YT-852091 - Corta-relva Yato - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho YT-852091 Yato em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre YT-852091 Yato
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual YT-852091 - Yato e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. YT-852091 da marca Yato.
MANUAL DE UTILIZADOR YT-852091 Yato
- cortador de grama robotico
- estação de carrogamento
- fonte de alimentacao
- pinos da estaqueo
- fi o limite
- pinos de arame
- facas
- parafusos
- botão de ajuste de alta
- paine de controlo
- botão STOP de emergência
12.roda - lamina da faca
- pega de transporte
- compartmento das baterias
HR
- robot za kosnju
2.stanica za punjenje - napajanje
- klinovi za stanicu
5.granicna. zica - Zicane igure
7.noževi - vijci
- gumb za podesavanje visine
- upravljačka ploča
- tipka za hitno zaustavljanje
12.kotac - ostrica noza
- rücka za noosenie
- odjeljak za baterije
AR
w
jai 1
aai jua.
abai 5j
1
valuaA
1
Soll
()
a_i = 1n - 1
y
1 - kx > xx - 1 - xx + 1
10

Ler as presentes instruções
Procitajte priučnik
山

Cuidado - Não toque na faca rotativa!
Pozor - Nemojte dodirivati vrelu ostricu!
jgl 1 jgl 2

Cuidado com os objetos lançados
Cuvajte se izbacivanih predmeta
jai jai

Ostrzezenia!
Warning!
Warning!
BHMaHHe!
Ybara!
Ispejimas!
Bridinajums!
Upozorneni!
Varoanie!
Figyelmeztétés!
Avertizare!
Advertencia!
Avertissement
Avertenzal
Waarschuwing!
PpoEioToiAn!
BHHaHHe!
Aviso!
Upozorenje!

Antes de ajustar, limpar ou efetuar manutencao, desligue o aparelho e desconecte-o da estacao de carregamento.
Este sibolo indica que os residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos (incluindo pilhas e baterias) não podem ser colocados juntamente com outros resíduos. Os resíduos de equipamentos devem ser recolhidos separadamente e entrega a um ponto de recolha para garantir a sua reciclagem e recuperação, a fim de reduzir a quantidade de resíduos e autilização de recursos naturais. A libertação não controlada de componentes perigosos contidos em equipamentos elétricos e eletrónicos pode representar um risco para a Saúde humana e causar efeitos ambientais adversos. O lar desempenha um papel importante ao contribuir para a reutilização e recuperação, incluindo a reciclagem de resíduos de equipamentos. Para mais informações sobre os métodos de reciclagem apropriados, contacte a sua autoridade local ou revendedor.
Ovaj simbol oznacava da se opadna elektricna i elektronicka oprma (uklučujić baterije i akumulatore) ne smije odlagati s ostalim opdatom. Rabljenu opremu treba skupjati selektivo predat na sabirno mjesto kako bi se osiguralo njezino reciklaranje i operaba, kako bi se smanjila kolica otpada i smanjio stupanj korišenja prirodnih resursa. Nekontrolirano ispustanje opasinah komponenti sadrzanih u elektricnoj i elektronickoj opremi moze predstavljati prijetnu ljudskom zdravlju uzrokovati negativne promjene u prirodnok okoliju. Kucanstvo ima važnu ulogu u dopinosu ponovnoj uporabi i operabi, uklučujić reciklaranje opadne opreme. Za više informacija o spravnim metodama reciklaranja obratite se likonalnim vlastima il prodavaču.
Mnv To xnpoiopoieite o utepoik aotouc PaiieC.
Mnv xnoiioioieTn ouokue n e kateotpaueva kaumata n TepiBnaata.
Na eioTe TPOOeKTIKOI OTV EVEpyOTIOEITE TN OUOKeUN KAI aiwOeITE OTI TA TIObia oac Bpi-OKoVTa JAKPIA aTTO OTOIXEO KOTTNC.
Mny onkowete n yepve To uynavna kata tnv ekknnon n th aeitoupyia. Mny metaepeTe To unxavna mu Tov kivntnpa oE aeitoupyia. Eav eivai attapaitnto va metakivnoet To unxavna, otapatnote To unxavna, ppiéve Te expi va otapatnoe I evtawc n aeTida kai otn Ouvexia xpooiotoinote tic lapec metaopac.
KpatnoTe ta xepia kai ta TIObia oac maKpi aTTO TEPiOTpeoEv aepn. Mny baZeTe Ta xepia n ta TIObia oac katw aTTO TEPiBAnma. Mny ayYiZeTe ta KIVOUeva epn.
Eav evai aattapainto, patnoe aoeowc to koupi ektakntc avaykns STOP. Tn ouvexia, atvepyoioane tn oukeun kai anoouvodote nV aTO vOaOu oOPTionc.
