Mini Cellini X - Machine à café LA PAVONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mini Cellini X LA PAVONI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à piston avec chaudière en laiton, pression de 0 à 9 bars, capacité de 0,5 L. |
|---|---|
| Type de café | Compatible avec café moulu et dosettes E.S.E. |
| Utilisation | Fonctionnement manuel, idéal pour les amateurs de café expresso. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et de la chaudière recommandé, détartrage tous les 3 à 6 mois. |
| Sécurité | Équipée d'une soupape de sécurité, ne pas toucher les surfaces chaudes pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Dimensions compactes, poids léger, design rétro, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mini Cellini X LA PAVONI
Questions des utilisateurs sur Mini Cellini X LA PAVONI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mini Cellini X - LA PAVONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mini Cellini X de la marque LA PAVONI.
MODE D'EMPLOI Mini Cellini X LA PAVONI
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit, fabriqué selon les dernières innovations technologiques. En suivant scrupuleusement les opérations simples concernant l'utilisation correcte de notre produit dans le respect des exigences essentielles de sécurité indiquées dans ce manuel, vous obtiendrez les meilleures performances et vous pourrez vérifier la fiabilité remarquable de ce produit au fil des années. Si vous constatez des anomalies de fonctionnement, vous pouvez toujours compter sur le réseau des Services après-vente à votre disposition dès maintenant.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
Les avertissements importants sont indiqués par ces symboles. Il est absolument nécessaire d'observer ces avertissements.

Avant la mise en service, lire soigneusement le manuel d'instructions.

Attention ! Opérations particulièrement importantes et / ou dangereuses.

Informations (utiles afin d'utiliser l'appareil).

Conseils.

Interventions pouvant être effectuées par l'utilisateur.

Interventions devant être effectuées exclusivement par un technicien qualifié.
SOMMAIRE
- INTRODUCTION
AU
MANUEL
- AVERTISSEMENTS
36
2-1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 36
2-2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 37
2-3. UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE 38
2-4. ÉLIMINATION 39
2-5. RISQUES RÉSIDUELS 39
- DESCRIPTION
39
3-1. DESCRIPTION DU PRODUIT 39
- PREMIÈRE
MISE
EN
SERVICE
4-1. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET PREMIÈRE UTILISATION 39
- RÉGLAGES
DE
LA
MACHINE
5-1. TEMPÉRATURE DE LA CHAUDIÈRE 40
5-2. MODE ECO 41
5-3. MODE VEILLE 41
5-4. PARAMÈTRES UNITÉ DE MESURE « DEGRÉS » 42
5-5. PROGRAMMATION DE LA PRÉ-INFUSION 42
5-6. UTILISATION DU FILTRE DE RÉCIPIENT 43
- UTILISATION
DE
LA
MACHINE
6-1. PRÉPARATION ET EXTRACTION DU CAFÉ 43
6-2. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE 44
6-3. DISTRIBUTION DE VAPEUR 44
- NETTOYAGE
ET
ENTRETIEN
7-1. NETTOYAGE DES BUSES DE DISTRIBUTION DE VAPEUR ET D'EAU CHAUDE 45
7-2. NETTOYAGE CORPS GROUPE ET DOUCHETTES 45
7-3. NETTOYAGE DES FILTRES ET DES PORTE-FILTRES 45
7-4. NETTOYAGE BAC INFÉRIEUR VIDANGE 45
7-5. NETTOYAGE DU CORPS 45
7-6. EMPLACEMENT DU JOINT DE GROUPE 45
7-7. REMPLACEMENT DU FILTRE DU RÉCIPIENT 46
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante de la machine, il doit être lu soigneusement et il doit toujours être disponible pour toute consultation ; il doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine.
À l'intérieur, il y a des informations concernant l'utilisation correcte de la machine, le nettoyage, l'entretien et il fournit des indications importantes pour l'exécution des opérations à effectuer avec une attention particulière et pour tout risque résiduel.
Le manuel reflète les innovations technologiques au moment de sa rédaction ; le fabricant se réserve le droit d'apporter toutes les modifications techniques nécessaires à ses produits et de mettre à jour les manuels sans obligation de revoir les versions précédentes.
LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour les préjudices pouvant directement ou indirectement affecter les personnes ou les biens à la suite :
- d'un non-respect de toutes les prescriptions des normes de sécurité en vigueur ;
•d'une installation incorrecte ;
•de défauts d'alimentation ; - d'un usage impropre ou incorrect de la machine ;
- d'une utilisation non conforme à ce qui est spécifié dans ce manuel ;
•de graves carences dans l'entretien ; - de modifications sur la machine ou de toute intervention non autorisée ;
-
d'utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques au modèle ;
-
d'un non-respect total ou partiel des instructions ;
•d'événements exceptionnels.
2. AVERTISSEMENTS
2-1. CONSIGNES DE SÉCURITE IMPORTANTES
- Lisez toutes les instructions.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
- Pour protéger les personnes contre le feu, les chocs électriques et les blessures, ne plongez pas le cordon, les fiches dans l'eau ou tout autre liquide.
- Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
- Débranchez-le de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de nettoyer l'appareil.
- Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement de l'appareil.
Retournez l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. - L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
- Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
- Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir, et ne touchez pas les surfaces chaudes.
- Ne le placez pas sur ou à proximité d'un brûleur à gaz chaud ou électrique, ou dans un four chauffé.
- Branchez toujours la fiche sur l'appareil en premier, puis branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale. Pour débrancher l'appareil, tournez n'importe quelle commande sur

