20VRH2-17.11 - Marteau perforateur DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20VRH2-17.11 DEXTER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Marteau perforateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20VRH2-17.11 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20VRH2-17.11 de la marque DEXTER.
MANUAL DE UTILIZARE 20VRH2-17.11 DEXTER
Lire attentivement la notice d'utilisation
Ce symbole de danger avertit l'utilisateur d'un risque de blessures corporelles ou d'endommagement de l'appareil ou d'autres biens.
Portez des chaussures de sécurité Portez des gants protecteurs
Portez un masque antipoussières
Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
Conformité eurasienne.
Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retourez-le à votre revendeur.
Si vous donnez l'outil à une tierce personne, veuillez également lui remettre le présent mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est uti à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser ce produit.
Les personnes dont les capacités mentales ou physiques sont réduites peuvent utiliser le produit uniquement si une personne responsable leur donne des instructions ou les supervise.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a. Conserver la zone de travail propre et bien édairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon
à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emméêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocélectrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source
f. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtementsamples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g. Sides dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
<. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires.
Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus
f. Garder affûütés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h.Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
a. Ne recharger qu'avec le chargeur spédifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b. N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, dés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer desirritations ou des brûlures.
e. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu où à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
g. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE MARTEAU-PIQUEUR
1. Instructions de sécurité pour toutes les opérations a. Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer
une perte de l'audition.
b. Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels.
c. Caler correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et, si l'outil n'est pas correctement calé pendant l'opération, il peut y avoir une perte de contrôle entraînant des dommages corporels.
d. Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avecun fil"sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur
2. Instructions de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec
des marteaux rotatifs
a. Toujours commencer à percer à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses plus élevées, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, entraînant des dommages corporels.
b. Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rupture ou une perte de contrôle, entraînant des dommages corporels.
c. Utilisez des détecteurs appropriés pour détecter d'éventuels fils
électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil aux fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d'eau peut provoquer des dommages matériels ou un choc électrique
d. Serrez bien la poignée auxiliaire, tenez la machine solidement des 2 mains, restez bien aplomb et gardez bien l'équilibre à tout moment pendant le travail. Le fait de tenir la machine des 2 mains garantit un guidage de la machine en toute sécurité.
f. Pour le perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et le plastique, ainsi que pour le vissage, la machine fonctionne avec des accessoires sans SDS-plus (ex : mèches à queue cylindrique). De tels accessoires requièrent un mandrin avec ou sans clé.
g. Lorsqu'un capuchon antipoussière est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le capuchon antipoussière empêche la plus grande partie de la poussière de perçage de s'infiltrer dans le porte-outil au cours du travail. Lors de l'installation de l'accessoire, assurez-vous que le capuchon antipoussière n'est pas endommagé.
h. Les poussières de matériaux tels que les revêtements à base de
plomb, certains types de bois, minéraux et métaux peuvent nuire
à la santé, provoquer des réactions allergiques et provoquer des
infections respiratoires et/ou des cancers. Les matériaux contenant
de l'amiante ne peuvent être traités que par des spécialistes.
-Dans là mesure du possible, utilisez un système d'extraction des
poussières qui convient pour le matériau.
- Veillez à ce que le lieu de travail soit bien aéré.
-Ilest recommandé de porter un appareil de protection respiratoire à filtre
Lors des travaux de perçage, il est courant que la mèche ou le foret se coince dans le matériau à percer. Lorsque cela se produit, la perceuse se met à tourner autour de la mèche et l'utilisateur risque d'en perdre le contrôle. Cette perceuse SDS possède un mécanisme de sécurité dans le mandrin. Ce mécanisme de sécurité s'active en coupant l'entraînement de la mèche, mais SEULEMENT si vous résistez aux forces initiales engendrées par le blocage en tenant solidement la perceuse des deux mains. Cette perceuse étant très puissante, les forces en question sont considérables.
K. Ne démarrez EN AUCUN CAS la perceuse avec la mèche ou le foret
1. N'utilisez pas la perceuse BRAS TENDUS N'essayez pas de percer au-dessus de la hauteur des épaules ou en dessous du niveau des genoux, car vous ne pourriez pas tenir la perceuse assez solidement.