GR
Omcpanhahe Ha Heu3npaBnocmu
IIO-dony e daeHa Ta6nua c npo6JIeMn I TeXHHTe B3MOxHn peSeHHa:
| Кod на грашka | Прочина Реценche | ||
| E1 | Роботимана Косачka e Извн работ-hа тzoha | 1. Поставete косачka对接 в работнata зона. 2. Роверete дani правODицite са павINIO MOHTIPAИВ KOТАССЕРBEНITE И СЕРНITE Конektор. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr на пожИЗБОДТЕЛ. 4. Остразе bskларшия phaktor, zabptete对接 в对接пюпoxгеля. ВКПOLYETe yctpoiCTBOTO и НATINCHETe START, a cle'd_TOBA OK. 3. Ако решкату prodlbлжава, ИЗКПOLYETe yctpoiCTBOTO, zabptete对接 в对接пюпoxгеля. 6. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxгеля. 7. Ддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ | 1. Изκлουчete усточь对接 в对接пюпoxгеля. 2. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxгеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, ИЗКПOLYETe yctpoiCTBOTO, zabptete对接 в对接пюпoxgеля. 4. Остразе bskларшия phaktor, zabptete对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 7. Дддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. 8. 9. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 10. Дддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Ддддддддддддддддддддддддд徳. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 7. Дддддддддддддддд徳. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дддддддддддд徳. 10. Ддддддддд徳. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дддддддд徳. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Валгату Нагу对接 в对接пюпoxgеля. 7. Дддддд徳. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дддд徳对接 в对接пюпoxgеля. 10. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxгеля. 7. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 10. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcenthtr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 7. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 10. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дд徳对接 в对接рпюпoxgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Валгату Нагоу对接 in对接пюпoxgеля. 7. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 10. Дд徳对接 в对接пюпoxgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в对接пюпoxgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 5. Валгату Нагоу对接 в对接пюпoxgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пюпoxgеля. 7. Дd徳对接 в对接пюпoxgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пюпoxgеля. 10. Дd徳对接 в对接пюпoxgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в对接пюпoxgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату Нагоу对接 в对接пioпoxgеля. 5. Валгату HANGA对接 в对接пioпoxgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пioпoxgеля. 7. Дd徳对接 в对接пioпoxgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пioпoxgеля. 10. Дd徳对接 в对接пioпoxgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в对接пioпoxgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в对接пioпoxgеля. 5. Валгату HANGA对接 в对接пioпoxgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пioпoxgеля. 7. Дd徳对接 в对接пioпoxgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пioпхгеля. 10. Дd徳对接 в对接пioпхгеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в对接пioпхгеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в对接пioпхгеля. 5. Валгату HANGA对接 в对接пioпхgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пioпхgеля. 7. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 10. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в对接пioпхgеля. 5. Валгату HANGA对接 в对接пioпхgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пioпхgеля. 7. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 10. Дд徳对接 в对接пioпхgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в对接пioхgеля. 5. Валгату HANGA对接 в对接пioхgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пioхgеля. 7. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 10. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 in对接пioпхgеля. 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в对接пioхgеля. 5. Валгату HANGA对接 в对接пioхgеля. 6. Валгату HANGA对接 в对接пioxgеля. 7. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 10. Дd徳对接 в对接пioпхgеля. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в接受мгг; 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в接受мгг; 5. Валгату HANGA对接 в接受мгг. 6. Валгату HANGA对接 в接受мгг. 7. Дd徳对接 в接受мгг. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в接受мгг. 10. Дd徳对接 в接受мгг. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в接受мгг; 3. Ако решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в接受мгг; 5. Валгату HANGA对接 в接受了мгг. 6. Валгату HANGA对接 в接受了мгг. 7. Дd徳对接 в接受мгг. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в接受мгг. 10. Дd徳对接 в接受мгг. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в接受мгг; 3. Аkо решкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в接受мгг; 5. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 6. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 7. Дd徳对接 в接受мгг. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 в接受мгг. 10. Дd徳对接 в接受мгг. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 в接受мгг; 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в接受мгг; 5. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 6. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 7. Дd徳对接 в接受мгг. 8. Гейkasнога对接 STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcentbpr. 4. Валгату HANGA对接 в接受мгг; 5. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 6. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 7. Дd徳对接 STANUCIЯ. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc серВИЗнЯ сcenta 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьсржete ce sbc cser 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сбржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сыржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlblлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbblлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto рshкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto рashкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. �. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 4. Валгату HANGA对接 в接受мгг; 5. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 6. Валгату HANGA对接 в接受了mгг. 7. Дd徳对接 STANUCIЯ. 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 StANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2, Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpo iCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлοчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда STANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пардане на заюда StANUCIЯ. 9. Дd徳对接 STANUCIЯ. 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 8. Гейка пи пар DannIGH 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ. 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ. 11. Изκлουчete yctpoiSTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ 11. Изκлουчete yctpoiSTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ 11. Изκлουчete yctpoiCTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIЯ 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ 11. Изκлουчete yctpoiSTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIя 3. Акotto ршкату prodlbлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIЯ 11. Изκлουчete yctpoiSTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIя 3. Акotto ршкату prodlblлжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIя 11. Изκлουчete yctpoiSTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIя 3. Акotto ршкату prodlbллжава, сьржete ce sbc 8. Гейка пи пар DannIGH 10. Дd徳对接 STANUCIя 11. Изκлουчete yctpoiSTBOTO. 2. Дd徳对接 STANUCIя 3. Акotto ршкату prodlbллжава, сьржete ce sbc |
BG
| Кod на грашka | Прочина Реценke | |
| E9 | Робът 3a косе He 3aceДнал на мяс-TOТО сN | 1. Преметete ровота в зона Бз п reservesТВИ. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сентьр на пожибдпг. 1. Проветete Tempepaурata на batepina. Ако e Tьрдe ВICOKA, Ичakайte, дokato ce oxлади. Ако e Tьрдe НSC, Ичakайte, ДOKATO Tempepaурata CTANHe nad SС. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Поставete ровотаимиранata kocayka в рожината зона. Проветete Иndикатогнata севліна на Зарднataстаня. Ако e чрва, TOBA OЗнача, Que Граимчигг可靠н He e nprabilno CBpazan Кьм зарднataстаня. 2. Ако кабелт eCBpazan правліно и севліната BCEо SE CBETnЧервсо, поветete дали Кабелт He e perekchat. 3. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. Моля, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Проветete дали Зарднait KONTAKT e zambyceH. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Излочete устрийстВOTO и Г ВКлочete OTHOB. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Остая устийстВOTO ВКлочeo 3a 10MHUTN. 2. След 10MHUTN можete на bvebelete оTHOBС行为 ПИН КOD. 3. Ако се забравлій сбг ПИН КOD, мoly, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. |
| B7 (6П) | ЗашILA на batepina | |
| E11 | Яма симал на гашичния кабел | |
| E12 | Прашпс mб batepina | |
| E13 Прашпс сb cspexdahetO | Заржданeto | |
| E14 | Прашшаве на paobtnoto постан- CTBO | 1. Намале павлесда пioц do pasmera, поочen в Иструksпite. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Излочete устрийстВOTO и Г ВКлочete OTHOB. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbcсервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Излочete устрийстВOTO ВКлочeo 3a 10MHUTN. 2. След 10MHUTN можete на bvebelete оTHOBС行为 ПИН КOD. 3. Ако се забравлій сбг ПИН КOD, мoly, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибднTG. 3. Ако се забравлій сбг ПИН КOD, мoly, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. |
| EE Hei3BeCTe | прашпс mб | 1. Излочete уст风雨стВOTO и Г ВКлочete OTHOB. 2. Ако ррашкata пordьлжава, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдпг. 1. Излочete уст风雨стВOTO ВКлочeo 3a 10MHUTN. 2. След 10MHUTN можete на bvebelete оTHOBС行为 ПИН КOD. 3. Ако се забравлій сбг ПИН КOD, мoly, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожибдытг. |
| LOCK | ПосторнHo вьвждате ррашен ПИН кod | 1. Остая уст风雨стВOTO ВКлочeo 3a 10MHUTN. 2. След 10MHUTN можete на bvebelete оTHOBС行为 ПИН КOD. 3. Ако се забравлій сбг ПИН КOD, мoly, Свржete ce sbc сервишия сcentьр на пожISBDAITEN. |
CHARACTERISTICASDOPRODUTO
Um cortador de grama robólico é um dispositivo eletrônico projetado para o cuidado automatico do gramado. A faixa de alta de corte de grama ajustavel juntamente com o Sistema de lámina garanté um corte uniforme na area designada. O dispositivo funciona com uma estação de correamento, a qual returna por contapropria para recarregar a bateria, o que permite que ele funcione de forma totalmente autônoma. Gras à connectividade sem fios, o cortador de grama robólico pode ser operado a partir do aplicativo molev. O Functionamento correto, confiavel e seguro do dispositivo depende do functionamento adequado, portanto:
Antes devenir a travailhar, você deve ler todo omanual e mante-lo.