« off », puis retirez la fiche de la prise murale.
- N'utilisez pas l'appareil autrement que pour l'utilisation prévue.
- Usage domestique seulement
- Ne pas immerger dans l'eau
- AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, n'ouvrez pas la chambre d'infusion pendant le processus d'infusion.
16. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
2-2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
- L'utilisateur doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans le pays où la machine est utilisée, en plus des règles établies par le sens commun et les exigences figurant dans ce manuel.
- Afin de garantir le bon fonctionnement de la machine et de conserver ses caractéristiques dans le temps, nous vous recommandons de vérifier les bonnes conditions environnementales (la température ambiante doit être comprise entre 5° et 35°C), en évitant l'utilisation de la machine dans des endroits où des jets d'eau sont utilisés ou dans des environnements externes soumis à des agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
- Après avoir retiré la machine de son emballage, s'assurer qu'elle est intacte et qu'elle n'a pas été endommagée.
- Les composants de l'emballage doivent être livrés aux centres d'élimination appropriés et en aucun cas laissés sans surveillance ou à la portée d'enfants, d'animaux ou de personnes non autorisées.
- Avant de démarrer la machine, vérifier que la tension d'alimentation spécifiée sur la plaque signalétique située sous la base de la machine est celle utilisée dans le pays.
• L'utilisation de cet appareil est permise aux enfants âgés d'au moins 8 ans
surveillés ou informés des précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité et s'ils en comprennent les risques connexes.
- Conserver l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
-
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, si elles sont suivies ou instruites quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil par un responsable de leur sécurité et si elles sont conscientes des dangers qui y sont liés.
-
Ne pas immerger la machine.
- Placer la machine dans un endroit sûr, sur une base solide, loin des sources de chaleur et hors de portée des enfants.
- La machine ne doit pas être utilisée dans une niche.
- Avant de brancher ou de débrancher la machine, s'assurer que l'interrupteur de mise en marche est en position éteint.
- Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas correctement ou si le câble d'alimentation ou la prise ont été endommagés. Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, contacter le service après-vente agréé.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes (chaudière, groupe, porte-filtre, buse vapeur) pour éviter les brûlures.
- Ne pas retirer le porte-filtre pendant l'extraction du café, afin d'éviter les brûlures.
- Ne jamais placer les mains sous le groupe ni sous la buse vapeur, car les liquides ou la vapeur distribuée sont

