20VRH2-17.11 - Martello perforatore DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VRH2-17.11 DEXTER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Martello perforatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VRH2-17.11 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VRH2-17.11 del marchio DEXTER.
MANUALE UTENTE 20VRH2-17.11 DEXTER
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare le avvertenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuri. SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni. Questo simbolo indica il rischio di danni all'apparecchio o ad altre proprietà e il rischio di lesioni. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. Indossare calzature di sicurezza. Indossare guanti protettivi. Indossare una maschera antipolvere. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive. Simbolo di conformità EAC. Simbolo RAEE relativo allo smaltimento. Universale: compatible esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Simbolo di conformità alle normative tecniche ucraine applicabili.
D umUuE SR = INDICE … Destinazione d'uso del martello perforatore cordless Dexter … Avvertenze di sicurezza Descrizione . Specifiche tecniche .… Utilizzo . Manutenzione … Risoluzione dei problemi . Protezione ambientale
10. Vista esplosa ed elenco dei componenti
11.Dichiarazione di conformità CE
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. L'utensile elettrico à destinato alla trapanatura a percussione e a piccoli lavori di scalpellatura in calcestruzzo, muratura e pietra se dotato di punte SDS-Plus. Ë adatto anche alle operazioni di foratura nel legno, in materiali simili al legno, nella plastica e nel metallo se utilizzato insieme a un mandrino con o senza chiave (opzionale). Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto à danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere anche questo manuale di istruzioni. Questo apparecchio non à progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Per motivi di sicurezza, i bambini, le persone di età inferiore à 16 anni e le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare il prodotto. Le persone con ridotte abilità fisiche o mentali possono usare il prodotto solo se supervisionate o istruite da una persona responsabile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI VAN AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, leistruzioni, leillustrazioni e le spedifiche fornite insieme a questo apparecchio. || mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento. || termine "utensile elettrico" utilizzato nelle awvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
À. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. |! disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. B. Non utilizzare gli utensili elettrici in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. €. Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile. SICUREZZA ELETTRICA
1. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di
presa. Non modificare la spi alcun modo. Nonusare adattatori con gliutensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. B. Evitare il contatto fisico con superfid collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo à collegato a terra. €. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. l'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa
elettrica. D. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica. . Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. Se à necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. SICUREZZA PERSONALE
1. Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima
attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si à stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmai. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi. B. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. | dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. C. Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di avvio. D. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatura prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico pud provocare infortuni. E. Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Cid assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
F. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. G. Sesonodisponibili dei dispositivi per l'estrazione elaraccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi pud ridurre i rischi derivanti dalla polvere.
USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO
1. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto
al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico à più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale à stato progettato. B. Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non pud essere controllato dall'interruttore à pericoloso e deve essere riparato. €. Scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. D. Riporre gli utensili elettricd fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. E. Mantenere gli utensili elettridi in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico à danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. F. Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'utensile elettrico. G.Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui à stato progettato costituisce un pericolo.
USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
1. Ricaricare la batteria esdusivamente con il caricabatteria
spedificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se usato con un altro tipo di gruppo batteria. B. Usare esclusivamente gruppi batteria progettati spedficamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. €. Quandoil gruppo batteria non à in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallidi, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. |! cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio diincendio o ustioni. D. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico pud causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. |! liquido fuoriuscito dalla batteria pud causare irritazioni o ustioni. RIPARAZIONI
1. Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato e
utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Cid garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
1. Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. L'esposizione al
rumore puù provocare danni all'udito. B. Usare le impugnature ausiliarie, se in dotazione. La perdita di controllo dell'utensile pud provocare gravi infortuni. C. Tenere l'utensile elettrico esdusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio o il dispositivo di fissaggio pud entrare a contatto con cavi elettrici
nascosti. Se l'accessorio di taglio o il dispositivo di fissaggio tocca un cavo elettrificato pud trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica D. Rilevare l'eventuale presenza di cavi elettrici o tubature nascosti nell'area di lavoro con appositi rilevatori o contattando le relative società responsabili. |! contatto con cavi elettrici comporta il rischio di incendio e scossa elettrica. Il danneggiamento di tubi del gas comporta il rischio di esplosione. La rottura di un tubo dell'acqua comporta il rischio di danni materiali o scossa elettrica. E. Serrare saldamente l'impugnatura ausiliaria, afferrare saldamente l'apparecchio con entrambe le mani durante l'uso e mantenere sempre un buon equilibrio. L'apparecchio è guidato in modo più sicuro con entrambe le mani. F Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo fissato con appositi dispositivi o una morsa à bloccato più saldamente. G. Per la foratura semplice di legno, metallo, ceramica e plastica e per l'avvitatura, utilizzare accessori senza SDS-plus (ad es. punte con codolo dilindrico). Per tali accessori à necessario un mandrino con o senza chiave. H. Sostituire immediatamente il cappucdo antipolvere se à danneggiato. |! cappuccio antipolvere evita la penetrazione della polvere di foratura nel porta-utensile durante l'uso. Durante l'inserimento dell'accessorio, verificare che il cappuccio antipolvere non sia danneggiato.
1. La polvere prodotta da materiali con rivestimento contenente
piombo e alcuni tipi di legno, minerali e metallo possono essere nocivi per la salute e causare reazioni allergiche, infezioni respiratore e/o cancro. | materiali contenenti amianto devono essere lavorati esclusivamente da professionisti. - Laddove possibile, usare un sistema di estrazione della polvere adatto al materiale. - Assicurarsi che l'area di lavoro sia ben ventilata. - Si raccomanda di indossare un respiratore con filtro di classe P2. Rispettare le normative nazionali relative ai materiali da lavorare. J. Evitare l'accumulo di polvere nell'area di lavoro. Le polveri possono prendere fuoco facilmente. K. Durante la trapanatura, la punta pu facilmente incepparsi nel material; come conseguenza, l'apparecchio tenderà à ruotare intorno alla punta
e a scivolare dalle mani dell'operatore. Il mandrino di questo trapano SDS è dotato di un meccanismo di sicurezza. Tale meccanismo si attiverà e arresterà il movimento della punta, MA solo se l'operatore resiste alle forze iniziali causate dall'inceppamento impugnando l'apparecchio con entrambe le mani. Poiché questo apparecchio à molto potente, tali forze sono significative. L. NON avviare l'apparecchio con la punta inceppata nel materiale. M.NON allungarsi perimpugnare l'apparecchio. Non usare l'apparecchio sopra l'altezza delle spalle o sotto l'altezza del ginocchio; in questi casi l'apparecchio non pud essere impugnato saldamente. N. Non praticare fori di dimensioni superiori alle dimensioni massime riportate nel manuale.
0. Controllare accuratamente che gli accessori siano installati
correttamente. Avviare l'utensile per breve tempo senza carico per identificare eventuali problemi. P. La punta, il mandrino e il materiale possono essere molto caldi durante l'uso dell'apparecchio. Non toccarli finché non si sono raffreddati. Q. Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre pulite e prive di ostruzioni. Se necessario, pulirle con una spazzola morbida. Aperture di ventilazione ostruite possono danneggiare e causare il surriscaldamento dell'apparecchio. R. Arrestare immediatamente l'utensile se la punta si inceppa. Prepararsi all'elevata coppia di reazione che comporta il rischio di contraccolpo. La punta si inceppa quando si incastra nel materiale o se l'utensile & sovraccarico. Arrestare l'apparecchio e allentare la punta. S. Arrestare immediatamente l'apparecchio se si viene disturbati da altre persone durante il lavoro. Attendere sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di appoggiarlo. T. Nonsforzarsi eccessivamente. Effettuare pause regolari per essere sicuri di concentrarsi sul lavoro e mantenere il pieno controllo dell'apparecchio. U. Utilizzare esclusivamente la batteria e il caricabatteria indicati nelle specifiche tecniche. Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme al caricabatteria e al gruppo batteria.