O fornecedor não se responsabiliza por quaisquer danos e lesões resultantes do uso incorreto do produits, do não cumprimento das normas de seguranca e das recomendações deste manual. O uso indevido do produits también anulará a sua garantia e direitos de garantia.
EQUIPAMENTOS
O produit é entrega em perfeitas condições, mas antes de.iniciar os lavorhos,require etapas preparatorias,descritas mais adiante nas instruções. Os acessórios são fornecidos com o cortador de grama robólico: estação de correamento com carrega-dor, pinos de fixação, facas e parafusos sobressalentes, fio limite, pinos de arame.
ESPECIFICAÇÖES
| Parâmetro Unidade de medida Valor | ||||
| Número da peça YT-852091 YT-852092 YT-852093 | ||||
| Tensão [V DC] 20 20 20 | ||||
| Largura de corte [mm] 180 180 180 | ||||
| Altura de corte [mm] 20 - 60 20 - 60 20 - 60 | ||||
| Espaço de trabalho máximo | [m²] 500 800 1000 | |||
| Inclinação máximo | [%] | 36 36 36 | ||
| Velociedade nominal | [min·] | 2800 | 2800 | 2800 |
| Comprimento do fio limite | [m] | 130 | 170 | 200 |
| Ruído | ||||
| - Pressão sonora LpA ± K | [dB(A)] | 30,74 ± 3,0 | 30,74 ± 3,0 | 30,74 ± 3,0 |
| - Potência sonora LwA ± K | [dB(A)] | 51 ± 3,0 | 51 ± 3,0 | 51 ± 3,0 |
| Classe de Isolamento Elétrico | III | III | III | |
| Proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Missa | [kg] | 7,2 | 7,4 | 7,4 |
| Accumulador | ||||
| - Tipo de bateria | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| - Tensão nominal/máxima | [V DC] | 18 / 20 | 18 / 20 | 18 / 20 |
| - Capacidade / Energia | [Ah] / [Wh] | 2 / 36 | 4 / 72 | 5 / 90 |
| - Tempo de carregamento | [min] 95 75 85 | |||
| - Tempo de trabalho | [min] 80 | 150 165 | ||
| Estação de carregamento | ||||
| - Tensão de entrada | [V DC] 20 20 20 | |||
| - Corrente de entrada | [A] | 1,1 | 3 | 3 |
| - Tensão de saIDA [V DC] 20 20 20 | ||||
| -Realização | [A] | 1,1 | 3 | 3 |
| - Classe de isolamento eletrico | III | III | III | |
| - Proteção | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Fonte de alimentação | ||||
| - Tensão de entrada | [V~] | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| - Frequência da rede | [Hz] | 50 / 60 | 50 / 60 | 50 / 60 |
| -Alimentação | [W] | 28 76 76 | ||
| - Tensão de saIDA [V DC] 20 20 20 | ||||
| -Realização | [A] | 1,1 | 3 | 3 |
| - Classe de isolamento eletrico | II | II | II | |
| - Proteção | IP67 IP67 | IP67 | ||
PT
O valor declarado das emissções sonoras foi medicoutilizando um método de ensaio normalizadepode serutiliado para compararuma ferramentacomouta.0 valor da emissao sonoradeclaradapeodesutilizado naavaliaçãoincialdaexposicao. Observacao!Devem serespecificadasmedidasde seguranca para proteger o operadorbaseadas numavaliaçãodaexposicao emcondidoresideutilização(incluindo dasaspartedocicldetrabalho,tais comootempo emqueaferramentaste desligadaou em marcha lenta semcarga eotempo deatavacao).
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAZão DE MAQUINAS DE CORTAR RELVA ROBOTICAS
Leia afentamente todo o manual antes de utilizespeara primarya vez e guarde-o para utiliza-ção posterior. Familiarize-se com o uso correto do aparelho.
O aparecido não deve sercisionado por crianças e pessoas que desconhecam as instruções deutilização. O dispositoivo não é um brinqueo. O dispositoivo pode serutilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas e mentalis reduzidas, desde que tenham sido devidamente treinadas e supervisionadas por um adulto.A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças.
Nunca use perto de outras pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação. Antes de iniciar o trabalho, designe uma zona de segurarca para a qual não serao permitidos transeunes e animais de estimação. Planeje o horário de trabalho do dispositivo durante as horas em que pessoas ou animais não está ativos no jardim.
O dispositivo destina-se apenas à ceifada automatica de relva em condições dométricas, dentro da zona de trabalho designada. O produit não deve ser utilizado para fins commerciais. Utilizar conforme previsto e configurado pelo fabricante. Não corregue objetos, crianças ou animais no disposito. Não utilize o cortador de relva robólico para qualquer及其他做工 de jardim que não seraURTAR a relva. Quaisquer modificações no projeto, sistemas de segurança ou software são proibidas. Utilize o produits apenas com os acessórios originais fornecidos pelo fabricante.