surchauffés et peuvent provoquer des brûlures.
- Ne pas utiliser la machine à café avec des pièces ou accessoires d'autres fabricants.
- N'utiliser que des pièces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation de pièces de rechange non recommandées par le fabricant peut entraîner des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
- Ne pas utiliser la machine sans eau, afin de ne pas endommager la résistance.
- En cas de panne ou de fonctionnement imparfait de la machine, l'éteindre en évitant toute manipulation et contacter le service après-vente agréé pour remplacer toute pièce usée ou endommagée par des pièces de rechange d'origine.
- Si des réparations non autorisées sont effectuées sur la machine ou si des pièces de rechange non originales sont utilisées, les conditions de garantie expirent et le fabricant se réserve donc le droit de ne plus reconnaître sa validité.
- Ne pas utiliser la machine à l'extérieur.
- Ne pas utiliser la machine pour un autre usage que celui pour lequel elle a été conçue.
- En cas d'incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). Ne pas utiliser d'eau ou d'extincteurs à vapeur.
- Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, éteindre la machine en tournant l'interrupteur de mise en marche en position éteint et retirer la fiche de la prise de courant sans tirer le câble d'alimentation.
- Ne jamais nettoyer avec des détergents corrosifs ou des outils qui rayent. Un chiffon doux humidifié à
l'eau suffit.
- Les éléments chauffants restent chauds après utilisation et le corps de la machine peut retenir la chaleur.
- Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent jamais être effectuées par des enfants sans surveillance.
2-3. UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE
Cette machine est adaptée à la préparation domestique de café expresso avec mélange de café, pour prélever et distribuer de l'eau chaude et / ou de la vapeur.
L'utilisateur doit avoir lu soigneusement et bien compris les instructions figurant dans le manuel, afin de faire fonctionner correctement la machine.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que :
- dans les zones pour cuisiner réservées au personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements professionnels ;
- dans les gites ;
- dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;
- dans des environnements de type bed and breakfast.
En cas d'usage impropre, toute forme de garantie expire et le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et / ou aux biens.
Est considérée comme une utilisation abusive :
- toute utilisation autre que celle déclarée ;
- toute intervention sur l'appareil contraire aux indications données dans ce manuel ;
- toute utilisation après la manipulation des composants ou des dispositifs de sécurité ;
- toute utilisation de l'appareil à l'extérieur.
2-4. ÉLIMINATION

Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont soumis à la Directive européenne 2012/19/UE. Tous les appareils électriques et électroniques mis au rebut doivent être éliminés séparément des ordures ménagères, en les apportant dans les centres prévus à cet effet par le pays. En éliminant correctement l'appareil mis au rebut, on évitera des dommages à l'environnement et des risques pour la santé des personnes. Pour toute information concernant l'élimination de l'appareil mis au rebut, s'adresser à l'administration communale, au bureau d'élimination ou au magasin dans lequel vous avez acheté l'appareil.
2-5. RISQUES RÉSIDUELS

L'utilisateur ne peut être protégé contre le jet direct de vapeur ou d'eau chaude. Il convient donc d'être extrêmement prudent lors des manipulations afin d'éviter toute brûlure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux biens, aux personnes ou aux animaux causés par toute intervention sur la machine par des personnes non qualifiées ou non autorisées à ces tâches.
3. DESCRIPTION
3-1. DESCRIPTION DU PRODUIT
- Interrupteur général
- Réservoir d'eau
- Chauffe-tasses passif
- Manomètre à double échelle
- Levier eau chaude
- Levier vapeur
- Grille bac
- Buse eau chaude
- Buse vapeur
- Groupe d'extraction
- Porte-filtre bec double
- Bac collecteur
- Afficheur
- Panneau de commande
- Levier extraction groupe
- Brosse nettoyage
- Tamper
- Doseur à café
- Filtre 1 tasse 7 g.
- Filtre 2 tasses 16 g.
- Filtre aveugle
- Filtre adoucisseur
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
4-1. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ET PREMIÈRE UTILISATION
Suivre attentivement les instructions ci-dessous pour mettre en service votre machine à expresso :
- Ouvrir l'emballage extérieur, retirer la machine à café et vérifier son intégrité.
- Placez la machine sur une surface horizontale, enlevez le couvercle, retirez le récipient d'eau (2) et rincez-le.
- Remplir le réservoir d'eau propre, le remettre à son emplacement. Positionner la grille chauffe-tasses (3). Insérer la fiche d'alimentation dans la prise de courant.
- Allumer la machine en plaçant l'interrupteur on / off (1) en position « I ». Attendre environ 2 secondes afin que le circuit puisse effectuer un

contrôle. L'allumage de l'afficheur (13) et l'affichage du texte réçu confirme l'alimentation électrique. La machine chargera automatiquement l'eau dans la chaudière. Le contrôle et, le cas échéant, le rétablissement du niveau d'eau dans la chaudière s'effectuent automatiquement.

Dans la phase de mise en service de la machine, l'erreur A.10 (erreur de chargement) peut apparaître. Éteindre et rallumer la machine.
- Insérer le porte-filtre et placer sous le groupe un récipient d'environ 200 ml.
- Effectuer une distribution à l'aide du levier (15) pour prérégler le remplissage correct de l'échangeur.
- Attendre que l'eau s'écoule du groupe et après environ 5 secondes, abaissez complètement le levier (15) pour arrêter la distribution.
- La première phase de chauffage est signalée par l'alternance de trois lignes horizontales qui clignoteront jusqu'à ce que la température s'affiche.