M.N'essayez en aucun cas de percer des trous au-delà de la taille maximale déclarée dans le mode d'emploi.
n. Vérifiez soigneusement que tousles accessoires sont correctement assemblés. Laissez tourner l'appareil à vide quelques instants en guise de test, cela vous permettra d'identifier les éventuels problèmes.
o. La mèche, le mandrin et la pièce peuvent être portés à très haute température au cours du travail. Attendez qu'ils aient refroidi avant de les toucher.
p. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées. Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse souple. Si les ouïes de ventilation sont bouchées, l'outil risque de surchauffer et d'être endommagé.
q. Si la mèche se bloque, éteignez l'outil immédiatement. Soyez toujours sur vos gardes, car si l'embout se coince dans le matériau, le couple de réaction puissant peut provoquer un rebond. La mèche se bloque typiquement lorsqu'elle se coince dans la pièce ou lorsque l'outil est sollicité au-delà de ses capacités. Éteignez l'outil. Dégagez la mèche.
r. Éteignezimmédiatement l'outil si vous êtes distrait par quelqu'un entrant dans l'aire de travail pendant que vous travaillez. Attendez toujours l'arrêt complet de l'outil avant de le poser.
s. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l'outil.
t. N'utilisez pas d'autres batteries/chargeurs que ceux indiqués dans les spécifications techniques. Lisez l'ensemble des consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec le chargeur et la batterie.
RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à
1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et ces instructions.
B. Assurez-vous que l'outil est maintenu en bon état et est bien entretenu.
€. Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.
D. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
E. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez à ce qu'il reste bien lubrifié (si applicable).
F. Sivous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.
G. L'utilisation prolongée de l'outil expose l’utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifiques, par exemple le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l'outil, portez toujours des gants protecteurs et gardez vos mains au chaud.
VAN AVERTISSEMENT ! Identifiez des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation
(en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en charge).
- L'utilisation d'autres outils permet de réduire le temps de travail de l'utilisateur avec cet outil.
+ N'utilisez pas l'outil à des températures inférieures ou égales à 10°C. Si vous devez travailler avec un outil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la
structure et de la conception de ce produit :
À. Problèmes de santé entraînés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée ou s’il n'est pas correctement utilisé et entretenu.
B. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris d'accessoires ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
€. Risque de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants ou à des accessoires de mauvaise qualité.
AVERTISSEMENT ! Ce produit crée un champ électromagnétique pendant son fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !
@ Indicateur de rotation vers la gauche
2.0Ah : 20BA2-20.2/20BA2-20.2XXX Compatible avec batteries: 2.5Ah: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1XXX
sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils. La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT ! l'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil
électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner.
il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui
sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en
prenant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où
l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la
Protégez-vous les mains avec des gants pour ce travail de montage, et placez toujours l'appareil sur une surface plane et stable pendant le montage.
Suivez les consignes de montage étape par étape et utilisez les images fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit !
AVERTISSEMENT ! L'appareil et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, les feuilles et les petites pièces. IL y à un risque d'étouffement et d'asphyxie !
PRÉPARATION Enlevez la batterie de l'outil avant d'effectuer toute manipulation sur celui-ci (ex : entretien, changement d'accessoire etc.). Enlevez également la batterie avant de transporter ou de ranger l'appareil. Il y a risque de blessure si l'interrupteur marche-arrêt est actionné accidentellement.
N'essayez en aucun cas d'apporter des modifications à la poignée auxiliaire. Si la poignée auxiliaire est endommagée, arrêtez d'utiliser l'outil.
1. Alignez l'anneau de la poignée auxiliaire sur le collier de la broche.
2. Tournez la poignée auxiliaire dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer solidement.
1. Tirez le manchon de verrouillage vers l'arrière et maintenez-le dans cette position.
2. Insérez le burin/la mèche SDS-Plus dans le porte-outil SDS-Plus. Conseils : nettoyez et graissez légèrement l'extrémité de la tige de la mèche SDS-Plus avant de l'insérer.
3. Pour l'insérer complètement jusqu'à la butée, altenez les mouvements d'insertion et de rotation jusqu'à trouver la position verrouillée.
4. Relâchez le manchon de verrouillage et assurez-vous que la mèche ou le burin est verrouillé(e) correctement. La mèche ou le burin doit être verrouillé(e) dans le mandrin et il ne doit pas être possible de le/la sortir en tirant dessus.
Enlèvement des accessoires de perçage SDS-plus :
1. Tirez le manchon de verrouillage vers l'arrière et maintenez-le dans cette position.
2. Empoignez solidement le burin/la mèche et sortez-le/la du porte-outil SDS-Plus en tirant dessus.
SÉLECTEUR DE MODE AVERTISSEMENT ! Avant de changer de mode,
éteignez l'appareil et attendez son arrêt complet ! Veillez à toujours mettre le sélecteur de mode sur la position correspondant au
travail à effectuer ! N'utilisez jamais l'appareil avec le bouton sur une position intermédiaire !
