20VRH2-17.11 - Martillo perforador DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 20VRH2-17.11 DEXTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Perforadora de percusión DEXTER 20VRH2-17.11 |
|---|---|
| Características técnicas principales | Perforadora de percusión con función de rotación y percusión |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con brocas estándar de 1 a 13 mm |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación de red) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 800 W |
| Funciones principales | Perforación, perforación de percusión, ajuste de velocidad |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique los carbones |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa DEXTER |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Descarga las instrucciones para tu Martillo perforador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 20VRH2-17.11 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 20VRH2-17.11 de la marca DEXTER.
MANUAL DE USUARIO 20VRH2-17.11 DEXTER
Por favor, léase este manual de instrucciones detenidamente y respete las notas incluidas en el mismo. Utilice estas instrucciones de uso para familiarizarse con el producto, su uso apropiado y las instrucciones de seguridad. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. SIMBOLOS
Léase detenidamente el manual de instrucciones Este aviso de peligro advierte sobre daños al electrodoméstico u otras propiedades, o que puede causar lesiones fisicas. Utilice gafas de protecciôn Utilice protecciôn auditiva. Utilice calzado de seguridad. [6] Utilice guantes de protecciôn. (©) Utilice mascarilla antipolvo
El producto cumple las directivas europeas aplicables y se ha realizado un método de evaluaciôn de la conformidad con dichas directivas. Trabajo de conformidad eurasitico. Simbolo Weee para labores de reciclaje.
UP2æo Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20 Ÿ Etiquetado de conformidad de que el producto cumple con los reglamentos técnicos aplicables de Ucrania.
CONTENIDO .… Uso previsto del martillo percutor sin cable Dexter … Medidas seguridad . Descripdôn . Datos técnicos Utilizaciôn . Mantenimiento … Resoluciôn de problemas .. Proteja el medioambiente
10. Despiece y lista de piezas
11. Declaraciôn de conformidad CE
Gradas por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Esta herramienta eléctrica estä diseñada para perforacién martillada y trabajos de dincelado de trabajo ligero en hormigôn, ladrillo y piedra cuando estä equipada con brocas SDS-Plus. También es adecuado para operadones de perforaciôn tosca en madera, materiales similares de madera, pléstico y metal cuando se utiliza un portabrocas opcional sin Ilave/con llave. Tras abrir la caja, asegürese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos). No utilice el producto si esté dañado o tiene algün defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da esta herramienta à otra persona, dele también este manual de instrucciones. Por favor, tenga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones comerciales, industriales o profesionales. La garantia ofrecida con el producto quedarä anulada en caso de utilizarse para prop s comerciales, profesionales, industriales o fines similares. Por razones de seguridad, los niños y jévenes menores de 16 años, asi como personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones, no deben utilizar este producto. Aquellas personas con alguna discapacidad fisica o mental pueden utilizar el producto bajo supervisién o instruidos por una persona responsable por su seguridad.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
VAN ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espedificaciones proporcionadas con este producto. El incumplimiento de las instrucciones que se detallan à continuaciôn podria dar lugar à incendios, descargas eléctricas o lesiones fisicas de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras. El término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable) como a otras que funcionan con baterias (sin cable).
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
À. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes. B. No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos, por ejemplo, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que se enciendan el polvo o los vapores. C. Mantenga a los niños y a las demäs personas alejados cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
1. Elenchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente.
Nunca modifique los enchufes en modo alguno. No use ningün tipo de adaptador para enchufe con la herramienta eléctrica conectada a tierra. Unos enchufes sin modificar y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirän los riesgos de electrocuciôn. . Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas eléctricas o frigorificos. Existe un mayor riesgo de sufrir descargas eléctricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
C. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la Iluvia o la humedad. La penetracién de agua en una herramienta eléctrica aumentaré el riesgo de descarga eléctrica. D. No maltrate el cable de alimentaciôn. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o elementos môviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. E. Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilizacién de un cable adecuado para uso en exteriores reduciré el riesgo de electrocuciôn. F. De no poderse evitar el uso de una herramienta eléctrica en un entorno hämedo, conéctela a un suministro eléctrico con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirä el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta, preste atenciôn a lo que estä haciendo y use el
sentido comün cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si est cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o férmacos. Cualquier momento de descuido durante la utilizaciôn de herramientas eléctricas podria ocasionar lesiones fisicas graves. B. Utilice un equipo de protecciôn personal. Utilice siempre gafas protectoras. Los elementos de protecciôn, tales como mäscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que asi lo requieran, reducirän el riesgo de sufrir lesiones. €. Evite la activaciôn accidental de la herramienta. Asegürese de que elinterruptor estä en la posidôn de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la bateria, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o suministrarles corriente con el interruptor en la posiciôn de encendido, invita a accidentes. D. Retire cualquier Ilave de ajuste o Ilave inglesa de la herramienta
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
antes de activarla. Cualquier Ilave o ütil enganchado à un elemento rotativo de la herramienta eléctrica podria ocasionar lesiones. E. No adopte una postura forzada. Procure mantener un buen equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podré controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. F. Utilice ropa adecuada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas môviles de la mäquina. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo podrian engancharse a las partes môviles. G. Si se incluyen dispositivos de conexiôn a extractores y colectores de polvo, asegürese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funcionarä mejor y con més seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. B. No use la herramienta si el interruptor de alimentacôn no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver à utilizarse. C. Desenchufe la herramienta eléctrica del suministro de corriente ylo desinstale su bateria antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarla. Estas medidas preventivas reducirän el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente. D. Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. E. Lleve à cabo el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Examine las herramientas eléctricas en busca de partes môviles desalineadas o dobladas, piezas rotas, u otra condicdién que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de volver a utilizarla. Muchos los accidentes se deben à un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. F. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menos propensas à trabarse y més fâdles de controlar. G.Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y de la manera prevista para este tipo de herramienta, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podria provocar una situacién peligrosa. USO Y CUIDADO DE LA BATERIA DE LA HERRAMIENTA
1. Recargue la herramienta utilizando ünicamente el cargador
espedificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podria ocasionar un incendio si se utiliza con otro tipo de bateria. B. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterias especificamente diseñadas para las mismas. La utilizaciôn de otro tipo de baterias podria dar lugar a lesiones e incendios. €. Cuando no se esté utilizando la bateria, manténgala apartada de objetos metälicos tales como dips para papeles, monedas, Ilaves, davos, tornillos, o de cualquier otro objeto metälico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. El cortocircuito de los terminales de la bateria puede causar quemaduras oincendios. D. En condiciones de uso intensivo es posible que se produzca una fuga del liquido de la bateria; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuäguese con agua abundante. Si el liquido entra en contacto con los ojos, solicite atenciôn médica. El äcido emanado por la bateria puede causar irritacién o quemaduras. REPARACION
1. Solidite la reparadôn de su herramienta eléctrica a un técnico
cualificado y utilizando solamente piezas de repuesto idénticas.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
De este modo se conservaré la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS SOBRE EL MARTILLO DE DEMOLICION
1. Utilice protectores para los ofdos. La exposiciôn al ruido puede causar