RIDUZIONE DELLE VIBRAZIONI E DEL RUMORE
Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e di vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, usare le modalità di funzionamento a basso rumore e bassa vibrazione e indossare attrezzatura di protezione. Rispettare le seguenti linee guida per minimizzare i rischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni.
1. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e
conformemente a queste istruzioni. B. Assicurarsi che l'apparecchio sia in buone condizioni e sottoposto a regolare manutenzione. C. Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in buone condizioni. D. Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa. E. Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario). F. Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni. G. L'esposizione prolungata alle vibrazioni pud causare una serie di condizioni collettivamente note come sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS), o "mano bianca", e patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale. Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde durante l'uso dell'apparecchio.
AVVERTENZA! Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del dico di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di funzionamento). Note - L'uso di altri apparecchi riduce il periodo di utilizzo totale di questo utensile. + Adottare adeguate misure per minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni. Utilizzare SEMPRE punte, scalpelli e lame affilati. + Sottoporre l'utensile a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo quando necessario. + Non utilizzare l'utensile a temperature pari o inferiori a 10°C. Pianificare il lavoro in modo da usare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni. RISCHI RESIDUI Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito. À. Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizza il prodotto per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o sottoposto a regolare manutenzione. B. Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improvviso di oggetti nascosti durante l'uso. €. Lesioni personali e danni materiali à causa di oggetti in sospensione o accessori di scarsa qualità. AVVERTENZA! Durante il funzionamento, questo apparecchio genera un campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, pud interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare l'apparecchio.
® Porta-utensile SDS-plus ® Manicotto di bloccaggio ® Selettore della modalità a. Pulsante di sbloccaggio b. Indicatore triangolare @ indicatore di rotazione verso destra ® indicatore di rotazione verso sinistra
® Selettore della direzione di rotazione ® Interruttore di awvio/arresto ® Alloggio per gruppo batteria © Luce di lavoro © Impugnatura ausiliaria @ Punta per pietra 6 mm @ Punta per pietra 8 mm LE] Scalpello piatto
Modello 20VRH2-17.11 Tensione nominale 18V CC20V max. CC Velocità nominale 1400 min Frequenza colpi 0-4500 bpm Energia di percussione 17) Porta-utensile SDS-plus Diametro di foratura max. Nel cemento (con punta elicoidale) 916mm Nel legno 920 mm Peso 2kg 2.0Ah : 20BA2-20.2/20BA2-20.2XXX Batterie compatibili 2.5Ah: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1XXX Pi 4.0Ah: 20BA2-40.1/20BA2-40.1XXX 5.0Ah: 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1XXX 20CH2-3A.2/20CH2-3A.2XXX Caricabatteria compatibili 20VCH1-3A.1/20VCH1-3A.TXXX 20VCH2-6A.1/20VCH2-6A.TXXX Temperatura ambientale di utilizzo 10-30°C Temperatura ambientale di ricarica Consultare il manuale di istruzioni della batteria o del caricabatteria Livello di pressione sonora L. w 93 dB(A) Livello di potenza sonoraL, 101 dB(A) Incertezza Ky Ky 3 dB(A) Valore di emissione delle vibrazioni
hr HD 7,82 m/s? (impugnatura principale in modalità foratura a percussione) LT) 5,61 m/s (impugnatura principale in modalità percussione) Incertezza K 1,5 m/s
Z\ avverrewzat © Durante l'uso del prodotto, indossare sempre protezioni per le orecchie. 1 valori totali di vibrazioni indicati e i valori di rumorosità indicati sono stati misurati tramite il metodo di collaudo standard (EN 60745-2-6). Possono essere utilizzati per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi e per la valutazione preliminare dell'esposizione. AVVERTENZA! L'emissione di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'apparecchio pud variare rispetto ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparecchio, e in particolare del tipo di materiale lavorato. Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento à vuoto e di funzionamento).