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tournez le sélecteur de manière à ce que le triangle soit aligné avec le symbole du mode de travail souhaité.
2. Relâchez le bouton de déverrouillage, en veillant à ce que la fonction de verrouillage du sélecteur de mode soit enclenchée.
Changement de position de burinage.
Rotation vers la droite : Pour le perçage simple et avec percussion, mettez le bouton de sens de rotation à fond vers la gauche.
Le témoin de rotation vers la droite s'allume en vert lorsque le bouton marche/arrêt est actionné et que le moteur tourne.
Rotation vers la gauche : Pour dévisser, mettez le bouton de sens de rotation à fond vers la droite.
Le témoin de rotation vers la gauche s'allume en orange lorsque le bouton marche/arrêt est actionné et que le moteur tourne.
BATTERIE Utilisez exclusivement la batterie lithium-ion d'origine recommandée, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre outil. L'utilisation d'une autre batterie comporte un risque de blessure et d'incendie.
Remarques : Cette information est donnée à titre de référence. Pour plus de détails, veuillez vous
référer au mode d'emploi de la batterie.
Plus vous appuyez fort sur le bouton, plus la vitesse/cadence de frappe augmente.
PERCER Le perçage dans du bois ou matériaux similaires, dans du plastique ou dans du métal est possible
à l'aide d'un mandrin de perçage adéquat sans/avec clé et avec adaptateur SDS-PLUS (non fourni).
1. Appliquez la vitesse de rotation et la force de progression qui conviennent en fonction des caractéristiques de la mèche et du matériau à percer. Une trop grande force de progression aura pour effet de solliciter l'outil au-delà de ses capacités, d'endommager la mèche par surchauffe, de compromettre l'efficacité de perçage et d'augmenter le risque de perte de contrôle. Faites- vous conseiller par un spécialiste en mèches/forets si nécessaire.
2. Vérifiez régulièrement l'état de la mèche et de la poignée auxiliaire avant et pendant le travail, et effectuez les ajustements ou les remplacements qui s'imposent.
3. Mettez le sélecteur de mode de la machine sur le mode de « Perçage sans percussion » et insérez le mandrin sans/avec clé avec adaptateur SDS-PLUS dans le mandrin SDS-PLUS.
6. Tenez toujours l'appareil perpendiculairement au point à percer. Si vous le tenez de biais, la mèche risque de déraper ou de se coincer.
7. Placez toujours la mèche juste sur le point à percer avant de mettre l'appareil en marche.
8. Utilisez un foret à métaux pour percer dans le métal et le plastique. Si nécessaire, utilisez un liquide de refroidissement (en vente dans les magasins spécialisés).
PERCER AVEC PERCUSSION
2. Faites particulièrement attention lorsque vous percez du carrelage. Le perçage avec percussion peut endommager le carrelage ! Pour percer du carrelage, commencez dans un premier temps par percer avec une mèche spécialement destinée au carrelage, en mode de perçage normal sans percussion. Puis passez en mode percussion pour la couche de brique ou le béton qui se trouve derrière le carrelage.
1. Vérifiez régulièrement l'état de la mèche et de la poignée auxiliaire avant et pendant le travail, et effectuez les ajustements ou les remplacements qui s'imposent.
2. Mettez le sélecteur de mode de la machine sur le mode de « Perçage avec percussion » et insérez la mèche à pierre dans le mandrin SDS-PLUS.
3. Tenez toujours l'appareil perpendiculairement au point à percer. Si vous le tenez de biais, la mèche risque de déraper ou de se coincer.
4. Placez toujours la mèche juste sur le point à percer avant de mettre l'appareil en marche.
3. Choisissez un burin SDS-plus qui convient au travail à réaliser.
4. Utilisez un burin plus court lorsque le travail nécessite une force d'impact plus élevée.
5. Sivous avez l'intention de réaliser une rainure, tracez la trajectoire du burin.
2. Mettez le sélecteur de la machine sur le mode de changement de position de burinage.
3. Tournez la machine jusqu'à la position souhaitée en tenant solidement la poignée principale et la poignée auxiliaire.
4. Remettez le sélecteur de la machine sur le mode de burinage.
5. Puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour continuer le burinage.
4. Un encrassement important de l'outil peut entrainer de graves défaillances. Éliminez les salissures tenaces avec de l'air comprimé (3 bars maximum).
5. Inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée. Changez les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l'outil avant de le réutiliser.
Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
as, le problème peut être résolu rapidement.
3. Résultat 3.1. Le burin/foret est émoussé/ 3.1. Remplacez-la par une insatisfaisant endommagé. neuve 3.2. Le burin/foret ne convient pas au | 3.2. Utilisez un burin/foret matériau de la pièce travaillée approprié. 4. Bruit/ibrations | 4.1. Le foret est émoussé/ 4.1. Remplacez-les par des excessifs. endommagé neuves. RANGEMENT 1. Éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. 2. Nettoyez l'outil comme décrit précédemment. 3. Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, abrité du gel et bien aéré. 4. Rangez toujours l'outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage est comprise entre 10°C et 30°C. 5. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière. TRANSPORT 1. Éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Enlevez la mèche/le burin, si applicable. 2. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. 3. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent
être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures ménagères !
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne relative aux batteries, les batteries usagées ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Batterie/
Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
Dès que vous ouvrez l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments requis pour l'assemblage du produit s'y trouvent.
Sile produit est endommagé ou sl présente un défaut, ne l’utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment.
Ce produit peut être placé dans un bâtiment exclusivement après qu'il ait été laissé à reposer pendant deux heures après la dernière utilisation.
Nous vous remercions de votre achat et nous espérons que vous serez pleinement satisfait de l'utilisation de notre produit.
Nous serions très heureux de recevoir toutes vos remarques sur le site Web de notre boutique en ligne.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage (problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.
Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale.
Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela indut, entre autres, les commutateurs/interrupteurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure.
Veuillez noter qu'il y a des dauses de garantie spécifiques pour certains pays.
En cas de doutes, consultez votre point de vente.
Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les conditions suivantes sont requises :
+ Fournir la preuve d'achat.
+ Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.
+ Le problème n'est pas dû à l'usure normale.
Léase detenidamente el manual de instrucciones
Este aviso de peligro advierte sobre daños al electrodoméstico u otras propiedades, o que puede causar lesiones fisicas.
+ Se recomienda usar un respirador de clase de filtro P2. Cumpla las regulaciones relevantes en su pais para los materiales à trabajar.
J. Evite la acumulaciôn de polvo en el lugar de trabajo. El polvo puede prender fâcilmente.
K. Al perforar, es normal que el nücleo/broca se atasque en el material que se esté perforando. Esto darä como resultado que el taladro intente girar alrededor de la broca y que posiblemente salga de su agarre. Este taladro
SDS tiene un mecanismo de embrague de seguridad. Este mecanismo de embrague de seguridad se activaré y detendré la transmisiôn a la broca PERO solo si resiste las fuerzas iniciales provocadas por el atasco al sujetar firmemente el taladro con ambas manos. Como se trata de un taladro muy potente, estas fuerzas son muy grandes.
L. NUNCA arranque el taladro con el nücleo o taladro atascado en su posiciôn.
1. Para insertar la bateria, deslicela en el soporte de la bateria hasta que se enganche y quede asegurada en su posiciôn.
2. Gire el selector de modo para configurar la mäquina en el modo de operaciôn «Cambio de la posiciôn del cinceb».
3. Agarrando firmemente la empuñadura principal y la auxiliar para girar la mäquina a la posiciôn adecuada.
4. Gire el selector de modo para configurar la mäquina de nuevo en el modo de operaciôn
YAAPHOE CBEPJIEHUE Tpumeuane.
[és] MañganaHy HyCKaNbIFbIH MYKAAT OKbIHbIS UN Ocbi Kayin Typañbi eCKepTy KypbinreiFa He 6acka MYNiKTepre 3aKbIM Kenyi
Typanbi HeMeCe qeHe KapaKATHIHA oKeNyi MyMKiH ekeHiH eckepreni. Gtiti cu atentie manualul de instructiuni
Acest avertisment de pericol avertizeazà asupra pericolului de deteriorare à aparatului sau à altor bunuri, ori a pericolului de vätämare.
2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA 2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA on Snecma unes EC IINNE Greene oem one Petpamene ÉERT LE
Corp mao re ps à aus mers Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Machine Garantie 5 ans, batterie garantie 3 ans, chargeur Garantie 3 ans
Mquina garanti 5 años, bateria garantia 3 años, cargador garantia 3 años “Méquina 5 anos de garanti, bateria 3 anos de garanti, caregador 3 ans de garantia
Notice Facile