una pérdida de la capacidad auditiva. B. Utilice las empuñaduras auxiliares, si vienen suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones. €. Sujete la herramienta eléctrica por sus superficies o empuñaduras de agarre aisladas cuando Ileve à cabo algün trabajo en el que el accesorio de perforadôn o apriete pueda hacer contacto accidental con cables ocultos que se encuentran bajo tensiôn. El contacto de algün accesorio de corte o apriete con un cable bajo tensiôn podria hacer que las piezas metälicas expuestas de la herramienta eléctrica actuasen como conductor de la corriente transportada por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga eléctrica. D. Utilice un dispositivo de deteccién apropiado para encontrar tuberias de suministro o cables en el ârea de trabajo, o consulte con la compañia suministradora. El contacto con cables eléctricos puede provocar un incendio o causar descargas eléctricas. Dañar una tuberia de gas puede causar una explosiôn. La rotura de una tuberia de agua puede causar daños a la propiedad o descargas eléctricas. . Apriete firmemente la empuñadura auxiliar, sostenga la mäquina firmemente con ambas manos mientras trabaja y mantenga una posidôn y equilibrio adecuados en todo momento. La mäquina se guia de forma segura con ambas manos. F. Asegure la pieza trabajada. Una pieza de trabajo sujetada con abrazaderas o tornillos de banco se sujeta mejor que con las manos. G. Para perforar sin impacto en madera, metal, cerdmica y pléstico, asi como para atornillar, se utilizan herramientas sin SDS-plus (por ejemplo, brocas con véstago cilindrico). Para estas herramientas, se necesita un portabrocas sin Îlave o un portabrocas con Ilave. H. Reemplace inmediatamente una tapa de proteccién contra el polvo dañada. La tapa de proteccién contra el polvo evita en gran medida la penetraciôn del polvo de perforaciôn en el portaherramientas durante el funcionamiento. Al insertar la herramienta, preste atenciôn a que la tapa de protecciôn contra el polvo no esté dañada.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. El polvo de materiales como revestimientos que contienen plomo,
algunostipos de madera, minerales y metales pueden ser dañinos para la salud y causar reacciones alérgicas, provocar infecciones respiratorias o cäncer. Los materiales que contienen amianto solo los pueden trabajar especialistas. -En la medida de lo posible, utilice un sistema de extraccién de polvo adecuado para el material. - Asegürese de que haya una buena ventilaciôn en el lugar de trabajo. + Se recomienda usar un respirador de clase de filtro P2. Cumpla las regulaciones relevantes en su pais para los materiales à trabajar. J. Evite la acumulaciôn de polvo en el lugar de trabajo. El polvo puede prender fâcilmente. K. Al perforar, es normal que el nücleo/broca se atasque en el material que se esté perforando. Esto darä como resultado que el taladro intente girar alrededor de la broca y que posiblemente salga de su agarre. Este taladro SDS tiene un mecanismo de embrague de seguridad. Este mecanismo de embrague de seguridad se activaré y detendré la transmisiôn a la broca PERO solo si resiste las fuerzas iniciales provocadas por el atasco al sujetar firmemente el taladro con ambas manos. Como se trata de un taladro muy potente, estas fuerzas son muy grandes. L. NUNCA arranque el taladro con el nücleo o taladro atascado en su posiciôn. M.NO se extienda para sostener el taladro. No taladre por encima de la altura del hombro o por debajo de la altura de la rodilla, ya que el taladro no podr sostenerse de forma segura. N. Nunca taladre agujeros que estén por encima del tamaño méximo declarado en el manual.
0. Verifique doblemente que los accesorios y las fijaciones estén
bien instalados. Las pruebas cortas que se ejecutan sin carga serän ütiles para identificar cualquier problema. P. La broca, el portabrocas y la pieza de trabajo pueden calentarse mucho mientras trabaja. No las toque antes de que se hayan enfriado. Q. Asegürese de que las ranuras de ventilaciôn estén limpias y no tengan obstrucciones. Limpielas con un cepillo blando si fuera necesario. La obstrucciôn de las ranuras de ventilacién puede sobrecalentar
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
y dañar el producto. R. Apague la herramienta eléctrica inmediatamente cuando la broca se atasque. Esté atento a reacciones bruscas del par, ya que pueden producir retrocesos inesperados. La broca se atasca cuando: la herramienta eléctrica se sobrecarga o se atora en la pieza de trabajo. Apague la herramienta. Afloje la broca. S. Apague la herramienta inmediatamente si es interrumpido por personas que acceden al ârea de trabajo. Espere siempre à que el producto se detenga por completo antes de soltarlo. T. No trabaje hasta la extenuaciôn. Tome descansos regulares para poder concentrarse en el trabajo y mantener un control total de la herramienta. U. Utilice ünicamente la bateria/cargador espedificado en los datos técnicos. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con el cargador y la bateria.
ATENUACIÔN DE RUIDOS Y VIBRACIONES
Para redudir el impacto de la emisiôn de vibraciones y ruido, limite el tiempo de utilizaciôn, use modos de funcionamiento con bajas vibraciones y bajo nivel de ruido, y Ileve equipo de protecciôn personal. Tenga en cuenta los siguientes puntos para minimizar los riesgos de exposiciôn a la vibraciôn y el ruido:
1. Utilice el producto solo segün el uso previsto en su diseño y especificado
en estas instrucciones. B. Compruebe que el producto esté en buen estado y el mantenimiento se haya realizado correctamente. C. Utilice los accesorios apropiados con la unidad y asegürese de que estén en buen estado. D. Sujete bien los mangos o la superficie de agarre. E. Efectüe en el producto aquellas operaciones de mantenimiento indicadas en las presentes instrucciones y manténgalo correctamente lubricado (si procede). F. Planifique su horario de trabajo para distribuir entre periodos de tiempo més largos el uso de la mäquina a niveles de vibraciones altos. G. El uso prolongado de la unidad expone al usuario a vibraciones que pueden causarle una serie de condiciones que se conocen colectivamente
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
como el sindrome de hormigueo en brazos y manos; (p. ej., dedos se tornan blancos, asi como determinadas enfermedades como el sindrome de tünel carpiano). Para reducir dicho riesgo cuando utiliza la unidad, use unos guantes protectores y mantenga las manos calientes.