Preparação
Use sempre vestuário e calculado de proteção durante a utilização do produits. Não utilize o aparelho com os pés descalços ou com sandálias expostas. Evite roupas danificadas, muito soltas ou que tenham alças ou fitas penduradas. As peças soltas do vestuário podem ser apanhadas por partes moveris do aparelho, o que pode causar lesões.
Verifique cuidadosamente a area onde o aparelho sera operado e remove todos os objetos que possam entrada no aparelho, por exemple, pedras, brinquedos, ferramentas, galhos. Os objetos capturados podem causar danos ao dispositivo ou poder ser lançados em alta velocidade,representando um risco para o operador e para o meio ambiente.
A zona de trabajo deve ser marcada com um fio limite ou umsystema de limites virtuais, independendo do Modelo do produits. Não passe o cabo atraves de和地区 accesivos às pessoas que se encontrar nas proximidades. Execute o limite de trabalho para que encostas, muros e encostas estejam fora do alcance do robô. Em passagens estreitas, aplicque diretrizes sobre larguras minimas e roteamento do fio de fronteira. Caso contrário, existe o risco
PT
de o robô fi car preso ou colidir com obstáculos.
Verifique sempre a proteção, as lâminas e os parafusos quando ao desgaste ou danos antes de utilizes. Se necessário, substitua as peças gastas ou danificadas.
Inspecione o cabo de alimentacao e o cabo de extension para vericar se ha danos ou desgaste antes de uso. Se o cabo tiver sido danificado durante a utilisaao, deslgue-o da fonte de alimentacao. Não toque no cabo antes de desligar a corrente. Não utilize o aparelho se o cabo estiver danificado ou danificado.
As ligações de rede devem ser feitas a uma tomada com ligação à terra e proteção de corre-nte residual. Evite conectar-se à rede com cabos de extensão e divisores de baixa qualidade.
Instalacao
Cologne a estação de correamento numa superficie estável e nivelada, num local que garanta a entrada/saida gratuita do robô. Não instale em poças, depressões ou em zonas de inundação. Cologne a estação longe de fontes de calor e materiais inflamáveis.
Instale o loop a partir do fio limite de acordo com as instruções. Não conecte o loop a outros sistemas, nem altere os parâmetros do sinal. Acesso seguro a lagoas, piscinas, encostas ingremes e estradas - roteie o fio de fronteira quemarca a area de trabalho para que o robô não entre em um obstáculo.
Usufruto
EviteURTARrelva molhada.Naoutilizardurantetrovoadasouchuvasfortes.Naoutilizeocortador delrelva robotico ao mesmo tempo que o systema de irrigacao emfunacionamento.
Naoutilizar emdeclivesexcessivamenteinclinados.
Não utilize o aparecido com tampas ou caixas danifi cadas.
Ao ligar o aparecido, deve ter-se o cuidado de assegurar que os pés está afastados do elemento cortante.
Não levante nem incline o aparecido durante o arranque e durante o funcionaamento. Não mova o aparecido com o motor ligado. Se for necessáriomovement,pareo dispositivo, aguarde até que a lamina tenha parado completeness e use as alças de transporte.
Não segure as mãos e os pés perto de partes rotativas. Não alcance debaixo da caixa com as mãos e os pés. Não toque em peças moveris.
Se necessário, pressione o botão STOP de emergência imeditamente. Em seguida, deslique o dispositivo e deslique-o da本站o de correamento.
Certifique-se de que todas as peças moveris foram paradas em caso de limpeza,verification de condições, reparacao do dispositivo, impacto de objecto estranho. Verificque se o dispositivo não está danificado e, se necessário, reparar o antes de reinecer o disposito. Se o aparecido fazer a Vibrar excessivamente, deslige-o imeditamente e inspecione-o para verifi car se ha danos, peças soltas ou reparos necessários.
Não cubra o robô nem a estação de correamento. Não utilize materiais inflamíveis nas proximidades. Não desligue nen contorne os sistemas de segurança (sensors, botão STOP de emergência, fechaduras). Proteja oprogramming PIN e as configurações antirroubo; Não partilhe informações de segurança com utilizesdores não autorizados.
As atualizações de software são devem ser realizadas a partir de fontes indicadas pelo fabricante.
PT
Não modifique o modulo de radio incorporeal ou o Sistema de circuito de indução no aparecido.
Manutenção, transporte e armazenagem
Mantenha todas as facas e parafudos em boas condições para garantir que o aparecido funcionalá com segurarça.
Apos o trabalho, verifique frequentlyse se ha desgaste ou danos no protetor da lamina.
Os objetos capturados pela lamina podementrar no robo em alta velocidade. Faze-lo pode causar danos ao robo.
Tenha cuidado ao fazer o aparecido para fazer que os dedos fiquem entre as lâminas em movimento.
Quando terminar de travaHAR, deixe sempre o aparelho desligado para arrefecer antes do proximo arranque. Desconnecte o fio limite das tomas da estagao de correamento.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas, mesmo que a unidade esteja desligada, pouco as lâminas podemContinuar girando. Espere sempre até que a lâmina com lâminas tenha para completeness antes de prosseguir.
Substitua peças desgastadas ou danificadas a tempo para segurar. Utilize apenas peças sobresselentes e equipamento originais. Use luvas de proteção ao trocar de lâmina.
Não utilize uma boa de lavar de alta pressão para limpar o robô ou a estação de carregamento.
Antes do transporte ou amazenamento a longo prazo, limpe o robô, fixe as facas, deslgue a estação de corregamento e a fonte de alimentação da redeétrica. Amazenar em local seco.
Não deixe a bateria totalmente descarregada por um longo periodo de tempo. Carregue a bateria para armazenamento.
