.

5. Maskinen slukker automatisk. 5. Maskinen stängs av automatiskt.

6. Tøm og rengør beholderen til brugte kapsler og drypbakken. 6. Töm och rengör droppskålen och den använda kapselbehållaren.

DK SE NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER/ ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR 1. Tryk på Lungo-knappen, og hold den nede i 5 sekunder, mens maskinen er slukket. 1. Med maskinen avstängd, tryck in Lungoknappen i 5 sekunder.

2. LED-lamperne vil blinke hurtigt 3 gange for at bekræfte, at maskinen er nulstillet til fabriksindstillingerne. 2. Lamporna blinkar snabbt tre gånger för att bekräfta återställningen. 3X

3. LED-lamperne vil derefter fortsætte med at blinke normalt ved opvarmning, til maskinen er klar. 3. Lamporna fortsätter att blinka som vid uppvärmning tills återställningen är klar. Vedvarende lys: Maskinen er klar Fast sken: maskinen klar

BEMÆRK: varighed ca. 15 minutter. NOTERA: tidsåtgång ca 15 minuter. 1. Fjern kapslen, og luk håndtaget. 1. Ta ur kapseln och fäll ned spaken.

2. Tøm drypbakken og beholderen til brugte kapsler. 2. Töm droppbrickan och behållaren för använda kapslar.

3. Fyld vandtanken med 0,5 l drikkevand, og tilsæt 1 portion Nespresso afkalkningsmiddel. 3. Fyll vattentanken med 0,5 l dricksvatten och tillsätt en dos Nespressoavkalkningsmedel.

4. Placer en beholder (min. indhold 1 L) under kaffeudløbet. 4. Placera en behållare (min. volym 1 liter) under kaffemunstycket.

5. Mens maskinen er tændt, kommer du ind i afkalkningsprogrammet ved at trykke på både Espresso- og Lungo-knappen i 3 sekunder. 5. För att gå till avkalkningsläget, tryck in både Espresso- och Lungoknappen i 3 sekunder när maskinen redan är påslagen.

Begge LED-lamper blinker. Båda lamporna blinkar.

6. Tryk på Lungo-knappen, og vent, indtil vandbeholderen er tom. 6. Tryck på Lungoknappen och vänta tills vattentanken är tömd.

7. Fyld den brugte afkalkningsopløsning, som er opsamlet i beholderen, tilbage i vandbeholderen, og gentag trin 4 og 6. 7. Fyll vattentanken med det använda avkalkningsmedlet som samlats i behållaren och upprepa steg 4 och 6.

8. Tøm og skyl vandbeholderen. Fyld den med drikkevand. 8. Töm, skölj och fyll vattentanken med dricksvatten.

DK SE AFKALKNING/ AVKALKNING www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling 9. Når du er klar, gentager du trin 4 og 6 for at rengøre maskinen. 9. När du är klar, upprepa steg 4 och 6 för att skölja ur maskinen.

10. Du kommer ud af afkalkningsprogrammet ved at trykke på både Espresso- og Lungo-knappen i 3 sekunder. 10. För att avsluta avkalkningen, tryck in både Espresso- och Lungoknappen i 3 sekunder.

11. Maskinen er nu klar til brug. 11. Maskinen är nu klar att användas.

ADVARSEL: afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt med øjne, hud og overflader. Følgende tabel viser den krævede afkalkningshyppighed for at opnå bedst mulig ydelse af maskinen, baseret på vandets hårdhed. Hvis du har brug for yderligere oplysninger omkring afkalkning, bedes du kontakte Nespresso Club. VARNING: avkalkningsvätskan kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. Följande tabell indikerar avkalkningsfrekvensen för optimal prestanda av din maskin, baserat på vattnets hårdhet. För mer information om avkalkning, kontakta Nespresso Club.

➔ Kontrollera strömmen, kontakten, spänningen och säkringen. Vid problem ring Nespresso Club. ➔ Första gången maskinen används: spola igenom maskinen med varmvatten (max 55° C) och följ anvisningarna på sidan 147. Inget kaffe, inget vatten. ➔ Vattentanken är tom. Fyll vattentanken. ➔ Avkalka om så behövs, se avsnitt Avkalkning. ➔ Flödeshastigheten beror på kaffesort. Kaffet rinner ut mycket sakta. ➔ Avkalka om så behövs, se avsnitt Avkalkning. Kaffet är inte tillräckligt ➔ Förvärm koppen. varmt. ➔ Avkalka om så behövs. Kapselområdet läcker (vatten ➔ Placera kapseln korrekt. Vid läckage, ring Nespresso Club. i kaspelbehållaren). Oregelbunden blinknings➔ Skicka apparaten för reparation eller ring Nespresso Club. intervall. Inget kaffe, bara vatten kommer ut (trots att kapsel ➔ Vid eventuella problem, ring Nespresso Club. satts in). ➔ Säkerställ att kannan står korrekt på basen och att basen är ren. Sätt vispen Aeroccino startar inte. ordentligt på plats i botten på kannan. Mjölkskummet har sämre ➔ Använd kylskåpskall (4-6° C) standard- eller lättmjölk. Använd rätt visp och se kvalitet. till att kannan är rengjord. ➔ a) Apparaten är för varm Skölj i kallt vatten b) Vispen saknas c) Inte tillräckligt Röd knapp blinkar. med mjölk. Fyll mjölkskummaren till en av de två max-nivåerna. Mjölken rinner över. ➔ Använd rätt sorts visp och kontrollera motsvarande maxnivå. Ingen ljusindikator.