Cette étape peut prendre quelques minutes.
- Lors de la mise en service : lorsque le manomètre (4) indique une pression dans la chaudière d'environ 0,5 bar, ouvrir lentement le levier de vapeur (6) pour évacuer l'air contenu dans la chaudière et attendre que de la vapeur (9) commence à sortir de la buse, avant de la refermer.
- Attendre ensuite que la machine atteigne la pression de service 1,1 - 1,3 bar, en vérifiant la pression de la chaudière sur le manomètre (4).
- Maintenant la machine est prête pour le fonctionnement.

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui contrôle la quantité d'eau contenue dans le réservoir (2) et signale tout manque d'eau par une alarme H20 qui s'affiche à l'afficheur (13). En cas d'absence d'eau dans le récipient (2), le dispositif intervient en bloquant automatiquement toutes les fonctions de la machine.
5. RÉGLAGES DE LA MACHINE
Un menu de programmation visible sur l'afficheur (13) permet de régler :
- La température de la chaudière
- Le mode ECO
- Le mode veille
- L'unité de mesure « degrés »
- La programmation pré-infusion
- Utilisation du filtre de récipient
Pour accéder au menu de programmation PrF retirer le bac collecteur (12) et appuyer sur la touche centrale du panneau de commandes (14).
5-1. TEMPÉRATURE DE LA CHAUDIÈRE
La machine est équipée d'un système de contrôle et de régulation de la température dans la chaudière. Par défaut, la température est réglée à 121 °C.
Pour pouvoir intervenir sur le réglage de la température :
• Retirer le bac collecteur (12).
- Appuyer sur la touche centrale du panneau de commandes (14) pour accéder au menu de programmation
- Appuyer de nouveau sur la touche centrale du panneau de commandes (14) pour sélectionner la température.
- Utiliser les touches et pour augmenter ou diminuer la température souhaitée, d'un minimum de 116°C à un maximum de 127°C.
- Confirmer l'option souhaitée à l'aide de la touche centrale 📂.
- Quelques secondes après avoir appuyé sur la dernière touche, la donnée est enregistrée et l'afficheur (13) affiche la température.

Le dispositif de contrôle de la température a été réglé aux valeurs d'usine pour un expresso optimal.

En modifiant la température de la chaudière, vous modifiez également la pression. Consulter le tableau suivant pour observer la tendance de la relation entre température et pression.
| Température Chaudière (°C) | Pression Chaudière (bar) |
| 116 0,7 | |
| 117 0,8 | |
| 119 0,9 | |
| 121 1 | |
| 122 1,1 | |
| 125 1,3 | |
| 127 1,5 |
5-2. MODE ECO
En mode ECO, qui s'active après une période d'inactivité prédéfinie, la machine peut abaisser la température de la chaudière jusqu'à 75 °C. Il est possible de sélectionner un intervalle de temps différent pour l'activation du mode ECO :
• Retirer le bac collecteur (12).
- Appuyer sur la touche centrale du
panneau de commandes (14) pour accéder au menu de programmation P#G.
- Utiliser les touches latérales ▼ et ▲ pour afficher les options du menu.
- Sélectionner la fonction à l'aide de la commande centrale 📄.
- À l'aide des boutons latéraux et est possible de choisir entre différents intervalles de temps (arrêt - 10 - 20 - 30 - 40 - 50 - 60 minutes).
- Confirmez votre choix à l'aide de la touche centrale 📄.
- Quelques secondes après avoir appuyé sur la dernière touche, la donnée est enregistrée et l'afficheur (13) affiche la température.

Le décompte du temps d'activation du mode ECO commence dès que la température de l'eau dans la chaudière atteint le point de consigne (121 °C).

Lors de la première mise en marche, si aucun débit n'est effectué, le mode ECO s'activera 30 minutes après que la température de l'eau dans la chaudière ait atteint le point de consigne (121 °C), indépendamment de l'intervalle de temps sélectionné dans le menu.

Le mode ECO ne peut pas être activé en même temps que le mode veille. Si vous activez le mode ECO en même temps que le mode veille, le message clignotant « Er2 » s'affiche à l'afficheur et disparaît une fois le mode veille désactivé.
5-3. MODE VEILLE
La machine à café est équipée d'une

fonction veille en cas d'inutilisation prolongée, afin d'économiser l'énergie et réduire l'usure des composants. Pour régler la durée de Veille :
- Retirer le bac collecteur (12).
- Appuyer sur la touche centrale du panneau de commandes (14) pour accéder au menu de programmation
- Utiliser les touches latérales ▼ et ▲ pour afficher les options du menu.
- Sélectionner la fonction à l'aide de la commande centrale S-b.
- À l'aide des boutons latéraux et est possible de choisir entre différents intervalles de temps (arrêt - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes).
- Confirmez votre choix à l'aide de la touche centrale 📂.
- Quelques secondes après avoir appuyé sur la dernière touche, la donnée est enregistrée et l'afficheur (13) affiche la température.