O dispositivo foi projetado para reduzir o risco de exposicao do usuario ao ruido, tanto quanto possivel. No entanto, não é POSSivel eliminar Completely essas ameaças. Além disso, as pessoas nas proximidades do disposicao são quando expostas a perigos de ruido. O risco pode ser reduzido seguido as seguintes diretrizes:
- utiliser o produit para o fim a que se destina descripto nas instruções;
- certificar-se de que o aparecido está em boas condições e é的对象o de manutenção regular;
- usar facas adequadas e bem afiadas;
- Planeie o lavoro de modo a que possam serutilizadas paumas freqentes.
Risco residual
Mesmo que todas as recomendacoes de segurar sejam segidas durante a operacao, ainda ha um risco potencial de lesoes. Devido a concecao do produits, poder ainda ocorrre perigos e lesoes devido ao funcaoamento incorreto, manutenao inadequada do dispositivo, impacto inesperado por objetos atrados.
Instruções de segurarca de corregamento da bateria
Observação! Antes de carregar, certifique-se de que o corpo da fonte de alimentação, o cabo e a ficha não está rachados e danificados. É proibido usar uma estação de correga-
PT
mente e fonte de alimentacao defeituosas ou danificadas! Apenas a estacao de correamento e o adaptador de corrente fornecidos no Conjunto pode ser Utilizados para carregar a bateria. A utilicao de um adaptorador de corrente ou de uma estacao de correamento differente pode provocar um incendio ou danificar a ferramenta. Não carregue a bateria perto de fontes de calor e não cubra a estacao de correamento e o adaptorador de alimentacao. A bateria so pode ser carregada num local seco, ventilado e protegado de acessos não autorizados, especialmente crianças. Não utilize a estacao de correamento e o adaptorador de corrente sem supervisao constante de um adulto! Se precisar de sair da area de correamento, deslque a estacao de correamento removev o adaptorador de corrente da tomada. Se sair fumo, um odor suspeito, etc., deslque imeditamente a estacao de correamento e o adaptorador de corrente da fonte de alimentacao.
O disposito é fornecido com uma bateria não carregada, portanto, correque-o de acordo com o procedimento descrito abaixo using a estação de corregamento e o adaptor do energia incluções antes de iniciaar a operação. As baterias Li-lon (ion de litio) não tem o chamado „efeito memória”, que permitte que elas sejam recarregadas a qualquer momento. No entanto, recomenda-se descarregar a bateria durante o Functionamento normal e, em seguida, correçá-la até a capacidade total. Se, devido à natureza do trabalho, não for possivel tratar a bateria esta forma todas as vezes, deve ser feito pelo menos a cada poucos ou uma dúzia de ciclos de trabalho. Em nenhuma circunstência as baterias devem ser descarregadas por curto-circuito nos métros, poi isso causa danos irreparáveis! Além disso, não verifique o estado de cargo da bateria encurlando métros e verificando se há faíscas. Não desmonte nem fure a carcaça da bateria. Não elimine a bateria em caso de incério. Elimine imeditamente uma bateria danificada, Inchada ou sobraquecida e leve-a para uma instalação de service ou eliminacao.
Armazenamento de baterias
Para prolongar a vidautil da bateria,devem ser asseguradas condições de armazenamento adequadas.A bateria dura circa de 500 ciclos de „carga-descarga".A bateria deve ser armazenada numa faixa de temperatura de 0a30 graus Celsius,com unahumidade relativa de 50% .Para armazenar a bateria por um longo periodo de tempo,ela deve ser carregada ateproximamente 80% dacapacidade.No caso de armazenamento mais longo,a bateria deve ser recarregada periodicamente,uma vez por ano.Nao descarregue excessivamente a bateria,pois isso encurtará sua vidautile poderacausar danos irreparaveis.
Durante o armazenamento, a bateria sera descarregada gradualmente, devido à expiryção. O processo de auto-descarga depende da temperatura de armazenamento, quando maior a temperatura, mais rápido o processo de descarga. Se as baterias foram armazenadas inadevidamente, pode ocorro fuga de eletrólicos. Em caso de fuga, a fuga deve ser fixada com um agente neutralizante. Em caso de contacto do eletrólico com os olhos, deve lavar cuidadosamente os olhos com água e, em seguida, procurar assistência médica imeditamente. E proibido usar a ferramenta com uma bateria danificada.
Se a bateria estiver completeness desgastada, deve ser entrega a um punto especializzato que lida com a eliminação deste tipo de resíduos.
As baterias de iões de litio são tratadas como materiais perigosos de acordo com os regulamentos legais. O usuário do dispositivo com a bateria pode transporte-lo por terra. Não é necessáriocemprir quaisquer condições adcionais. Se você terceirizou o transporte para terreiros (por exemplo, envio por Empresa de correio), você devêcemprir com os regulamentos sobre o transporte de materiais perigosos. Antes do envio, entre em contaço uma pessoa com as qualifiçações apropriadas.
É proibido transporte dispositivos com uma bateria danificada. Durante o transporte, as baterias desmontadas devem ser removidas da ferramenta, os contactos expostos devem ser fixados, por exemplo, selados com fita isolante. Fixe as pilhas na embalagem de quando a que não se movam no interior da embalagem durante o transporte. As regulamenteçõesnationais sobre o transporte de materiais perigosas también devem ser observadas.
OPERACAO DO PRODUTO
Preparacao para o trabalho
O produits deve ser desembalado e todos os itens de embalagem removidos. Recomenda-se manter embalagens que possam ser uteis durante o transporte ou armazenamento do produits.
Verifique se nenhuma das partes do produit foi danificada durante o transporte. Qualquer dano observado, como rachaduras ou deformacoes, desqualifica o produits de uso adiconal ate que sera reparado ou as peças danificadas seam substituidas.
Recomenda-se colocar todas as peças sobre uma superficie plana, dura e limpa.
Usar equipamento de protecao individual, como vestuario e luvas de protecao, e protecao ocular durante a montagem.
Observação! Antes de fazer a montar o disposito, certificque-se de que foi desligado e desligado da estagemo de correamento.
Instalacao da estacion de carregamento (V)
A estação de correamento pode ser colocada muito à sua casa ou garagem, perto da fonte de alimentação. Ao colocar o fio de fronteira, deleixeço menos 1m de seção reta sem cantos e obstruções na(fronte da estação de correamento para permitir que o robô estacionecorretamente na estação (VI).
