Mini Cellini X - Máquina de café LA PAVONI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Mini Cellini X LA PAVONI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Mini Cellini X LA PAVONI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Mini Cellini X - LA PAVONI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Mini Cellini X da marca LA PAVONI.
MANUAL DE UTILIZADOR Mini Cellini X LA PAVONI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
- CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO O ANOMALIE 14

1. INTRODUZIONE AL MANUALE
8. CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO O ANOMALIE

PROBLEMA
CAUSA SOLUZIONE
- CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO O ANOMALÍAS 94
8. CAUSAS DE MAL FUNCIONAMIENTO O ANOMALÍAS
Obrigado por adquirir um dos nossos produtos, fabricado de acordo com as últimas inovações tecnológicas. Seguindo escrupulosamente as simples operações relativas à utilização correta do nosso produto em conformidade com as recomendações essenciais de segurança indicadas neste manual, poderá obter o máximo desempenho e verificar a notável fiabilidade deste produto ao longo dos anos. Caso encontre alguma anomalia no seu funcionamento, pode sempre contar com a rede de Centros de Assistência Técnica que estão à sua disposição a partir de agora.
SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTAS INSTRUÇÕES
Os avisos importantes trazem estes símbolos. É absolutamente necessário acatar esses avisos.

Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia atentamente o manual de instruções.

Atenção! Operações particularmente importantes e/ou perigosas.

Informações (úteis para a utilização do aparelho).

Sugestões.

Intervenções que podem ser efetuadas pelo utilizador.

Intervenções que devem ser efetuadas exclusivamente por um técnico qualificado.

ÍNDICE
- 0INTRODUÇÃO
AO
MANUAL
- AVISOS
100
2-1. AVISOS DE SEGURANÇA 100
2-2. UTILIZAÇÃO PREVISTÀ DA MÁQUINA 102
2-3. ELIMINAÇÃO 102
2-4. RISCOS RESIDUAIS 102
- DESCRIÇÃO
102
3-1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 102
- ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 103
4-1. LIGAÇÃO ELÉTRICA E PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 103
- CONFIGURAÇÕES
DA
MÁQUINA
5-1. TEMPERATURA DA CALDEIRA 104
5-2. MODO ECO 104
5-3. MODO STAND-BY 105
5-4. DEFINIÇÃO DA UNIDADE DE MEDIDA "GRAUS" 105
5-5. PROGRAMAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO 106
5-6. USO DO FILTRO DO DEPÓSITO 106
- LUTILIZAÇÃO
DA
MÁQUINA
6-1. PREPARAÇÃO E DISPENSA DO CAFÉ 106
6-2. DISPENSA DE ÁGUA QUENTELIMPEZA DO CORPO DA UNIDADE E RALOS 107
6-3. DISPENSA DE VAPOR 107
- LIMPEZA
E
MANUTENÇÃO
7-1. LIMPEZA DAS LANÇAS DE DISPENSA DE VAPOR E DE ÁGUA QUENTE 108
7-2. LIMPEZA DO CORPO DA UNIDADE E RALOS 108
7-3. LIMPEZA DE FILTROS E PORTAFILTROS 108
7-4. LIMPEZA DA BANDEJA INFERIOR DE DESCARGA 108
7-5. LIMPEZA DO CORPO 108
7-6. SUBSTITUIÇÃO DA JUNTA INFERIOR DO CORPO 109
7-7. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO DEPÓSITO 109
- CAUSAS DE MAU FUNCIONAMENTO OU ANOMALIAS 110
1. INTRODUÇÃO AO MANUAL
Este manual de instruções é parte integrante da máquina, deve ser lido atentamente, estar sempre disponível para consulta e ser mantido durante toda a vida operativa da máquina.
No interior, há informações sobre a utilização correta da máquina, a limpeza, a manutenção e são fornecidas indicações importantes para a realização de operações a efetuar com atenção especial e para eventuais riscos residuais.
O manual reflete as inovações tecnológicas no momento da sua elaboração; o fabricante reservase o direito de efetuar quaisquer alterações técnicas necessárias aos seus produtos e de atualizar os manuais sem a obrigação de rever as versões anteriores.
LA PAVONI S.p.A. declina qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam ser direta ou indiretamente causados a pessoas ou coisas como resultado:
- da não observância de todas as recomendações das normas de segurança em vigor;
•de uma instalação incorreta; - de falhas na alimentação elétrica;
- de utilização indevida ou incorreta da máquina;
- de utilização não compatível com o estabelecido neste manual;
•de graves faltas de manutenção; - de modificações na máquina ou qualquer intervenção não autorizada;
- da utilização de peças sobresselentes não originais ou específicas para o modelo;
•do desrespeito total ou parcial às
instruções;
- de eventos excepcionais.
2. AVISOS
2-1. AVISOS DE SEGURANÇA
- O utilizador deve cumprir as normas de segurança em vigor no país onde a máquina é utilizada, para além das regras ditadas pelo senso comum e as recomendações contidas neste manual.
- Para garantir o correto funcionamento da máquina e a manutenção das suas características ao longo do tempo, recomenda-se verificar as condições ambientais adequadas (a temperatura ambiente deve estar entre 5 °C e 35 °C), evitando a utilização da máquina em locais onde são utilizados jatos de água ou em ambientes exteriores sujeitos a agentes atmosféricos (sol, chuva, etc.).
- Depois de desembalar a máquina, certifique-se de que está intacta e que não apresenta danos.
- Os componentes da embalagem devem ser depositados nos contentores de eliminação de lixo apropriados e em nenhum caso devem ser deixados sem vigilância ou ao alcance de crianças, animais ou pessoas não autorizadas.
- Antes de colocar a máquina em funcionamento, verifique se a tensão de alimentação elétrica especificada na placa de identificação por baixo da base da máquina é aquela em utilização no país.
- A utilização deste aparelho é permitida às crianças a partir dos 8 anos de idade se supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderem os riscos relacionados.