Le décompte du temps de veille commence dès que la température de l'eau dans la chaudière atteint le point de consigne (121 °C).

Lors de la première mise en marche, si aucune extraction n'est effectuée, le mode veille s'activera 30 minutes après avoir atteint la température de consigne (121 °C), indépendamment de l'intervalle de temps sélectionné dans le menu.

Les modes veille et ECO ne peuvent pas être activés simultanément. Si le mode veille est activé alors que le mode ECO est activé, le message clignotant « Er1 » s'affiche à l'afficheur et disparaît une fois le mode ECO désactivé.
- Pour sortir du mode Veille, il suffit de relever le levier d'extraction (15). La température s'affichera alors à nouveau (13).
5-4. PARAMÈTRES UNITÉ DE MESURE « DEGRÉS »
Il est possible de régler l'unité de mesure « °F » ou « °C » :
• Retirer le bac collecteur (12).
- Appuyer sur la touche centrale du panneau de commandes (14) pour accéder au menu de programmation PFG.
- Utiliser les touches latérales √ et ∧ pour afficher les options du menu.
- Sélectionner à l'aide de la commande centrale 📌 la fonction 🐵-F
- À l'aide des boutons latéraux et choisir entre 📄 ou 🕒
- Confirmez votre choix à l'aide de la touche centrale 📁.
- Quelques secondes après avoir appuyé sur la dernière touche, la donnée est enregistrée et l'afficheur (13) affiche la température.
5-5. PROGRAMMATION DE LA PRÉ-INFUSION
La pré-infusion est une phase initiale du processus d'extraction du café au cours de laquelle une quantité d'eau est versée pendant quelques secondes sur la galette de café avant l'extraction. Pour activer ou désactiver la pré-infusion :
- Retirer le bac collecteur (12).
- Appuyer sur la touche centrale du panneau de commandes (14) pour accéder au menu de programmation P-F-G.
- Utiliser les touches latérales √ et ∧ pour afficher les options du menu.
- Sélectionner la fonction à l'aide de la commande centrale .
- À l'aide des boutons latéraux choisir entre 📄.
- Confi rmez votre choix à l'aide de la touche centrale 📄.
- Quelques secondes après avoir appuyé sur la dernière touche, la donnée est enregistrée et l'affi cheur (13) affi che la température.


5-6. UTILISATION DU FILTRE DE RÉCIPIENT
La machine est équipée d'un fi ltre adoucisseur (26) qui peut être inséré dans le récipient d'eau (2). Grâce au menu de sélection, il est possible d'activer un rappel qui, après environ deux mois d'utilisation, avertit de la nécessité de remplacer le fi ltre.

Avec ce paramètre actif, il est recommandé de toujours attendre l'apparition du symbole H2O de manque d'eau avant de remplir à nouveau le récipient jusqu'au niveau maximum.
Pour activer le rappel, procéder comme suit :
- Retirer le bac collecteur (12).
- Appuyer sur la touche centrale [W] du panneau de commandes (14) pour accéder au menu de programmation PFG.
- Utiliser les touches latérales ▼ et ▲ pour affi cher les options du menu.
- Une fois la fonction affi chée F.L la sélectionner à l'aide de la commande centrale 📌.
- Appuyer de nouveau sur les touches latérales ☑ et ☑ jusqu'à l'affi chage des options ☐ and ☐ s de sélectionner ☐ à l'aide de la touche centrale ☐.
- Après environ deux mois d'utilisation du fi ltre (50 l), l'avertissement A.11 apparaîtra à l'affi cheur.
- Éteindre la machine, remplacer le fi ltre en suivant les instructions du chapitre 7-7, puis rallumer la machine et réactiver l'option du menu fi ltre comme indiqué ci-dessus.
6. UTILISATION DE LA MACHINE
6-1. PRÉPARATION ET EXTRACTION DU CAFÉ
Après avoir eff ectué les opérations décrites aux paragraphes 4.1 et 4.2, la machine est prête à être utilisée.