iADVERTENCIA! Identifique medidas de seguridad para proteger al usuario, basändose en una estimadôn de la exposiciôn en las condiciones de uso efectivas (teniendo en cuenta todas las partes del cido operativo, como los periodos en los que la herramienta est apagada y cuando marcha en ralenti, ademäs del tiempo de encendido). Nota: - Eluso de otras herramientas reduciré el periodo de trabajo total de los usuarios en la presente herramienta. + Asegürese de tener en cuenta los puntos indicados à continuaciôn à fin de reducir en lo posible cualquier riesgo de exposiciôn à vibraciones. Utilice SIEMPRE cuchillas, brocas y cinceles bien afilados. + Cuide esta herramienta siguiendo estas instrucciones y manténgala bien lubricada (segün corresponda). + Evite usar las herramientas à temperaturas iguales o inferiores a 10°C. Planee su trabajo para distribuirlo en varios dias cuando utilice herramientas que produzcan altos niveles de vibraciones.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
RIESGOS RESIDUALES Induso en caso de que este producto se utilice cumpliendo todos los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En conexiôn con la estructura y el diseño del propio producto pueden ocurrir los riesgos siguientes: À. Problemas de salud como resultado de la emisién de vibraciones si el producto se utiliza durante periodos de tiempo largos o no se administra y se mantiene adecuadamente. B. Lesiones y daños a la propiedad causados por accesorios rotos o impactos repentinos contra objetos ocultos durante su utilizaciôn. C. Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetos que salen despedidos o accesorios deficientes de herramientas eléctricas iADVERTENCIA! {Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento! En determinados casos, jdicho campo podtria afectar el funcionamiento correcto de implantes médicos de tipo activo o pasivo! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar este producto!
® Portaherramientas SDS-plus © Selector del sentido de rotaciôn e Casquillo de encdavamiento © Interruptor de encendido/apagado ® Selector de modo Botn de © Soporte para bateria desbloqueo © Luzde trabajo b. Indicador de triängulo © Empuñadura auxiliar @ Indicador de rotaciôn derecha Broca de piedra 6mm @ Indicador de rotaciôn izquierda @ Broca de piedra 8 mm ® cincel de punta plana
empuñadura principal) LT) 5,61 m/s? (Modo taladro con empuñadura principal) Incertidumbre K 1,5 m/s
Z\ snovertencat © Trabaje siempre con protecciones auditivas cuando trabaje con esta mäquina Los valores totales de vibraciôn declarados y los valores de emisiôn de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de prueba esténdar segün (EN 60745-2-6). También puede utilizarse para comparar una herramienta con otra o para Îlevar à cabo una evaluacién preliminar de exposiciôn. iADVERTENCIA! El ruido y las vibraciones producidas durante el uso real de la herramienta pueden diferir del valor total declarado en funciôn de cémo se utilice la herramienta, y especialmente segün el tipo de pieza a procesar. Es necesaria la identificaciôn de medidas de seguridad para proteger al usuario en base à una estimaciôn de exposidén en condiciones actuales de uso (tomando en consideraciôn todas las acciones durante el uso de la herramienta, tales como los intervalos de tiempo cuando la herramienta est apagada o parada, asi como el tiempo que est accionada).
1. Saque todas las piezas de la caja y depositelas sobre una superficie plana y estable.
2. Quite todos los materiales del embalaje y el envio (si procede).
3. Asegürese de que se incluyan todas las piezas en el envio y que no estén dañadas. No utilice el
producto si faltan piezas o estän dañadas y contacte con su distribuidor. El uso de un producto incompleto o dañado representa un peligro para las personas y la propiedad.
4. Asegürese de tener en su posesiôn todos los accesorios y herramientas necesarios para el
montaje y el manejo de la unidad. Esto también incluye un equipo de protecciôn personal. VAN iADVERTENCIA! {El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! ;No utilice un producto que solo esté parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! Use guantes de protecciôn para este trabajo de montaje y siempre coloque el producto sobre una superficie plana y estable durante dicho montaje. Siga paso à paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas à modo de referencia visual para facilitarle el montaje de la mquina. äADVERTENCIA! jLa herramienta y el embalaje no son juguetes! Los niños no deben jugar con las bolsas de pléstico, las hojas o las piezas pequeñas. Existe riesgo de ahogo o asfixia! PREPARACION Retire la bateria de la herramienta eléctrica antes de realizar trabajos en la herramienta eléctrica {por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.). La bateria también debe retirarse para su transporte y almacenamiento. Existe riesgo de lesiones al presionar involuntariamente el interruptor de encendido/apagado.