- Mantenha o aparelho e o seu cabo afastado do alcance das crianças com menos de 8 anos.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
-
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não possuam experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas, no que diz respeito à utilização segura do aparelho, por um responsável pela sua integridade e desde que estejam conscientes dos riscos associados.
-
Não mergulhe a máquina na água.
- Deposite a máquina num local seguro, sobre uma base sólida, longe de fontes de calor e fora do alcance das crianças.
- A máquina não deve ser utilizada numa cavidade.
- Antes de ligar e desligar a máquina, certifique-se de que o interruptor de ligação está na posição de desligado.
- Não utilize a máquina se esta não funcionar corretamente ou se o cabo de alimentação ou a ficha tiverem sido danificados. Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, contacte o seu centro de assistência técnica autorizado.
- Não toque nas superfícies quentes (caldeira, unidade, porta-filtro, lança de vapor) para evitar queimaduras.
- Não remova o porta-filtro durante a preparação do café, para evitar possíveis escaldões.
- Não coloque as mãos por debaixo da unidade e da lança de vapor sob nenhuma circunstância, pois os líquidos ou o vapor dispensado estão sobreaquecidos e podem causar escaldões.
- Não utilize a máquina de café em combinação com partes ou acessórios
de outros produtores.
- Utilize exclusivamente peças sobresselentes do produtor. A utilização de peças sobresselentes não aconselhadas pelo produtor poderá provocar incêndios, choques elétricos ou lesões às pessoas.
- Tenha cuidado para não utilizar a máquina sem água, de modo a não danificar a resistência.
- Em caso de falhas ou mau funcionamento da máquina, desligue-a evitando qualquer manipulação e contacte o CENTRO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA autorizado para substituir as peças gastos ou danificadas por peças sobresselentes originais.
- Se forem efetuadas intervenções de reparação não autorizadas na máquina ou se forem utilizadas peças sobresselentes não originais, as condições de garantia perdem o seu efeito e, por isso, o fabricante reservase o direito de não reconhecer mais a validade da mesma.
- Não utilize a máquina em ambientes exteriores.
- Não utilize a máquina para outros fins que não aquele para o qual foi concebida.
- Em caso de incêndio, utilize extintores de dióxido de carbono (CO2). Não use água ou extintores a vapor.
- Antes de qualquer intervenção de limpeza e manutenção, desligue a máquina colocando o interruptor de ligação na posição de desligado e retire a ficha da tomada sem puxar pelo cabo de alimentação.
- Nunca limpe com detergentes corrosivos ou ferramentas pontiagudas. Basta um pano macio humedecido com água.
- A superfície dos elementos de aquecimento permanece quente após a utilização e o corpo externo da
máquina pode reter calor.
- A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
2-2. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MÁQUINA
Esta máquina é adequada para a preparação doméstica de café expresso com mistura de café, para extração e dispensa de água quente e/ou vapor.
O utilizador deve ter lido atentamente e compreendido bem as instruções contidas no manual, para utilizar a máquina corretamente.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares como:
- em áreas de cozinha reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais;
- em casas rurais;
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
- em ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Em caso de utilização indevida, qualquer forma de garantia perderá o seu efeito e o fabricante declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas e/ou bens.
Considera-se uma utilização indevida:
- qualquer outra utilização para além daquela indicada;
- qualquer intervenção no aparelho que seja contrária às indicações oferecidas neste manual;
- qualquer utilização após adulteração de componentes ou dos dispositivos de segurança;
- a utilização do aparelho em ambientes exteriores.
2-3. ELIMINAÇÃO