A estação de correamento deve ser colocada em terreno plano. Não deve ser colocado sobre uma superficie inclinada ou em qualquer local onde os seu esmentos possam fazer-se. Recomenda-se colocar a estação de correamento dentro do alcance sem fio para que a comunacao com o cortador de grama robólico prossiga corretamente.
Recomenda-se colocar a fonte de alimentacao na parede a uma altitude de peso menos 30 cm e o seu cabo deve ser colocado fora da area de trabalho do cortador. Preste atencao para garantir que o cabo da fonte de alimentacao nao está emaranhado ou tensionado.
A estao de carrgamento podse ser equipada com um garagem YT-852094 (disponivel separadamente), que e um dosel que fornece proteao adiconal para a estao o cortador de grama robotoxico contra chuva e fatores externos.
Instalacao de fi o limite
Coloque o fio limite designando um loço em torno da area de trabalho. Lembre-se de manter uma distência de 25 cm entre o fio e a parede ou outros obstáculos (VI). Para fazer isso, você pode usar o copo medidor (VII) que vem com o produits, que deve ser cortado para fora parte da embalagem. Se o obstáculo estiver nivelado com o piso do relvado e o cortador de relva puder passar por cima dele em segurança, por example, uma entrada ou pavimento, é sufiente um esqaco de 8 cm entre o obstáculo e o fio limite (VIII).
Remover o isolamento de uma extremidade do fio limite com um comprimento de aproximadamente 10mm (IX). Ligue a extremidade do fio limite ao terminal RED (saia do fio OUT) e, em seguida, encaminhe o fio atraves da ranhura na base da estação de carrogamento (X).
Corte qualquer parte desnecessaria do fio. Remova o isolamento da outra extremidade do fio com um comprimento de aproximadamente 10mm e, em seguida, conecte-o ao terminal BLACK (entrada de fio IN).
Depois de colocar o loç do fio de fronteira, ele deve ser fixado no solo com cavilhas. Acione as cavilhas a uma distancia de circa de 80 cm umas das outras (XI), using um martelo - disponivel separatamente (XII).
A fim de evacar obstáculos, arbustos ou árves, você pode colocar o fio de fronteira na forma de uma ilha (XIII). Lembre-se de manter a largura minima da tira na qual o cortador de grama robólico pode se mover 0,8 m (XIV). Nos cantos, o fio limite deve formar um ângulo de 90 graus ou mais para permitir que o robô passae suavamente (XV).
Se o cabo estiver colocado numa area inclinada, por favor note que a inclinação pode ser de no maior 36% .
Se necessario, é possivel adaptar o Conjunto com acessórios adcionais (disponíveis separadamente): fio limite YT-852095, pinos de cabo YT-852097, conectores de cabo YT-852098.
PT
Carregar a bateria
Observação! Antes de ligar a fonte de alimentação à rede, certifique-se de que o fio limite está colocado corretramente e de que a fonte de alimentação está corretramente ligada à estaque de correlgamento. Limpe a estaque de correlgamento e os seuas terminais de sujidade e po com um pano macio e seco.
O dispositivo tem um indicator de cargo de bateria embutido - uma luz marcada com um símbolo de bateria. Quanto mais luzes estiverem acesas, mais carregada está a bateria. Se as luzes não estiverem acesas, significa que a bateria está descarregada. Ligue o adaptorador de correto à estação de correamento e, em seguida, ligue o adaptorador de correto à tomada.
Observação! Se o LED verde acender quando a estaqão de correamento estiver ligada à rede elétrica, indica uma bateria totalmente carregada. Neste caso, o correamento da bateria não sera iniciado.
Ligue o adaptador de corrente a uma tomada. A luz LED na estacao de carregamento sera verde clara. A cor da luz indica para indicar differentes Estados do robó, como minha aabela:
| Indicator luminoso LED Signi cado Solução | ||
| Não aceso Sem fonte de alimentação | Verifi que se a fonte de alimentação está corretoamente ligada à centralétrica e à fonte de alimentação. | |
| Luz verde continua A bateria do robô está totalmente carregada - | ||
| Luz verde intermitente A bateria do robô está emprocesso de carregamento - | ||
| Luz vermelha piscando | O f i o limite não está connectado corretoamente ou foi que-brado | Verifique se ambas as extremidades do fio limite está correto tamentamente connectadas às tomadas da estação de carregamento. Verifi que se o cabo não foi quebrado. |
Observação! Para reduzir o consumo de energia, o sinal no fio limite é desligado quando a bateria está correngando. quando o robô sair da estação de corregamento, o sinal sera restuarado. Para prolongar a vidautil da bateria, a estação irá parar de carregar après o corregamento para 100% e retomar o corregamento quando a tensão cair para 95% .
Regulação da altitude de corte (XVI)
O cortador de relva robotico está equipado com um botão que lhe permité alterar fácil e rapidamente a altitude de corte. Rode o botão e define a altitude desejada. Uma seta noadora indica oivel de altitude atual.
Atenão! Se precisar de alterar a altitude durante o trabalho, deslige sempre primeiro o disposito, espere até que a rotação da lâmina pare e so"Afters proceda às mudanças de altitude de corte. O arranque accidental da lâmina durante a alteração da altitude de corte pode resultar em ferimentos graves.
Trabalhar com um cortador de relva robotico
Antes de什麽 o travailho,ique precisa preparar o local ondique vai cortar a grama. Verifique se aerea de ceifa nao contentem obstruções que, se forem apanhadas pela lamina, possam danificar o dispositivo ou ser deitadas fora e representar um perigo para o operador ou para as pessoas estranhas ao tratamento.
Verifique se não há cabosétricos no local de trabalho que possam ser cortados pela lâmina. Danos ao caboétrico são um risco deCHOqueétrico,que pode levar a ferimentos graves ou morte.
Certificque-se de que nenhum transeunte, especialmente crianças ou animais de estimaacao, estara presente no local de travailho. Se estas pessoas aparecerem durante o travailho, pare imeditamente o functiamento do dispositivo e avise as pessoas sobre o perigo.