… Estrarre tutti i componenti e disporli su una superficie piana e stabile.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e di trasporto, se presenti.
3. Accertarsi che nella confezione siano presenti tutti i componenti e che non siano danneggiati.
In caso di componenti mancanti o danneggiati, non utilizzare l'apparecchio ma contattare il rivenditore. L'uso di un apparecchio incompleto o danneggiato comporta il rischio di lesioni e danni.
4. Assicurarsi di disporre di tutti gli accessori e gli utensili necessari per l'assemblaggio e il
funzionamento del prodotto, inclusi dispositivi di protezione individuale idonei. AVVERTENZA! L'utensile deve essere completamente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate. Durante l'assemblaggio dell'utensile, appoggiarlo su una superfide piana e stabile e indossare guanti di protezione. Seguire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo e utilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilmente l'utensile. AVVERTENZA! L'apparecchio e i materiali di imballaggio non sono giocattoli. 1bambini non devono giocare con le piccole parti, i fogli ei sacchetti in plastica per evitare il rischio di soffocamento. PREPARAZIONE Rimuovere la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi operazione su di esso (ad es. manutenzione, sostituzione degli accessori, ecc.). Rimuovere la batteria anche prima di trasportarlo e riporlo per evitare il rischio di avvio accidentale.
RICARICA DEL GRUPPO BATTERIA
Utilizzare esclusivamente i caricabatteria e i gruppi batteria (non forniti insieme all'utensile) riportati nelle specifiche tecniche. Solo questi caricabatteria e gruppi batteria sono compatibili tra loro e con l'utensile. Seguire le istruzioni riportate nel manuale del caricabatteria e/o del gruppo batteria. Nota: queste informazioni sono a solo scopo di riferimento. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del caricabatteria.
ASSEMBLAGGIO DELL'IMPUGNATURA AUSILIARIA
AVVERTENZA! Per tutte le applicazioni dell'apparecchio, l'impugnatura ausiliaria (10) deve essere sempre installata saldamente. Non apportare alcuna modifica all'impugnatura ausiliaria. Non usare l'utensile se l'impugnatura ausiliaria à danneggiata.
1. Allineare l'anello dell'impugnatura ausiliaria all'attacco sotto il mandrino.
2. Ruotare l'impugnatura ausiliaria in senso orario per serrarla.
3. Per modificare la posizione dell'impugnatura ausiliaria, ruotarla in senso antiorario per
4. Fissare saldamente l'impugnatura ausiliaria prima di ogni utilizzo.
PUNTA / SCALPELLO AVVERTENZA! Utilizzare le punte esclusivamente per l'uso previsto! Rispettare i requisiti tecnici di questo apparecchio (sezione "Specifiche tecniche") durante l'acquisto e l'utilizzo delle punte. 1! mandrino e le punte possono essere molto caldi dopo l'uso; attendere che si raffreddino prima di installarle o rimuoverle! Inserimento di accessori per trapanatura SDS-plus
1. Tirare il manicotto di bloccaggio all'indietro e tenerlo in posizione.
2. Inserire la punta o lo scalpello SDS-plus nel porta-utensile SDS-plus. Suggerimento: pulire e
lubrificare leggermente il codolo della punta SDS-plus prima di inserirla.
3. Perinstallare correttamente la punta è necessario ruotarla durante l'inserimento fino a trovare
la posizione di bloccaggio.