Os aparelhos elétricos velhos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Os aparelhos que trazem este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Todos os aparelhos elétricos e eletrónicos desmantelados devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico, encaminhando-os para os centros apropriados previstos pelas autoridades camarárias. Ao eliminar corretamente o aparelho desmantelado, evitará danos ao meio ambiente e riscos à saúde humana. Para obter mais informações sobre a eliminação do aparelho desmantelado, contacte a administração camarária, o centro de eliminação ou a loja onde adquiriu o aparelho.
2-4. RISCOS RESIDUAIS

O utilizador não está protegido contra os jatos diretos de vapor ou água quente, por isso, tenha extremo cuidado durante as manobras para evitar queimaduras ou escaldões.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos a bens, pessoas ou animais causados por qualquer intervenção na máquina por pessoas não qualificadas ou não autorizadas para estas tarefas.
3. DESCRIÇÃO
3-1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
- Interruptor principal
- Depósito de água
- Aquecedor de chávenas passivo
- Manómetro de escala dupla
- Alavanca de água quente
- Alavanca de vapor

- Grelha da bandeja
- Lança de água quente
- Lança de vapor
- Unidade dispensadora
- Porta-filtro de bico duplo
- Recipiente de recolha de gotas
- Ecrã
- Painel de comandos
- Alavanca de dispensa da unidade
- Escova de limpeza
- Calcador
- Medidor de café
- Filtro 1 chávena 7 gr
- Filtro 2 chávenas 16 gr
- Filtro cego
- Filtro amaciador
4. ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
4-1. LIGAÇÃO ELÉTRICA E PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Por favor, siga atentamente as instruções abaixo para colocar em funcionamento a sua máquina de café expresso:
- Abra a embalagem exterior, extraia a máquina de café e verifique a sua integridade.
- Coloque a máquina sobre uma superfície horizontal, remova a tampa, extraia o recipiente de água (2) e enxague-o.
- Encha o recipiente com água limpa, coloque-o novamente no lugar. Posicione a grelha do aquecedor de chávenas (3).
- Introduza a ficha de alimentação elétrica na tomada de corrente
- Ligue a máquina, colocando o interruptor on/off (1) na posição "I". Aguarde cerca de 2 segundos para que o circuito possa efetuar uma verificação de controlo. A ligação do ecrã (13) e a exibição do texto FED confirmam que o aparelho está a receber alimentação elétrica.
- A máquina carregará automaticamente a água na caldeira. O controlo e eventual reposição do nível de água na caldeira ocorrerá automaticamente.

Na fase de colocação em funcionamento da máquina, pode aparecer o erro A.10 (erro de carregamento). Desligue e ligue a máquina novamente.
- Insira o porta-filtro e posicione um recipiente de cerca de 200 ml por baixo da unidade.
- Realize uma dispensa usando a alavanca (15) para pressionar o enchimento correto do permutador.
- Aguarde até que a água saia da unidade e, após cerca de 5 segundos, baixe completamente a alavanca (15) para parar a dispensa.
- A primeira fase de aquecimento é indicada pela alternância de três linhas horizontais que piscarão até que a temperatura seja exibida.