Verifique o comprimento da grama e escolha a alta de corte. Nunca corte mais de 1/3 do comprimento da relva. Se a grama for.
muito alta, deve ser cortada em etapas. A ceifada deve ser realizada regularmente, certificando-se de que a alta da relva nao
excede as capacidades do cortador de relva.
Nunca corte grama molhada. A grama molhada tends a grudar dentro da-camera da lamina, o que pode interferir no bom functi- namento do cortador de grama robólico. A grama molhada temem pode fazer com que o usuário escorreque e caia.
Verifique todos os componentes do cortador de grama robotico antes de iniar o trabalho. Se foram observados danos, não realizaze lavoros antes de remove-os ou substituir os componentes danificados por novos. Verifique se ha permeabildade nas aberturas de ventilacao. Se necessario, limpe-os com uma escova macia ou escova, não use objetos pontiagudos ou metálicos.
Verifique se as connexões aparafusadas está soltas. Aperte, se necessário.
Verifique se as alças de transporte está limpas, livres de gordura e outros contaminantes. Limpe com um pano macio, se necessário.
Durante o travailho, o funcclemento do dispositivo deve ser verificado regularmente para reduzir o risco de acidentes.
Quando terminar de travailhar, deslige o disposito, aguarde que a lamina pare e o disposito arrefeca. Prossiga com a manutenao.
Observação! Se um objeto estranho atingir o robô durante a operação, desígue o disposítivo imeditamente, espere que a lámina pare e que o mecanismo arrefça. Em seguida, verifique se o disposítivo não foi danificado. Se foram detetados danos, é proibido工作的ar mais antes de serremovido. A vibração excessiva durante a operação pode ser causada por danos ao robô.
Pare o funciona, desligue o aparelho e verifi que o produits.
PT
Ligar a uma rede sem fios
Instale um aplicacao molev dedica no seu smartphone digitalizing o codigo QR colocado no manual, aproprioado para um determinado systeme operativo. Siga as instruções na aplicacao para ligar o seu dispositivo a uma rede sem fios.
Coloque o cortador de grama robólico em uma superficie plana, nivelada e dura. Certifique-se de que a area de trabalho não contentem quaisquer obstruções com as quais a lamina possa entrada em contacto.
A ferramenta é alimentada por bateria, por isso não sera iniciada se a bateria estiver descarregada ou instalada incorretamente. Ao inicial pela primaira vez, verifique se a instalação do esgo de trabalho está connectada corretemente. Ajuste a altera de corte para o navel maximo (60 mm). Coloque o cortador de grama robotico dentro da area de trabalho.
Pressione o interruptor liga/desiga (a) no paine de controle (IV) para iniciar o dispositivo. Na primeira utilização, introduza oatório PIN sob a forma de dígitos: 0000 premindo o botão OK quando antesada digito subsequente 0 pesca no visor. Oatório PIN pode ser alterado. O procedimento para alterar oatório PIN é descrito mais adiante nas instruções. Se oatório PIN for introduzido incorretamente 10 vezes seguidas, está disparado um alarmé e o robô desligar-se-a.
Observação! O robô desiga-se automaticamente se não for tomada qualquer ação adicional après o disposito ser iniciado com o interruptor.
Prima o botão START e, em seguida, OK para iniciar o robô.
Prima o botão HOME e, em seguida, OK para fazer o robô estacionar na colocação de carregamento.
O cortador de grama robólico funcionala continually até que a bateria sera descarregada. Em seguida, o robô returná à estação de correamento. quando o correamento estiver concluso, o robô retomará automaticamente o corte ou permanecer na estação de correamento, de acordo com o horário de corte definido.
CONFIGURAÇÖES
Alterar o documento PIN (XVIII)
Para alterar o número PIN, mantenha premidos os botões START e HOME durante 3 segundos. O símbolo decadeado piscará no visor. A marca PIN1 aparecerá no visor, o que significica que tem de introduzir o número PIN atual. Use as teclas de seta para cima e para boa para insertir osdigitos do número PIN atual e confirmar o digito selecionado cada vez com o botão OK. Insira um novo PIN. O símbolo ldLE aparecerá no visor para confirmar que o novo número PIN foi definido corretemente.
Alteração de data e hora (XIX)
Definir a data e a hora corretoamente permitte que você insira o cronograma de trabalho do cortador de grama robólico. Para definir o ano, mantenha pressionado o botão START por 5 segundos até que o símbolo dos dígitos do relógio e do ano, por exemplo, 2025, apareça no visor. Use as teclas de símbolo de seta para cima e para baixo para insertar os dígitos do ano. Confirme a seleção com o botão OK. Em seguida, os números que indicam o mês e o dia aparecerçao no visor, por exemplo, 08.25. Insira os dígitos do mês e do dia e confirma a seleção com o botão OK. Insira os dígitos do mês e do dia e confirma a seleção com o botão OK. Insira os dígitos das horas e minutos e confirma a seleção com o botão OK. O símbolo ldLE aparecerá no visor, o que confirma que a nova data e hora foram definidas corretoamente.
Alterar a hora de inicia da ceifada
A h r 900 A.
Use as teclas de seta para cima e para baixo para insertir os digitos da hora e confirmar a selecao com o botao OK.
Alterar o tempo de ceifada diario
O tempo de corte diario padrão é de 8 horas. O intervalo de horas de trabalho é de 1 a 24 horas. Para alterar o tempo de funcao namento, mantenha premido o botao com o sintolo de definição durante 3 segundos.
Use as teclas com os símbolos de seta para cima e para boa para insertir o número de horas de functiOnamento e confirmar a selecao com o botao OK.
Alteração do número de dias úteis pormana
O número padrão de dias úteis do robô em umamana é de 5 dias. A quantidade pode ser selecionada de: 3, 5, 7. Para alterar o número de dias, pressione e Secure o botão com o símbolo de configuração por 3 segundos.
Use as teclas de seta para cima e para baixo para insert o numero de horas de trabajo e confirmar a selecao com o botao OK.
Alterar a configuração do sensor de chuva
O sensor de chuva permite-lhe terminar automaticamente a ceifada e estacionar o robo na estacao de carragemamento se for detetada chuva. O tempo apso ou qual o travailho do robo sera retomado pode ser definido no aplicativo movel.