4. Rilasciare il manicotto di bloccaggio e verificare che la punta o lo scalpello siano fissati
saldamente. La punta o lo scalpello devono essere bloccati nel mandrino; tirarli per assicurarsi che non fuoriescano. Rimozione di accessori per trapanatura SDS-plus
1. Tirare il manicotto di bloccaggio all'indietro e tenerlo in posizione.
2. Afferrare saldamente la punta o lo scalpello ed estrarli dal porta-utensile SDS-plus tirandoli.
SELETTORE DELLA MODALITÀ
AVVERTENZA! Modificare la modalità di funzionamento esdusivamente quando l'apparecchio si è arrestato completamente. Assicurarsi che ilselettore della modalità sia impostato sulla posizione corretta in base all'applicazione. Non usare l'apparecchio se il selettore à in posizione intermedia!
1. Premere il pulsante di sbloccaggio e ruotare il selettore finché l'indicatore triangolare non è
allineato con il simbolo della modalità di funzionamento desiderata.
2. Rilasciare il pulsante di sbloccaggio e assicurarsi che il selettore della modalità sia bloccato in
Selettore della modalità Modalità di funzionamento Trapanatura semplice Ideale per forare legno, acciaio e cartongesso usando un mandrino con o senza chiave (non fornito). Trapanatura a percussione Modifica della posizione dello scalpello Scalpellatura
SELETTORE DELLA DIREZIONE DI ROTAZIONE
Modificare la direzione della rotazione esclusivamente quando l'apparecchio è completamente fermo. ILselettore della direzione serve per invertire la direzione di rotazione dell'utensile. Tuttavia, cid non è possibile quando l'interruttore di awvio/arresto à premuto. Rotazione verso destra: per la trapanatura semplice e a percussione, portare il selettore della direzione completamente à sinistra. L'indicatore della rotazione verso destra si illuminerà di verde quando l'interruttore di avvio/arresto viene premuto e il motore à in funzione. Rotazione verso sinistra: per far ruotare l'apparecchio in senso opposto, portare il selettore della direzione completamente a destra. L'indicatore della rotazione verso sinistra si illuminerà di verde quando l'interruttore di avvio/ arresto viene premuto e il motore à in funzione. GRUPPO BATTERIA Usare esclusivamente gruppi batteria agli ioni di litio originali con tensione identica a quella riportata sulla targa dell'apparecchio. L'uso di altre batterie comporta il rischio di lesioni e incendio.
1. Per inserire il gruppo batteria, farlo scorrere nell'alloggio per gruppo batteria finché non si
blocca in posizione.
2. Perrimuovere il gruppo batteria, premere il pulsante di rilascio sul gruppo batteria ed estrarlo.
Nota: queste informazioni sono à solo scopo di riferimento. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del gruppo batteria.
1. Per avviare l'utensile, tenere premuto l'interruttore di avvio/arresto.
La luce di lavoro si accende quando l'interruttore di avvio/arresto à premuto, leggermente 0 completamente, per illuminare l'area di lavoro in caso di scarsa illuminazione.
2. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto.
In caso di bassa temperatura ambientale, l'apparecchio raggiunge la piena potenza di trapanatura semplice o à percussione solo dopo un certo periodo di funzionamento. Per risparmiare energia, avviare l'utensile appena prima di usarlo. Nota: per motivi di sicurezza, l'interruttore di avvio/arresto non pud essere bloccato in posizione di funzionamento; deve rimanere premuto durante l'intera operazione.
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITA/FREQUENZA DEI COLPI
La velocità/frequenza dei colpi dell'utensile pud essere regolata in base alla pressione esercitata sull'interruttore di avvio/arresto. Applicare una minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto per diminuire la velocità/frequenza dei colpi. Applicare una maggiore pressione sull'interruttore di awvio/arresto per aumentare la velocità/frequenza dei colpi. FORATURA SEMPLICE Lutensile pud forare legno, materiali simili al legno, plastica e metallo usando un apposito mandrino con o senza chiave dotato di adattatore SDS-plus (non fornito).