Esta fase pode demorar alguns minutos.
- Durante a colocação em funcionamento: quando o manómetro (4) mostrar uma pressão da caldeira de cerca de 0,5 bar, acione lentamente a alavanca de vapor (6) para descarregar o ar contido na caldeira e aguarde até que o vapor comece a sair da lança (9) antes de a fechar novamente.
- Aguarde até que a máquina atinja a pressão de funcionamento de 1,1 – 1,3 bar, verificando a pressão da caldeira no manómetro (4).
- Agora a máquina está pronta a funcionar.

A máquina está equipada com um dispositivo de segurança que controla a quantidade de

água contida no depósito (2) sinalizando a eventual falta com um alarme H20 exibido no ecrã (13). No caso de falta de água no depósito (2), o dispositivo intervém bloqueando automaticamente todas as funções da máquina.
5. CONFIGURAÇÕES DA MÁQUINA
Através de um menu de programação visualizável no ecrã (13), é possível configurar:
- Temperatura da caldeira
- Modo Eco
- Stand-by
- Definição da unidade de medida "graus"
- Programação pré-infusão
- Utilização do filtro do depósito
Para aceder ao menu de programação, P#S remova o recipiente de recolha de gotas (12) e prima a tecla central 📁 do painel de comandos (14).
5-1. TEMPERATURA DA CALDEIRA
A máquina está equipada com um sistema de controlo e regulação da temperatura na caldeira. Por predefinição, a temperatura está definida para 121 °C.
Para ajustar a temperatura:
- Remova o recipiente de recolha de gotas (12).
- Prima a tecla central do painel de comandos (14) para aceder ao menu de programação PFG.
-Prima novamente a tecla central do painel de comandos (14) para aceder à seleção da temperatura. -
Utilize as teclas√ e ▲ para aumentar ou diminuir a temperatura desejada, de um mínimo de 116 °C até um máximo de 127 °C.
-
Confirme a opção desejada com a tecla central.
- Alguns segundos após premir a última tecla, os dados são memorizados e o ecrã (13) exibe a temperatura.

O dispositivo de controlo de temperatura foi programado de fábrica para um café expresso ideal.

Ao variar a temperatura da caldeira, a pressão também é alterada. Consulte a tabela a seguir para observar a relação entre temperatura e pressão.
| Temperatura da caldeira (°C) | Pressão da caldeira (bar) |
| 116 0,7 | |
| 117 0,8 | |
| 119 0,9 | |
| 121 1 | |
| 122 1,1 | |
| 125 1,3 | |
| 127 1,5 |
5-2. MODO ECO
No modo Eco, que é ativado após um período de inatividade predefinido, a máquina pode baixar a temperatura da caldeira até 75 °C.
É possível selecionar um intervalo de tempo diferente para a ativação do modo Eco:
- Remova o recipiente de recolha de gotas (12).
- Prima a tecla centra do painel de comandos (14) para aceder ao menu de programação PRG.
- Utilize as teclas laterais e para visualizar as opções do menu.
- Seleccione com o comando central a
função
- Através das teclas laterais e possível escolher entre diferentes intervalos de tempo (desligado - 10 - 20 - 30 - 40 - 50 - 60 minutos).
- Confirme a escolha com a tecla central 📊.
- Alguns segundos após premir a última tecla, os dados são memorizados e o ecrã (13) exibe a temperatura.

A contagem do tempo de ativação do modo Eco começa a partir do momento em que a temperatura da água na caldeira atinge o ponto de ajuste (121 °C).

Na primeira ligação, se não for efetuada nenhuma dispensa, o modo Eco será ativado 30 minutos após atingir a temperatura da água na caldeira definida (121 °C), independentemente do intervalo de tempo selecionado no menu.