CARGA DEL PAQUETE DE PILAS
Use solo los cargadores y baterias (no incluidos con la herramienta eléctrica) enumerados en las especificaciones técnicas. Solo estos cargadores y baterias se combinan entre siy con su herramienta eléctrica. Siga los manuales de instrucciones del cargador o de la bateria. Notas: Esta informaciôn es para su consulta. Para mäs detalles, por favor consulte las instrucciones del cargador.
MONTAUE DE LA EMPUNADURA AUXILIAR
VAN äADVERTENCIA! Para todo el trabajo con la mäquina, la empuñadura auxiliar (10) siempre debe estar firmemente montada. No realice modificaciones en la empuñadura auxiliar. No continüe usando la herramienta eléctrica si la empuñadura auxiliar esté dañada.
1. Alinee el anillo de la empuñadura auxiliar con el collar del husillo.
2. Gire la empuñadura auxiliar en sentido horario para sujetarla firmemente.
3. Para ajustar la empuñadura auxiliar a la posicin adecuada, primero gire la empuñadura auxiliar
en sentido antihorario para aflojarla.
4. Sujete firmemente la empuñadura auxiliar antes de cada uso.
BROCA/CINCEL VAN iADVERTENCIA! iUtilice siempre brocas de acuerdo con el uso previsto! iCumpla los requisitos técnicos de este producto (consulte los Datos técnicos) al comprar y usar brocas! jEl portabrocas y las brocas pueden estar muy calientes después de su uso, no montarlos/ desmontarlos antes de enfriarse! Inserciôn de herramientas de perforaciôn SDS-plus:
1. Tire del casquillo de encavamiento hacia aträs y manténgala en posiciôn.
2. Inserte la broca/cincel SDS-Plus en el portaherramientas SDS-Plus. Consejos: limpie y engrase
ligeramente el extremo del västago de la broca SDS-Plus antes de insertarlo.
3. Para insertarlo completamente hasta el tope, combine el movimiento de inserciôn y rotaciôn y
encuentre la posicién de enganche.
4. Suelte la funda de bloqueo y compruebe que la broca/cincel esté bien sujeta. La broca/cincel
debe estar bloqueada en el portabrocas y no deberä poder extraerse. Retiro de herramientas de perforaciôn SDS-plus:
1. Tire del casquillo de encavamiento hacia aträs y manténgala en posiciôn.
VAN iADVERTENCIA! Solo modifique la configuraciôn del modo cuando el producto esté japagado y se ha detenido por completo! jCompruebe siempre que el el selector de modo se ajusta a la posiciôn correcta segün la operaciôn que va a realizarse! jNo utilice el producto con el interruptor en ninguna posiciôn intermedia!
1. Presione el botén de desbloqueo y gire el selector de modo, de modo que la señal del triéngulo
esté alineada con el simbolo del modo de funcionamiento deseado.
2. Suelte el botôn de desbloqueo y asegürese de que la funcién de bloqueo del selector de modo
Selector de modo Modo de funcionamiento Perforaciôn sin impacto. p.ej. para taladrar en madera, acero, placas de yeso utilizando un portabrocas opcional sin Ilave/con Ilave (no incluido). Perforaciôn con percusiôn con impacto. Cambio de la posiciôn del cincel. Cincelado.
SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACION
Accione el interruptor de direcciôn de giro solo cuando la mäquina esté parada. Elinterruptor de direcciôn de rotaciôn se utiliza para invertir la direcciôn de rotaciôn de la mäquina. No obstante, no serd posible seleccionar un giro distinto mientras se mantenga apretado el gatillo interruptor de encendido/apagado. Rotaciôn derecha: Para taladrar y percutir, empuje el interruptor de direcciôn de rotaciôn hacia la izquierda hasta el tope. El indicador de rotaciôn derecha se ilumina con luz verde cuando se activa el interruptor de encendido/apagado y el motor est funcionando. Rotaciôn izquierda: Para aflojar, presione el interruptor de direcciôn de rotaciôn hasta el tope. El indicador de rotaciôn izquierda se ilumina con luz naranja cuando se activa el interruptor de encendido/apagado y el motor est funcionando. BATERIA Use solo baterias de iones de litio recomendadas originales con la tensiôn indicada en la placa de caracteristicas de su herramienta eléctrica. El uso de otras baterias puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
1. Para insertar la bateria, deslicela en el soporte de la bateria hasta que se enganche y quede
asegurada en su posiciôn.