1. Applicare una spinta e una velocità di rotazione adeguate alle caratteristiche della punta e del
materiale. Una spinta eccessiva sovraccarica l'utensile, surriscalda e danneggia la punta, riduce l'efficacia della foratura e aumenta il rischio di perdita di controllo. Se necessario, contattare uno specialista per ulteriori informazioni.
2. Ispezionare regolarmente lo stato della punta e dell'impugnatura ausiliaria prima e durante il
lavoro; se necessario, reinstallarle o sostituirle.
3. Ruotare il selettore della modalità fino alla modalità di funzionamento "Trapanatura semplice"
einserire il mandrino con o senza chiave dotato di adattatore SDS-plus nel porta-utensile SDS- plus. 4._Inserire una punta adatta nel mandrino con o senza chiave.
5. Punzonare il punto da forare prima dell'operazione per evitare che la punta scivoli.
6. Tenere l'apparecchio perpendicolare al punto da forare. Non tenerlo inclinato per evitare che la
punta scivoli o si inceppi.
7. Posizionare l'estremità della punta sul punto da forare, quindi avviare l'apparecchio.
8. Usare una punta per metallo per forare plastica e metallo. Se necessario, usare un lubrificante
refrigerante disponibile presso i rivenditori specializzati. TRAPANATURA À PERCUSSIONE Note
1. In linea di prindipio, per forare la muratura è necessario usare la modalità di
funzionamento a percussione e la massima velocità. Tuttavia, nei primi secondi, la punta potrebbe deviare dalla posizione originale a causa dell'azione di percussione. Per evitare questo rischio, premere l'interruttore di avvio/arresto a intermittenza finché l'estremità della punta non à penetrata nel materiale.
2. Prestare particolare attenzione durante la foratura di piastrelle. La trapanatura à
percussione pud danneggiarle! Utilizzare una punta adatta alle piastrelle e iniziare la foratura in modalità di trapanatura semplice. Quindi passare alla modalità di trapanatura a percussione per forare il mattone o il cemento dietro alla piastrella. . Ispezionare regolarmente lo stato della punta e dell'impugnatura ausiliaria prima e durante il lavoro; se necessario, reinstallarle o sostituirle.
2. Ruotare il selettore della modalità fino alla modalità di funzionamento "Trapanatura a
percussione" e inserire la punta per pietra nel porta-utensile SDS-plus.
3. Tenere l'apparecchio perpendicolare al punto da forare. Non tenerlo inclinato per evitare che la
punta scivoli o si inceppi.
4. Posizionare l'estremità della punta sul punto da forare, quindi avviare l'apparecchio.
1. Ispezionare regolarmente lo stato della punta e dell'impugnatura ausiliaria prima e durante il
lavoro; se necessario, reinstallarle o sostituirle.
2. Ruotareil selettore della modalità fino alla modalità di funzionamento "Scalpellatura" e inserire
lo scalpello nel porta-utensile SDS-plus. … Selezionare uno scalpello SDS-plus adatto in base all'applicazione. . Usare uno scalpello più corto se à necessaria un'elevante potenza dei colpi. … Contrassegnare la linea di scalpellatura se è necessario praticare delle fessure. .… Iniziare vicino al bordo, quindi procedere verso l'interno. sus
MODIFICA DELLA POSIZIONE DELLO SCALPELLO
1. Arrestare l'apparecchio rilasciando l'interruttore di avvio/arresto e attendere che si fermi
2. Ruotare il selettore della modalità fino alla modalità di funzionamento "Modifica della
posizione dello scalpello”.
3. Impugnare saldamente l'impugnatura prindpale e l'impugnatura ausiliaria per ruotare
l'apparecchio nella posizione appropriata.
4. Ruotare nuovamente il selettore della modalità fino alla modalità di funzionamento
5. Proseguire il lavoro di scalpellatura premendo l'interruttore di avvio/arresto.
1. Arrestare l'apparecchio, attendere che si fermi completamente, rimuovere il gruppo batteria,
lasciare che l'apparecchio si raffreddi e rimuovere la punta.