O modo Eco não pode ser ativado em conjunto com o modo Stand-by. Se ativar o modo Eco ao mesmo tempo que o Stand-by, o texto“Er2” piscará no ecrã e desaparecerá assim que o modo Stand-by for desativado.
5-3. MODO STAND-BY
A máquina de café está equipada com a função Stand-by para casos de inatividade prolongada, permitindo poupar energia e reduzir o desgaste dos componentes.
Para definir o tempo de Stand-by:
- Remova o recipiente de recolha de gotas (12).
- Prima a tecla central do painel de comandos (14) para aceder ao menu de programação PFG.
-
Utilize as teclas laterais e para visualizar as opções do menu.
-
Seleccione com o comando central a função 5-6.
- Através das teclas laterais e possível escolher entre diferentes intervalos de tempo (desligado - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutos).
- Confirme a escolha com a tecla central 📊.
- Alguns segundos após premir a última tecla, os dados são memorizados e o ecrã (13) exibe a temperatura.

A contagem do tempo de Stand-by começa a partir do momento em que a temperatura da água na caldeira atinge o ponto de ajuste (121 °C).

Na primeira ligação, se não for efetuada nenhuma dispensa, o modo Stand-by será ativado 30 minutos após atingir a temperatura definida (121 °C), independentemente do intervalo de tempo selecionado no menu.

Os modos Stand-by e Eco não podem ser ativados ao mesmo tempo. Se ativar o Stand-by com o modo Eco ativo, o texto "Er1" piscará no ecrã e desaparecerá assim que o modo Eco for desativado.
- Para sair do modo Stand-by, basta levantar a alavanca de dispensa (15). Ao fazer isso, a temperatura será novamente exibida no ecrã (13).
5-4. DEFINIÇÃO DA UNIDADE DE MEDIDA "GRAUS"
É possível definir a unidade de medida "°F" ou "°C":
- Remova o recipiente de recolha de gotas (12).
- Prima a tecla centra do painel de comandos (14) para aceder ao menu

de programação
- Utilize as teclas laterais ⚡ e ▲ para visualizar as opções do menu.
- Seleccione com o comando central a função
- Através das teclas laterais ▼ e ▲ escolher entre 📄 ou 🕒
- Confirme a escolha com a tecla central 📄.
- Alguns segundos após premir a última tecla, os dados são memorizados e o ecrã (13) exibe a temperatura.
5-5. PROGRAMAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO
A pré-infusão é uma fase inicial do processo de extração do café, na qual uma quantidade de água é dispensada durante alguns segundos sobre a pastilha de café antes da extração. Para ativar ou desativar a pré-infusão:
- Remova o recipiente de recolha de gotas (12).
- Prima a tecla central 📄 do painel de comandos (14) para aceder ao menu de programação P.P.G.
- Utilize as teclas laterais 📋 e para visualizar as opções do menu.
- Seleccione com o comando central a função 📄F.
- Através das teclas laterais e escolher entre 🔒.
- Confirme a escolha com a tecla central.
- Alguns segundos após premir a última tecla, os dados são memorizados e o ecrã (13) exibe a temperatura.
5-6. USO DO FILTRO DO DEPÓSITO
A máquina está equipada com um fi ltro amaciador (26) que pode ser inserido no depósito de água (2). Através do menu de seleção pode ativar um lembrete que, após cerca de dois meses de utilização, notifi ca sobre a necessidade de substituir o fi ltro.

Com esta confi guração ativa, é aconselhável aguardar sempre o aparecimento do símbolo H20 de falta de água antes de reabastecer o depósito até ao nível máximo.
Para ativar o lembrete, proceda da seguinte forma:
- Remova o recipiente de recolha de gotas (12).
- Prima a tecla central 📄 do painel de comandos (14) para aceder ao menu de programação PCD.
- Utilize as teclas laterais ▼ e ▲ para visualizar as opções do menu.
- Uma vez que a função é exibida F.L selecione-a com o comando central W.
- Pressione as teclas laterais novamente ✓ e até exibir as opções 📄 OFF e, em seguida, selecione 📄 com a tecla central 🖱️
- Após cerca de dois meses de utilização do fi Itro (50 l), o aviso A.11 aparecerá no ecrã.
- Desligue a máquina, substitua o fi Itro seguindo as instruções do capítulo 7-7, ligue novamente a máquina e reactive a opção no menu de fi Itros de acordo com o procedimento indicado acima.
6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
6-1. PREPARAÇÃO E DISPENSA DO CAFÉ
Após a realização das operações descritas no parágrafo 4.1-4.2, a máquina está pronta para ser utilizada.