KONTAKT NESPRESSO CLUB/

KONTAKTA NESPRESSO CLUB DK SE Hvis du ønsker yderligere oplysninger i tilfælde af problemer eller blot ønsker vejledning, kan du ringe til Nespresso Club. Kontaktoplysninger til Nespresso Club findes i folderen «Velkommen til Nespresso» i den medfølgende æske eller på www.nespresso.dk Om du behöver ytterligare information, om du har problem med din maskin eller bara söker allmänna råd är du välkommen att ringa Nespresso Club eller en auktoriserad representant för Nespresso. Kontaktuppgifter till Nespresso Club eller närmaste auktoriserade representant för Nespresso hittar du i mappen ”Välkommen till Nespresso” i maskinförpackningen eller på www.nespresso.com

BORTSKAFFELSE OG MILJØBESKYTTELSE/ ÅTERVINNING OCH MILJÖSKYDD Dette apparat overholder EU Direktiv 2012/19/EC. Emballage og apparat indeholder materialer, der kan genbruges. Dit apparat indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. Sortering af affaldsprodukter i forskellige typer, gør genbrug af værdifulde råvarer nemmere. Aflever apparatet på en genbrugsplads. Du kan finde oplysninger om bortskaffelse hos dine lokale myndigheder. For at læse mere om Nespresso strategi for bæredygtighed, kan du besøge www.nespresso.com/positive/dk Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktivet 2012/19/EG. Förpackningsmaterialet och apparaten består av återvinningsbara material. Apparaten innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Genom att separera det återstående avfallet i olika typer underlättas återvinningen av värdefulla råmaterial. Lämna apparaten på en återvinningsstation. Mer information om avfallshantering får du från din kommun. För att läsa mer om Nespressos hållbarhetsstrategi, gå till www.nespresso.com/positive/se

DK SE BEGRÆNSET GARANTI/ BEGRÄNSAD GARANTI De’Longhi garanterer dette produkt mod mangler i materialer og håndværk i en periode på to år fra købsdatoen. I løbet af denne periode vil De’Longhi enten reparere eller udskifte, efter eget skøn, noget defekt produkt uden omkostninger for ejeren. Udskiftningsprodukter eller reparerede dele garanteres kun for den uafbrudte del af den oprindelige garanti eller seks måneder, alt efter hvad der er større. Denne begrænsede garanti gælder ikke for fejl som følge af ulykke, misbrug, ukorrekt vedligeholdelse eller normalt slitage. Betingelserne i denne begrænsede garanti udelukker ikke, begrænser eller ændrer og i tillæg til de obligatoriske lovbestemte rettigheder, der gælder for salget af produktet til dig, undtagen i det omfang det er tilladt i henhold til gældende lovgivning. Hvis du mener, at dit produkt er defekt, skal du kontakte De’Longhi for at få oplysninger om, hvor du skal sende eller bringe den til reparation. De’Longhi garanterar denna produkt mot brister i material och utförande under en period på två år från inköpsdatumet. Under denna period kommer De’Longhi antingen att reparera eller ersätta, efter eget gottfinnande, en defekt produkt utan kostnad för ägaren. Ersättningsprodukter eller reparerade delar garanteras endast av originalgarantin under den tid som återstår eller sex månader, beroende på vilket som är störst. Denna begränsade garanti gäller inte för eventuella fel som inträffar vid olycka, missbruk, felaktigt underhåll eller normalt slitage. Med undantag för den omfattning som tillåts enligt gällande lag utesluter, begränsar eller ändrar inte villkoren i denna begränsade garanti, och är tillägg till, de obligatoriska lagstadgade rättigheterna som gäller för försäljning av produkten. Om du anser att din produkt är felaktig ska du kontakta De’Longhi för att få instruktioner om hur du sänder eller överlämnar den för reparation.