2. Ispezionare, pulire e riporre l'apparecchio come descritto di seguito.
AVVERTENZA! Arrestare l'apparecchio, scollegare la batteria e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia. Effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione conformemente à queste istruzioni. Qualsiasi altra operazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
1. Rimuovere la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi operazione su di esso (ad
es. manutenzione, sostituzione degli accessori, ecc.). Rimuovere la batteria anche prima di trasportarlo e riporlo per evitare il rischio di avvio accidentale.
2. Per assicurare un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere l'utensile e le fessure di
ventilazione puliti.
3. Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Utilizzare una spazzola sulle aree difficili da
4. Se l'utensile diventa molto sporco pu subire gravi danni. Rimuovere lo sporco resistente con
aria compressa (massimo 3 bar).
5. Verificare l'assenza di parti usurate o danneggiate. Sostituire le parti usurate o contattare un
centro di assistenza autorizzato prima di usare nuovamente l'apparecchio.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1 malfunzionamenti sono spesso dovuti à cause che l'utente pud correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema pud essere corretto rapidamente. AVVERTENZA! Effettuare esclusivamente le operazioni descritte in queste istruzioni. Se l'utente non à in grado di correggere il problema, ulteriori operazioni di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato. Problemi Cause probabi Azione risolutiva
1. L'apparecchio 1.1. Il gruppo batteria non è 1.1. Reinserire il gruppo batteria
non si avvia. collegato correttamente. 1.2. Ricaricare il gruppo batteria. 1.2. Il gruppo batteria non à carico.
2. L'apparecchio 2.1. La tensione della fonte di 2.1. Collegare l'apparecchio
non raggiunge alimentazione (ad es. il a un'altra fonte di la piena generatore) à insufficiente. alimentazione. potenza. 2.2. Le aperture di ventilazione sono | 2.2. Pulire le aperture di ostruite. ventilazione.
3. Risultati 3.1. La punta o lo scalpello è 3.1. Sostituirli.
insoddisfacenti. | smussato/danneggiato. 3.2. Utilizzare una punta/ 3.2. La punta o lo scalpello non è sclpello adatto. adatto al materiale.
4. Vibrazioni o 4.1. La punta è smussata/ 4.1. Sostituirla.
rumori eccessivi. | danneggiata. CONSERVAZIONE
1. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione.
2. Pulire l'apparecchio come descritto in precedenza.
3. Conservare l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, ben ventilato e al riparo
4. Conservare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini. La temperatura di conservazione
ideale è compresa tra 10°C e 30°C.
5. Siraccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura
adatta 0 una scatola per proteggerlo dalla polvere. TRASPORTO
1. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. Rimuovere l'accessorio.
2. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto
3. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.
8. PROTEZIONE AMBIENTALE
GR L'imballaggio à costituito da materiali ecocompatibili e pud essere smaltito presso gli appositi punti di riciclaggio. X ATTENZIONE! Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Cid significa che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Non smaltire le batterie insieme ai normalirifiuti domestici. PROTEZIONE AMBIENTALE lprodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestic. Ai sensi della direttiva europea relativa alle batterie, i gruppi batteria usati o difettosi devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Portarli presso gli appositi punti di ridclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. | gruppi batteria e le batterie possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.
PREFAZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. IMPORTANTE! LEGGERE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO, RISPETTARE LE AVVERTENZE CONTENUTE E CONSERVARLO. Dopo aver disimballato l'apparecchio, si raccomanda di verificare che siano presenti tutti gli elementi necessari all'assemblaggio del prodotto. Se l'apparecchio à danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Questo apparecchio à destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Questo prodotto puà essere riposto al chiuso solo dopo due ore dall'ultimo utilizzo. Vi ringraziamo per l'acquisto e ci auguriamo che siate completamente soddisfatti del nostro prodotto. Saremo lieti di ricevere qualsiasi vostro commento tramite il nostro sito web. Garanzia I prodotti Dexter e UP20 sono progettati secondo i più elevati standard di qualità per il fai-da-te. Offriamo una garanzia di 60 mesi per i prodotti DEXTER (utensili) e una garanzia di 36 mesi per i prodotti UP20 (caricabatterie e batteria) a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e di fabbricazione che possono verificarsi. Non sono possibili ulteriori reclami, di qualsiasi natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali. In caso di guasto, consultare per prima cosa la sezione Risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) del manuale; se il problema persiste, rivolgersi al punto vendita più vicino. Il punto vendita si impegnerà al massimo per risolvere il problema. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. 1 guasti dovuti alla normale usura o causati da un uso improprio del prodotto non sono coperti dalla garanzia. La normale usura degli interruttori, degli interruttori di circuito di sicurezza e del motore non sono coperti dalla garanzia. Tenere presente che in alcuni Paesi sono in vigore specific termini di garanzia. In caso di dubbio, rivolgersi al proprio punto vendita. Per inoltrare una richiesta di intervento in garanzia, à necessario: + fornire una prova di acquisto; + che non siano essere state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi; + cheil problema non sia dovuto alla normale usura; + che le operazioni di manutenzione ordinaria siano state effettuate correttamente; + che l'apparecchio non abbia subito danni dovuti a un'impostazione scorretta del carburatore; - che l'apparecchio non sia stato forzato, maneggiato in modo improprio, utilizzato senza
N. DESCRIZIONE N. DESCRIZIONE N. DESCRIZIONE
1 Manopola 254 | Paraolio 50 Cuscinetto 4 O-ring 25.5 |Gilindro 40 Cuscinetto 2 Molla della 25.6 | Anellofissaggio cavo | |33 Cuscinetto manopola 25.7 | Rondelle piatte 4 Molla compressa 3 Pulsante 25.8 | Molla compressa 4 Ingranaggio 5 Involucro 259 | Ingranaggio 43 Asse 6 Anello elastico 25.10 | Piastra scatto 44 Cuscinetto bilanciere albero 2511 Manicotto 45 Cuscinetto ad aghi 7 Blocco rotella ‘_ |ammortizzante 46 Ingranaggio 8 Sede fissa 25.12 |Baradipercussione | | 47 Gruppo statore 9 Molla di torsione 25.13 |O-ring 51 Asta 10 | Rondella piatta 25.14 | O-ring 52 |Paraluce 11 |ScrewST3"8 25.15 | Anello fisso asse Componente 12 Perno cilindrico 25.16 |O-ring 3 elettronico LE Vite ST3*12 25.17 |O-ing 531 Interruttore a 14 Guarnizione di 25.18 |Connettore : grilletto tenuta Anello di fissaggio 53.2 | Componente SMT 5 Guarnizione di 251 avo 533 | Grupposupporto tenuta 26 | Martello 534 | Componente SMT 16 Blocco in gomma 21 O-ting on Gruppo 17 Copertura 28 Pistone © |portaspazzola 18 Rondelle piatte 29 Rondelle piatte 53.6 |Paraluce 19 |Anelloelastico 30 | Pernopistone 53.7 [LED albero 3 Boccola 53.8 | Anello magnetic 20 Cappuccio terminale 3 Supporto 54 Involucro 21 Guarnizione B m1 Feltro 55 Vite ST4*16 2 Sfera in accaio 3 O-ring 56 Gruppo impugnatura 23 Collare 3% O-ring 56.1 | Anello di fissaggio 24 _|Mola _ 37 |Ingranaggio 56.2 _|ViteaT 25 Gruppo cilindro 3 Cuscinetto 563 Copertura 251 Anello elastico Anello elastico ” impugnatura albero 39 | abero 564 |Impugnatura 252 O:ring 48 Gruppo rotore 565 _ |Dado
Notice-Facile