Ne pas recouvrir le chauff e-tasses de tissu, de feutre, ou d'un autre matériau.
- Insérer le fi ltre souhaité (20-21) dans le porte-fi ltre (11).
- Remplir le fi ltre avec la quantité de café moulu nécessaire pour obtenir 1 ou 2 tasses (7 g. - 16 g) selon le fi ltre choisi (20-21).
- Nivelér la mouture puis tasser le café à l'aide du tamper (18) nettoyer le bord du fi ltre pour éliminer tout résidu de café, puis fi xer le porte-fi ltre au groupe (10) en le faisant pivoter vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé.
- Placer les tasses sous les becs verseurs du porte-fi ltre puis lancer l'extraction en levant le levier (15).

SHOT TIMER
Pendant l'extraction, l'affi cheur (13) affi che la durée d'extraction du café. À la fi n, le temps total reste affi ché pendant 4 secondes.
- Une fois la quantité de café souhaitée obtenue, ramener le levier vers le bas pour arrêter l'extraction.
- Pour l'extraction d'autres cafés, retirer le porte-fi ltre (11) en le faisant pivoter vers la gauche, vider le marc de café, puis répéter les étapes ci-dessus.

Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher le groupe de distribution (d'eau), les buses vapeur / eau ni leurs sorties pendant les distributions.

Lorsque la machine est neuve, il est possible que le porte-filtre ne soit pas parfaitement aligné (perpendiculaire à la machine), comme illustré à la figure 3. Cela n'affecte en rien son bon fonctionnement. Après une courte période d'utilisation, le porte-filtre se positionnera progressivement correctement. D = Position du porte-filtre verrouillé sur une machine neuve E = Position du porte-filtre verrouillé après une courte période d'utilisation.

- Pour préserver toute la richesse aromatique du café, la mouture doit être réalisée au moment de l'utilisation. Une mouture trop grossière donnera un café clair et peu corsé, sans crème ; à l'inverse, une mouture trop fine produira un café très fort, sombre et avec peu de crème.
- Les tasses chaudes contribuent à maintenir le café fraîchement servi à la bonne température. Il est donc conseillé d'utiliser des tasses préchauffées sur le chauffe-tasses prévu à cet effet (3).
- La pression de la pompe peut être lue sur le manomètre (4) lors de l'extraction. La bonne pression pour l'extraction du café est de 8/9 bars.
6-2. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
- Placer un récipient sous la buse eau chaude (8) et actionner le levier (5) du robinet pour faire couler l'eau.
- Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, arrêter la distribution en refermant le robinet (5).

Pour un fonctionnement optimal de la machine, il est conseillé de ne pas dépasser 200 ml d'eau par distribution.
6-3. DISTRIBUTION DE VAPEUR
- Avant de chauffer une boisson, laisser s'échapper avec précaution un peu de vapeur de la buse (9) en actionnant le levier (6).
- Verser la boisson à réchauffer dans un pot à lait, puis plonger la buse vapeur (9) et ouvrir le robinet en actionnant le levier prévu à cet effet (6).
- Une fois la température souhaitée atteinte, fermer le robinet (6).
Pour obtenir la mousse de lait pour le cappuccino :
- Remplir un récipient avec du lait froid.
- Placer le récipient contenant le lait sous la buse vapeur (9) en l'immergeant de quelques millimètres dans le lait.
- Actionner le robinet de la vapeur (6) et déplacer lentement le récipient du bas vers le haut pour obtenir une mousse plus crémeuse.
- Lorsque le volume du lait a doublé, immerger profondément et faire chauffer le lait.
- Arrêter la distribution à l'aide du robinet de vapeur (6).

Risques de brûlures ! De petites éclaboussures d'eau chaude peuvent se produire au début du processus de distribution. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter de le toucher.

Après avoir chauffé le liquide,
nous vous conseillons de vidanger le tuyau de vapeur en ouvrant le robinet pendant quelques secondes.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
7-1. NETTOYAGE DES BUSES DE DISTRIBUTION DE VAPEUR ET D'EAU CHAUDE
- Nettoyer soigneusement le tuyau de vapeur après chaque utilisation pour éviter de modifier le goût des boissons à chauffer et l'obstruction des trous à l'extrémité des buses, nettoyer soigneusement après chaque utilisation en utilisant un chiffon humide et en laissant s'échapper un petit jet de vapeur.
7-2. NETTOYAGE CORPS GROUPE ET DOUCHETTES
- Retirer le porte-filtre du groupe d'extraction et nettoyer le joint d'étanchéité du groupe avec la brosse fournie (16).
- Placer le filtre aveugle (24) fourni dans le porte-filtre (11)
- Mettre une cuillère de détergent en poudre pour machine à café et fixer le porte-filtre au corps du groupe.
- Actionner la distribution à l'aide du levier (15) et l'interrompre après environ 15 à 20 secondes.
- Répéter l'application 10 fois afin d'éliminer correctement les impuretés.
- Après avoir retiré le porte-filtre du groupe, actionner plusieurs fois la distribution pour éliminer les résidus de la douchette et du groupe.