Evite cobrir o plano aquecedor de chávenas com panos, toalhas, etc.
- Introduza o fi Itro pretendido (20-21) no seu alojamento no porta-fi Itro (11).
- Encha o fi ltro com uma dose de café
moído, suficiente para obter 1 ou 2 chávenas (7 g. - 16 g.) dependendo do filtro escolhido (20-21).
- Nivele e calque o café com o calcador (18), limpe a borda do filtro de quaisquer resíduos de café e prenda o porta-filtro ao corpo da unidade (10) e mova-o para a direita para o fixar à própria unidade.
- Coloque as chávenas sob os bicos do porta-filtro e acione a dispensa levantando a alavanca (15).

TEMPORIZADOR DE DISPARO
Durante a dispensa, o ecrã (13) mostra o tempo de dispensa do café. No final, o tempo total permanece visível durante 4 segundos.
• Assim que obtiver a dose de café pretendida, interrompa a dispensa, baixando a alavanca.
- Para distribuir mais cafés, retire o porta-filtro (11) da unidade, mova-o para a esquerda, remova as borras de café e repita as operações acima indicadas.

Para evitar escaldões, recomenda-se não entrar em contacto com a unidade dispensadora, as lanças de vapor/água e as respetivas dispensas.

Quando a máquina é nova, o porta-filtro pode estar desalinhado (perpendicular à própria máquina) como mostra a Figura 3, sem comprometer o seu bom funcionamento. Após um curto período de utilização, o porta-filtro irá gradualmente colocar-se na posição correta. D = Posição do porta-filtro fechado com a máquina nova E = Posição do porta-filtro fechado
com a máquina após um curto período de utilização.

- A moagem deve ser efetuada no momento da utilização, pois o café, uma vez moído, perde a sua capacidade aromática em pouco tempo; se a moagem for muito grossa, obter-se-á um café claro e leve sem creme, se for muito fina, escuro e forte com pouco creme.
- As chávenas quentes ajudam a manter o café acabado de fazer à temperatura certa. Recomendase, portanto, utilizar chávenas pré-aquecidas no aquecedor de chávenas apropriado (3).
- A pressão da bomba pode ser lida no manómetro (4) durante a dispensa. A pressão correta para a dispensa do café é de 8/9 bar.
6-2. DISPENSA DE ÁGUA QUENTE
- Coloque um recipiente por debaixo da lança de água quente (8) e acione a alavanca (5) da torneira para dispensar água quente.
- Quando atingir a quantidade de água desejada, termine a dispensa através da torneira (5).

Recomenda-se uma dispensa máxima de cerca de 200 ml de água.
6-3. DISPENSA DE VAPOR
- Antes de aquecer qualquer bebida, deixe sair um pouco de vapor da lança (9) acionando a alavanca (6).
- Coloque a bebida a aquecer numa leiteira, mergulhe a lança de vapor (9) e abra a torneira, acionando a alavanca apropriada (6).
- Quando a bebida atingir a temperatura desejada, feche a torneira (6).
Para obter a espuma de leite para o cappuccino:
- Encha parcialmente um recipiente com leite frio.
- Posicione o recipiente com o leite sob a lança de dispensa do vapor (9) mergulhando-a alguns milímetros dentro do leite.
- Acione a torneira de vapor (6) e mova lentamente o recipiente de baixo para cima para obter uma espuma mais cremosa.
- Uma vez que o volume de leite tenha duplicado, mergulhe profundamente e aqueça o leite.
- Pare a dispensa através da torneira de vapor (6).

Perigo de queimaduras! Podem ocorrer salpicos rápidos de água quente no início do processo de dispensa. O tubo dispensador pode atingir altas temperaturas: evite tocá-lo diretamente.