2. Para sacar la bateria, presione el botôn de desbloqueo de la bateria y tire de ella hacia fuera.
Notas: Esta informaciôn es para su consulta. Para mäs detalles, por favor consulte las instrucciones de la bateria.
1. Para poner en marcha la mäquina, mantenga apretado el gatillo interruptor de encendido/
apagado. La luz de encendido se ilumina cuando se presiona ligeramente o completamente el interruptor de encendido/apagado, y permite que el érea de trabajo se ilumine cuando las condiciones de iluminaciôn son insuficientes.
2. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo interruptor de puesta en marcha/apagado .
Para bajas temperaturas, la herramienta eléctrica alcanza la capacidad total de impacto/martillo solo después de un cierto tiempo. Para ahorrar energia, solo encienda la herramienta eléctrica cuando la use. Nota: Por razones de seguridad, el interruptor de encendido / apagado no se puede bloquear; debe permanecer pulsado durante toda la operaciôn. AJUSTE DE LA FRECUENCIA DE IMPACTO/VELOCIDAD La frecuencia de impacto/velocidad de la herramienta eléctrica encendida se puede ajustar de forma variable, dependiendo de cuänto se presione el interruptor de encendido/apagado. La presiôn ligera en el interruptor de encendido/apagado da como resultado una frecuencia de impacto/velocidad baja. Una mayor presiôn sobre el interruptor aumenta la frecuencia de impacto/ velocidad. PERFORACION La perforadiôn en madera, materiales similares à la madera, pléstico o metal podria aplicarse mediante un portabrocas adecuado sin Ilave/con Ilave con adaptador SDS-PLUS (no incluido).
1. Aplique la fuerza de alimentaciôn y la velocidad de rotaciôn adecuadas segün las caracteristicas
de la broca y el material que se vaya à perforar. Una fuerza de alimentacién demasiado grande sobrecargarä la herramienta eléctrica, dañarä la broca debido al sobrecalentamiento, disminuiré la efectividad de la perforaciôn y aumentaré el riesgo de pérdida de control. Si es necesario, pida consejo a un especialista en brocas.
2. Compruebe el estado de la broca y la empuñadura auxiliar regularmente antes y durante el
trabajo, vuelva à colocarlo o reempläcelo si es necesario.
3. Gire el selector de modo para configurar la mäquina en el modo de operacién "Perforaciôn sin
impacto" e inserte el portabrocas sin Ilave/con llave con adaptador SDS-PLUS en el portabrocas SDS-PLUS.
4. Conecte una broca adecuada al portabrocas sin Ilave/con Ilave.
5. Perfore el punto de perforaciôn antes de la operaciôn de taladrado para evitar el deslizamiento
6. Mantenga siempre el producto perpendicular al punto que se va à perforar. Sostenerlo en
ängulo puede causar el deslizamiento o atasco de la broca.
7. Coloque siempre la punta del taladro primero directamente sobre el punto que se va a perforar
y luego encienda el producto.
8. Use una broca de metal para perforar en pléstico y metal. Cuando sea necesario, use un
lubricante refrigerante que esté disponible en su distribuidor especializado.
1. En principio, la mamposteria debe perforarse en modo de taladro percutor a la velocidad
mäxima. Sin embargo, durante los primeros segundos, la broca puede desviarse de la posiciôn deseada original debido à la acciôn del martillo. Para evitar esto, use el modo de avance lento hacia el interruptor de encendido/apagado hasta que la punta de la broca esté bien asentada en la pieza de trabajo.
2. Extreme la precaudiôn cuando perfore baldosas. jEl martillo percutor puede dañar la
baldosa! jUse una broca especial para baldosas con modo de perforaciôn sin funciôn de martillo para perforar primero la baldosa! Luego cambie al modo de martillo percutor para el ladrillo u hormigén que hubiera deträs. . Compruebe el estado de la broca y la empuñadura auxiliar regularmente antes y durante el trabajo, vuelva à colocarlo o reempläcelo si es necesario.
2. Gire el selector de modo para configurar la mäquina en el modo de operaciôn "Perforaciôn con
impact" e inserte la broca de piedra en el portabrocas SDS-PLUS.
3. Mantenga siempre el producto perpendicular al punto que se va à perforar. Sostenerlo en
ängulo puede causar el deslizamiento o atasco de la broca.