Après une longue période d'inutilisation de la machine, il est
recommandé de laisser couler un peu d'eau du groupe et des buses afin d'éliminer les dépôts.
7-3. NETTOYAGE DES FILTRES ET DES PORTE-FILTRES
- Préparer environ un litre d'eau bouillante avec quatre cuillères à café de détergent pour machine à café dans un récipient adapté, puis y plonger les filtres et les porte-filtres (à l'exception du manche) pendant 20 à 30 minutes. Rincer ensuite abondamment à l'eau courante.
7-4. NETTOYAGE BAC INFÉRIEUR VIDANGE
Retirer le bac inférieur de vidange (12) et le nettoyer. Rincer ensuite sous l'eau courante.
7-5. NETTOYAGE DU CORPS
Pour bien entretenir les surfaces extérieures, il faut les nettoyer régulièrement avec un chiffon doux et humide.
7-6. REMPLACEMENT DU JOINT DE GROUPE (FIG. 4)
Il est recommandé de remplacer le joint de groupe lorsque :
- La poignée du porte-filtre dépasse largement la position centrale.
- Malgré l'absence de résidus de café sur le bord du filtre et sur le joint, le café coule sur les bords pendant l'extraction.
Pour remplacer, procéder comme suit :
- S'assurer que la machine est éteinte et débrancher le câble de l'alimentation.
- Retirer le joint (G) et la douchette (F), à l'aide d'un tournevis plat.
- Après avoir retiré le joint et la douchette, nettoyer correctement le siège avant d'installer les nouveaux composants.
- Une fois les nouveaux composants insérés, prendre le porte-filtre sans filtre, le bloquer dans le groupe d'extraction et le déplacer
pour bloquer le joint d'étanchéité définitivement.
7-7. REMPLACEMENT DU FILTRE DU RÉCIPIENT
Le filtre à eau pour machines à café améliore la qualité de l'eau utilisée en réduisant le calcaire, améliorant ainsi la saveur du café et préservant son arôme. Il contribue également à améliorer les performances et l'efficacité de la machine, en prévenant les dysfonctionnements dus au calcaire.
Procéder comme suit :
•Retirer le filtre de l'emballage.
- Tourner le disque de dateur pour afficher les deux prochains mois d'utilisation.

Le filtre a une durée de vie de deux mois (50 l) si l'appareil est utilisé normalement, mais si la machine reste inutilisée avec le filtre installé, elle a une durée de vie de 3 semaines au maximum.
- Pour activer le filtre, faire couler de l'eau du robinet d'eau dans le trou du filtre comme indiqué sur la figure 6 jusqu'à ce que l'eau sorte régulièrement, le laisser pendant au moins une minute (au moins 500 ml).
- Retirer le récipient de la machine et le remplir d'eau.
- Insérer le filtre dans le récipient et l'immerger complètement pendant une dizaine de secondes, en inclinant pour permettre aux bulles d'air de sortir. Appuyer légèrement sur le filtre lorsqu'il est immergé dans l'eau, pour expulser l'air contenu dans le filtre.
- Insérer le filtre dans l'emplacement prévu à cet effet et appuyer à fond.
- Refermer le récipient avec le couvercle puis le réinsérer et l'installer dans la machine.
- Enfin, suivre la procédure décrite au paragraphe 5.7.

| PROBLÈME | CAUSE SOLUTION | |
| La machine ne fonctionne pas et l'afficheur ne s'allume pas | 1. Coupure de courant2. La prise du câble d'alimentation n'est pas insérée correctement3. Le câble d'alimentation est endommagé | 1. Rétablir l'alimentation2. Insérer correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant3. S'adresser au service après-vente pour le remplacement |
| L'afficheur est allumé, mais l'eau ne chauffe pas | 1. Les thermostats de service ne fonctionnent pas2. La résistance est interrompue ou grillée | 1. Contacter le centre d'assistance agréé2. Contacter le centre d'assistance agréé |
| Pendant l'extraction le café ne coule pas | 1. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir2. La mouture du café est trop fine3. La quantité de café est excessive4. Le café est trop pressé5. Le circuit n'a pas été chargé6. Douchette sale | 1. Mettre de l'eau dans le réservoir2. Remplacer par une mouture plus grossière3. Diminuer la quantité de café dans le filtre4. Presser moins le café5. Consulter le paragraphe 46. Nettoyer ou remplacer la douchette |
| Bruit fort de la pompe | 1. La pompe n'est pas enclenchée | 1. Consulter le paragraphe 4 « Première mise en service » |
| Le café coule trop rapidement | 1. La mouture du café est trop grossière2. La quantité de café est insuffisante3. Le pressage du café est insuffisant4. Le café est vieux ou inapproprié | 1. Le réglage de la mouture doit être plus fin2. Augmenter la dose de café3. Presser davantage le café4. Remplacer le café |