Após ter aquecido o líquido, é aconselhável purgar o tubo de vapor, abrindo a torneira durante alguns segundos.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Não lave os componentes na máquina de lavar louça.
7-1. LIMPEZA DAS LANÇAS DE DISPENSA DE VAPOR E DE ÁGUA QUENTE
- Para evitar alterar o sabor das bebidas a aquecer e o entupimento dos orifícios no terminal das lanças, limpe cuidadosamente após cada utilização com um pano húmido e fazendo sair um pequeno jato de vapor.
7-2. LIMPEZA DO CORPO DA UNIDADE E RALOS
- Retire o porta-filtro da unidade dispensadora e limpe a junta com a escova (16) fornecida.
- Coloque o filtro cego (24) fornecido dentro do porta-filtro (11)
- Introduza uma colher de detergente em pó para máquina de café e fixe o porta-filtro ao corpo da unidade.
- Acionar a dispensa através da alavanca (15) e interrompa após aprox. 15-20 segundos.
- Repita a dispensa 10 vezes para permitir a eliminação correta das impurezas.
- Depois de remover o porta-filtro da unidade, acione várias vezes a dispensa para eliminar quaisquer resíduos do ralo e da unidade.

Após um longo período de inatividade da máquina, recomenda-se deixar correr um pouco de água pela unidade e pelas lanças para remover eventuais depósitos.
7-3. LIMPEZA DE FILTROS E PORTA-FILTROS
- Prepare cerca de um litro de água a ferver com quatro colheres de chá de detergente para máquinas de café num recipiente adequado e mergulhe os filtros e porta-filtros (excluindo o cabo) durante 20-30 minutos; em seguida, enxague bem em água corrente.
7-4. LIMPEZA DA BANDEJA INFERIOR DE DESCARGA
Retire a bandeja inferior de descarga (12) e limpe-a. Em seguida, enxague com água corrente.
7-5. LIMPEZA DO CORPO
Para uma boa conservação das
superfícies exteriores, é necessário limpá-las regularmente com um pano macio e húmido.
7-6. SUBSTITUIÇÃO DA JUNTA INFERIOR DO CORPO (FIG. 4)
Recomenda-se substituir a junta sob a tampa quando:
- A pega do porta-filtro ultrapassa em muito a posição central.
- Apesar da ausência de resíduos de café na borda do filtro e na própria junta, o café pinga pelas bordas durante a dispensa.
Para a substituição, proceder da seguinte forma:
- Certifique-se de que a máquina está desligada e desligue o cabo de alimentação.
-Extraia a junta (G) e o ralo (F) fazendo alavanca com uma chave de fendas plana. - Depois de ter removido a junta e o ralo, limpe devidamente o alojamento antes de instalar os novos componentes.
- Uma vez introduzidos os novos componentes, pegue no porta-filtro sem filtro, bloqueie-o na unidade de dispensa e mova-o para encaixar definitivamente a junta.
7-7. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO DEPÓSITO
O filtro de água para máquinas de café melhora a qualidade da água utilizada, reduzindo o calcário, aumentando assim o sabor do café e preservando o seu aroma. Também ajuda a melhorar o desempenho e a eficiência da máquina, evitando avarias devido ao calcário.
Proceda da seguinte forma:
- Remova o filtro da embalagem.
- Gire o disco de data para exibir os próximos dois meses de utilização.