4. Coloque siempre la punta del taladro primero directamente sobre el punto que se va à perforar
y luego encienda el producto. CINCELADO . Compruebe el estado de la broca y la empuñadura auxiliar regularmente antes y durante el trabajo, vuelva à colocarlo o reempläcelo si es necesario.
2. Gire el selector de modo para configurar la mäquina en el modo de operaciôn «Cincelado» e
inserte el cincel en el portabrocas SDS-PLUS.
3. Elija un cncel SDS-Plus adecuado para el trabajo que se va a realizar.
4. Use un dincel mäs corto cuando se necesite un gran poder de impacto.
5. Marque la ruta de cincelado cuando planee cincelar ranuras.
6. Comience cerca del borde y luego continüe hacia el interior.
CAMB1O DE LA POSICIÔN DE CINCELADO.
1. Apague la mâquina soltando el interruptor de encendido/apagado y espere hasta que se
detenga por completo.
2. Gire el selector de modo para configurar la mäquina en el modo de operaciôn «Cambio de la
posiciôn del cinceb».
3. Agarrando firmemente la empuñadura principal y la auxiliar para girar la mäquina a la posiciôn
4. Gire el selector de modo para configurar la mäquina de nuevo en el modo de operaciôn
5. Continde el trabajo de cincelado presionando el interruptor de encendido/apagado.
1. Apague el producto, espere à que se detenga por completo, desconecte la bateria, deje que se
enfrie y retire las brocas.
2. Examine, limpie y guarde el producto como se describe a continuaciôn.
VAN iADVERTENCIA! Apague siempre producto, desenchüfelo de la bateria y espere à que se enfrie antes de Ilevar à cabo cualquier tarea de inspecciôn, mantenimiento o limpieza. iRealice solo las tareas de mantenimiento y reparaciôn que se detallen en estas instrucciones! jCualquier tarea adicional deberd realizarla un técnico especializado!
1. Retire la bateria de la herramienta eléctrica antes de realizar trabajos en la herramienta eléctrica
{por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.). La bateria también debe retirarse para su transporte y almacenamiento. Existe riesgo de lesiones al presionar involuntariamente elinterruptor de encendido/apagado.
2. Para garantizar un funcionamiento seguro y efidiente, mantenga siempre limpias la herramienta
eléctrica y las ranuras de ventilacién.
3. Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para las éreas de dificil acces.
4. Si la herramienta eléctrica se ensucia mucho, puede provocar fallas graves. Quite la suciedad
mäs incrustada con aire a presiôn (mäx. 3 bares).
5. Compruebe que no haya partes dañadas o desgastadas. Reemplace las partes desgastadas
segün se requiera, o péngase en contacto con un servicio técnico autorizado para reparar el producto antes de volver a utilizarlo.
Los supuestos fallos suelen deberse à causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en este apartado. En la mayoria de los casos, el problema puede resolverse con rapidez. VAN iADVERTENCIA! iLleve à cabo ünicamente los pasos descritos en estas instrucciones! iCualquier otra inspecciôn o trabajo de mantenimiento y reparaciôn debe ser realizado por un agente de servicios autorizado o un técnico con una cualificaciôn similar si no puede resolver el problema usted mismo! Problemas Posibles causas Acdôn correctiva
noseenciende | 1.2. La bateria no est cargada 1.2. Recargue la bateria
2. La 2.1. La fuente de alimentacôn (p. ej. | 2.1. Conecte a otra fuente de
herramienta el generador) tiene una tensiôn alimentaciôn no alcanza demasiada baja 2.2. Limpie las ranuras de su méxima 2.2. Las ranuras de ventilaciôn estän | ventilaciôn potencia bloqueadas
3. Resultadosno | 3.1. Labrocaoel cincelestéromoo | 3.1. Reempläcelo por otro nuevo
satisfactorios | dañado 3.2. Utilice una broca o cincel 3.2. La broca o el cincel no es el apropiado apropiado para el material de la pieza de trabajo
4. Demasiadas | 4.1. La broca esté roma o dañada 4.1. Reempläcela por una nueva
vibracones o ruido ALMACENAMIENTO
1. Apague y desenchufe el producto.
2. Limpie la unidad conforme a lo descrito anteriormente.
3. Guarde el producto y los accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y con buena
4. Almacene siempre el producto en un lugar al que no tengan acceso los niños. La temperatura
ambiente ideal para almacenar el producto esté entre 10 y 30 °C.
5. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño
apropiado para protegerlo del polvo. TRANSPORTE
1. Apague y desenchufe el producto. Retire la broca/cincel si es necesario.
2. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse mientras
lo transporta en algün vehiculo.
3. Sujete el aparato de una manera segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.
Sy El embalaje consta de material ecolégico. Se puede desechar en los contenedores de ES reciclaje locales.
ÿATENCION! Este producto ha sido marcado con un simbolo que hace referencia a la eliminaciôn de desechos eléctricos y electrénicos. Esto significa que el producto no deberä desecharse junto con el resto de la basura del hogar, sino que debe entregarse a un sistema de recogida que cumpla con la Directiva Europea RAEE. Solicite informaciôn al distribuidor 0 à la autoridad local sobre el reciclaje. El producto serä entonces reciclado o desmantelado con el fin de reducir el impacto en el medio ambiente. Los aparatos eléctricos y electrônicos pueden ser perjudiciales para el medioambiente y la salud humana, dado que contienen sustancias peligrosas. iNo deseche las baterias en la basura doméstica normal!
PROTECCIÔN MEDIOAMBIENTAL
Al final de su vida ütil, los productos eléctricos no deberän desecharse junto con los desperdicios domésticos. De acuerdo con la Directiva Europea sobre Baterias, los acumuladores o pilas defectuosos o usados se deben Ilevar à un punto de recoleccién por separado para eliminarlos adecuadamente de una manera ecolégica. Reciclelas si se dispone de instalaciones para ello. Péngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre su reciclaje. El producto serä entonces reciclado o desmantelado con el fin de reducir el impacto en el medio ambiente. Bateria Las baterias pueden ser perjudiciales para el medioambiente y la salud humana, dado que contiene sustancias peligrosas.
PREFACIO Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricaciôn de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. iMPORTANTE! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD BASICAS EN SU INTERIOR Y CONSÉRVELO BIEN. Le recomendamos que tan pronto como abra el embalaje compruebe que se hayan induido todos los elementos necesarios para el montaje del producto. No utilice el producto si estä dañado o tiene algün defecto. Devuélvalo al distribuidor més cercano. Este producto est concebido para uso exdlusivo en exteriores. No debe usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. Este producto puede guardarse en el interior de edificios después de haberlo dejado enfriändose durante dos horas tras usarlo. Le agradecemos su adquisiciôn y esperamos que el uso de este producto le deje totalmente satisfecho. Estaremos encantados de recibir cualquier comentario en nuestra tienda online. Garantia Los productos Dexter & UP20 estän diseñados segün las ms elevadas normas de calidad para productos destinados al bricolaje. Para los productos DEXTER (herramienta) ofrecemos una garantia de 60 meses y de 36 meses para los producto UP20 (cargador y bateria) a partir de la fecha de compra. Esta garantia cubre cualquier defecto de material y de fabricaciôn que pueda producirse. No se admitirä ninguna otra redamaciôn de ninguna naturaleza, ya esté relacionada directa o indirectamente con la mano de obra y/o con los materiales. En caso de averia, consulte primero el apartado de resoluciôn de problemas (problemas y soluciones) del folleto. Si el problema persiste, confie su examen al distribuidor ms cercano. Su distribuidor harä todo lo que esté en su poder para resolver el problema. Las reparacones y el reemplazo de piezas no extenderän el periodo original de la garantia. Las roturas debido al desgaste natural del producto o un uso inadecuado del producto no estän cubiertas por la garantia. En el desgaste se incluyen, entre otros, los interruptores, el disyuntor de corriente y los motores. Por favor, tenga en cuenta que existen términos de garantia especificos para determinados paises. En caso de duda, consulte con su punto de venta. Para que se tengan en cuenta las redamaciones de la garantia, se requiere lo siguiente: + Proporcionar una prueba de compra. + Que no se hayan efectuado reparaciones y/o un reemplazo de piezas en el producto por parte de terceros. + Que el problema no se deba a un desgaste por uso normal. + Quelostrabajos de mantenimiento y reparaciôn requeridos se hayan Îlevado a cabo correctamente.
de eje de eje 563 Cubierta de la 252 | Juntatôrica 48 | Conjunto del rotor empuñadura 253 |Rodamiento 49 |Arandela 564 _ | Empuñadura
25.4 | Retén de aceite 50 | Rodamiento 56.5 _|Tuerca
25.5 |Glindro 40 Disco
256 Anillo de retencién del cable del eje
ManualFacil