| Le café coule goutte à goutte | 1. La mouture du café est trop fine2. La quantité de café est excessive3. Le pressage du café est excessif | 1. Le réglage de la mouture doit être plus grossier2. Diminuer la quantité de café3. Presser moins le café |
| Le café coule entre le groupe d'extraction et le porte-filtre | 1. Le porte-filtre n'est pas inséré correctement2. La quantité de café dans le filtre est excessive3. Le bord du porte-filtre n'a pas été nettoyé4. Le joint de groupe est usé | 1. L'insérer correctement2. Diminuer la quantité de café3. Éliminer les résidus de café du bord du porte-filtre, nettoyer le joint de groupe4. Contacter le centre d'assistance agréé |
| La crème ne se forme pas sur le café | 1. Le mélange de café ne convient pas au type de machine2. La mouture n'est pas correcte3. La quantité de café est insuffisante | 1. Remplacer le café2. Régler la mouture du café3. Augmenter la dose de café et le presser correctement |
| Le café coule trop froid | 1. La machine n'était pas à la bonne température2. Le porte-filtre n'a pas été préchauffé3. Défaut de préchauffage des tasses4. Le thermostat ne fonctionne pas dans les limites optimales | 1. Respecter les instructions du paragraphe 4.1 – 4.22. Le porte-filtre doit être chauffé en même temps que l'eau, consulter le paragraphe 4.1 – 4.23. Chauffer correctement les tasses sur le chauffe-tasses spécifique (3)4. Contacter le centre d'assistance agréé |
| Le café coule trop chaud | 1. Le thermostat ne fonctionne pas dans les limites optimales | 1. Contacter le centre d'assistance agréé |
| La machine ne distribue pas de vapeur | 1. Le circuit n'a pas été chargé2. Le trou à l'extrémité du tube de vapeur est bouché3. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir | 1. Consulter le paragraphe 42. Nettoyer le trou à l'aide d'une aiguille3. Consulter le paragraphe 4 |
ERREUR AFFICHEUR CAUSE SOLUTION
L'afficheur affiche A.01

-
Erreur de sonde
-
Éteindre et rallumer la machine
L'afficheur affiche A.10

-
Temps d'attente pour le chargement de la chaudière
-
Éteindre et rallumer la machine
L'afficheur affiche Er.1

-
Mode Veille et mode ECO activés simultanément
-
Désactiver le mode ECO
L'afficheur affiche Er.2

-
Mode ECO et mode Veille activés simultanément
-
Désactiver le mode veille
L'afficheur affiche H20

-
Réservoir d'eau manquant (3), mal inséré ou contenant une quantité d'eau insuffisante pour distribuer du café.
-
Vérifier que le réservoir d'eau est correctement inséré si nécessaire
L'afficheur affiche A11

-
Alarme de remplacement du filtre
-
Procéder comme décrit au paragraphe 7.7


| Kokarens temperatur (°C) | Kokarens tryck (bar) |
| 116 0,7 | |
| 117 0,8 | |
| 119 0,9 | |
| 121 1 | |
| 122 1,1 | |
| 125 1,3 | |
| 127 1,5 |
5-2. ECO-LÄGE
| Kedlens temperatur (°C) | Kedeltryk (bar) |
| 116 0,7 | |
| 117 0,8 | |
| 119 0,9 | |
| 121 1 | |
| 122 1,1 | |
| 125 1,3 | |
| 127 1,5 |
5-2. ECO-TILSTAND
| Kjeletemperatur (°C) | Kjeletrykk(bar) |
| 116 0,7 | |
| 117 0,8 | |
| 119 0,9 | |
| 121 1 | |
| 122 1,1 | |
| 125 1,3 | |
| 127 1,5 |
5-2. ECO-MODUS
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une valeur indicative.