O filtro dura dois meses (50 l) se o dispositivo for usado normalmente, mas se a máquina permanecer sem utilização com o filtro instalado, dura no máximo 3 semanas.
- Para ativar o filtro, coloque água da torneira no orifício do filtro, conforme mostrado na Figura 6, até que a água saia regularmente, deixe-a por pelo menos um minuto (pelo menos 500 ml).
- Retire o depósito da máquina e encha-o com água.
- Introduza o filtro no depósito e mergulhe-o completamente durante cerca de dez segundos, inclinando-o para permitir a saída de bolhas de ar. Pressione levemente o filtro quando estiver imerso em água, para expelir o ar contido no filtro.
- Insira o filtro no lugar apropriado e pressione a fundo.
- Feche o depósito com a tampa e, em seguida, reinsira-o e instale-o na máquina.
- Por fim, siga o procedimento descrito no parágrafo 5.7.
8. CAUSAS DE MAU FUNCIONAMENTO OU ANOMALIAS
| A máquina não funciona e o ecrã não se acende | 1. Falha elétrica2. A ficha do cabo de alimentação não está introduzida corretamente3. O cabo de alimentação está danificado | 1. Restabeleça a alimentação elétrica2. Introduza a ficha do cabo de alimentação corretamente na tomada elétrica3. Contacte o centro de assistência técnica para a substituição | |
| O ecrã está ligado, mas a água não aquece | 1. Os termóstatos de funcionamento não funcionam2. A resistência está interrompida ou queimada | 1. Contacte o centro de assistência técnica autorizado2. Contacte o centro de assistência técnica autorizado | |
![]() | Durante a dispensa, não sai café | 1. Não há água no depósito2. O café está moído demasiado fino3. A quantidade de café é excessiva4. O café está muito prensado5. O circuito não foi carregado6. Ralo sujo | 1. Coloque água no depósito2. Substitua por uma moagem mais grossa3. Reduza a quantidade de café no filtro4. Calque menos o café5. Veja o parágrafo 46. Limpe ou substitua o ralo |
| Ruído alto da bomba | 1. A bomba não está ligada | 1. Veja o parágrafo 4 “Antes da colocação em funcionamento” | |
| O café é dispensado muito rapidamente | 1. O café está moído demasiado grosso2. A quantidade de café é insuficiente3. Prensagem insuficiente do café4. Café velho ou impróprio | 1. A regulação da moagem deve ser mais fina2. Aumente a dose de café3. Calque mais o café4. Substitua o café | |
| O café sai em gotas 1. | O café está moído demasiado fino2. A quantidade de café é excessiva3. Prensagem excessiva do café | 1. A regulação da moagem deve ser mais grossa2. Diminua a quantidade de café3. Calque menos o café | |
| O café sai entre a unidade dispensadora e o porta-filtro | 1. Porta-filtro não está introduzido corretamente2. Quantidade excessiva de café no filtro3. A borda do porta-filtro não está limpa4. A junta inferior do corpo está gasta | 1. Introduza-o corretamente2. Diminua a quantidade de café3. Remova os resíduos de café da borda do porta-filtro, limpe a junta inferior do corpo4. Contacte o centro de assistência técnica autorizado | |
| Não se forma creme no café | 1. A mistura de café não é adequada para o tipo de máquina2. A moagem não é correta3. A quantidade de café é insuficiente | 1. Substitua o café2. Regule a moagem do café3. Aumente a dose de café e calque-o adequadamente | |
| O café é dispensado muito frio | 1. A máquina não estava na temperatura certa2. Falta de pré-aquecimento do porta-filtro3. Falha no pré-aquecimento das chávenas4. O termóstato não funciona dentro dos valores ideais | 1. Respeite as indicações apresentadas no parágrafo 4.1 - 4.22. O porta-filtro deve ser aquecido ao mesmo tempo que a água, veja o parágrafo 4.1 - 4.23. Aqueça devidamente as chávenas no respetivo aquecedor de chávenas (3)4. Contacte o centro de assistência técnica autorizado | |
| O café sai muito quente | 1. O termóstato não funciona dentro dos valores ideais | 1. Contacte o centro de assistência técnica autorizado | |
| A máquina não dispensa vapor | 1. O circuito não foi carregado2. O orifício no terminal do tubo de vapor está obstruído3. Não há água no depósito | 1. Veja o parágrafo 42. Limpe o orifício com uma agulha3. Veja o parágrafo 4 |
ERRO NO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO
O ecrã exibe A.01

-
Erro da sonda
-
Desligue e ligue a máquina novamente.
O ecrã exibe A.10

-
Tempo limite de carregamento da caldeira
-
Desligue e ligue a máquina novamente.
O ecrã exibe Er.1

-
Modo Stand-by e Eco ativados ao mesmo tempo
-
Desativar o modo Eco
O ecrã exibe Er.2

-
Modo Eco e modo Stand-by ativados simultaneamente
-
Desativar o modo Stand-by
O ecrã exibe H20

-
Falta do depósito de água (3) ou inserido incorretamente ou com água insuficiente para dispensar café.
-
Verifique se o depósito de água está inserido corretamente, se necessário
O ecrã exibe A11 1. Alarme de substituição

do filtro
- Proceda conforme descrito no parágrafo 7.7


Bästa kund,
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor indicativo.