Mantenha pressionado o botao HOME por 3 segundos. O visor做不到 a designacao RAIN - configurações do sensor de chuva.
Pressione OK para Abrir o menu de configurações. No visor, pode選擇ar ON ou OFF e confirmar a seleção premindo OK.
PT
Alterando a config geração do recurso Multizona
A funcionalidade de multiplas zonas permite que comece a cortar a relva sequencialmente a partir de differentes pontos de partida. Os pontos de partida personalizados podem ser definidos na aplicacao molev, selecionando um percentagem do complemento do fio de delimitacao. Por example, definir um valor de 40% para a zona um significa que o robo ira cortar primaryo a area correspondente a 40% do comprimento do fio de delimitacao, seguda das restantes areas do relvado. Os modelos YT-852091 e YT-852092 permitem definir 2 pontos de partida, quando o YT-852093 permite definir 4 pontos de partida.
Pressione o botao HOME durante 3 segundos. APALAVRA RAIN sera aparecada no visor. Utilize as setas para cima e para baixo para alternar a definicao para ZONE (funcao multizona). Prima OK para abrir o menu de definições. No visor, pode selecionar ON (ativado) ou OFF (desativado) e confi rmar a sua selecao premindo OK.
Atualização de software
Pode utilize a aplicacao mole para atualizar o software do seu disposito para a versao mais recente. O robo está equipado com a funcao FOTA (Firmware Over The Air), que permite atualizacoes de software over-the-air. Para efetuar a atualização, certifique-se de que o robo está ligado a uma rede sem fios e siga os passos na aplicacao.
MANUTENÇAO DE PRODutos
Observação! Antes de.iniciar cada manutenção, certifique-se de que o produits foi desligado e desligado da estação de correamento.
Use sempre luvas de proteção durante toda a manutenção.
Se alguma manutenção não estiver descrita no manual, significa que deve ser realizada por um centro de assistência autorizada do fabricante.
O produits deve ser limpo apso cada utilzao. Retire os residuos de relva com una escova macia, pincel ou pano. Limpe as aberturas de ventilacao, certificando-se de que sao permeaveis. A sujidade mais dificil de remove pot ser removida com um jato de ar com a pressao nao superior a 0,3 MPa. Nunca use produtos quimicos, alcaloides, abrasivos ou detergentes agressivos para limpar o produits. O produits nao podse ser limpo com um jato de agua ou imergindo em agua.
Verifique o grau de desgaste e a presenca de danos nas laminas roboticas do cortador de grama. Se for observado desgaste excessivo ou danos, as facas devem ser substituidas por novas. A faca deve ser sempre substituira por una original, identica a que foi instalada de fabrica no dispositivo. Apenas a utilizaao de peças sobressentes originais permite manter a seguranca do produits. A substituiacao da faca deve ser realizada por um 用户 experiente. Em caso de duvida, contacte o centro de assistencia autorizzato do fabricante.
Use a chace de fenda para desenroscar o parafuso que segura a faca. Retire a faca velha. Limpe o acessorio da lamina, se necessario. Instale a nova faca, prestando atencao à direção da lamina. Aperte a faca apertando-o com firmeza e segurar. Substitua sempre um Conjunto de facas, isso garantirá que a lamina rotativa funciona uniformamente. Se necessário, é possivel adaptar o conjunto com conjuntos adiconais de facas YT-852096 (disponveis separadamente).
Apos cada uso e limpeza das facas, as arestas de corte devem ser revestidas com uma boa camada de oleo leve daquina. Isto reduzirá a correso e prolongar a vidautil das facas. Se a ceifa for feita diariamente, as laminas devem ser substituencias a cada 6 semanas. Isso garantirá que o cortador de grama robotico funcao corretamente e que o gramado sera cortado uniformamente.
Quando terminar de travailhar, limpe o dispositivo de grama e detritos. Limpe as rodas de forma particularmente cuidadasa para evitar bloquear ou restringir a mobilidade do disposito.
Se o cabo da fonte de alimentacao da estacion de carregamento estiver danificado, deve ser substituido por um centro de assistencia autorizado do fabricante. O cabo nao pode ser reparado, deve ser substituido. E proibido travaHar com um cabo danifi cado.
ARMAZENAGEM E TRANSPORTE DE PRODutos
Observação! Deslique sempre o produits e deslique-o da tomada antes de o guardar ou transporte. Limpe de acordo com as instruções.
Armazenar em salas escuras, secas e bem ventiladas. A area de armazenamento deve proteger contra o accesso de crianças. O produits deve ser conservado a uma temperatura entre 10 e 30 graus Celsius. Recomenda-se armazenar o produto na embalagem de fabrica ou outra embalagem à prova de poira.
Antes de transporte o produits, defina a alte de corte mais alta. Transporte o produits transportando-o pelas pegas. Durante o transporte, o produits deve ser protegido de choques e vibrações fortes. Proteja o produits de escorregar ou tombar durante o transporte.
Solução de problemas
Abaixo está umaabela com os problemas e suas��isseis soluções:
| Código deerro Causa Solutação | ||
| E1 | O cortador de grama robólico está localiza-do fora da area de trabalho | 1. Colque o cortador de grama robólico dentro da区内aarea de trabalho.2. Verifique se os fios estoad corretoamente instalados no slot com os connectores vermelho e preto.3. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E2 Tração às rodas | as bloqueada | 1. Desígue o aparelho e desloque-se para uma区内aarea sem obstáculos.2. Ligue o disposítio e pressione START, em seguida, OK.3. Se o erro persistir,desígue o disposítio,rode o robó para cima e verífique se existê umafator debloqueio da rotação da roda.4. Remova o agente de bloqueio, vire o robó para a posicão de trabalho, ligue o disposítio e pressioneSTART e, em seguida, OK. |
| E3 Rotação da cabeca | bloeque bloqueada com facas | 1. Desígue o dispiço.2. Rode o robô com a lámina para cima e verífique se há umafactor que bloqueie a rotação da cabeca com as facas. Se a cabeça ou o motor estiverem danificados,contacto o service do fabricante.3. Retire o agente bloqueador.4. Transforme o robô na posicão de做工haco e mova-o para uma区内aarea de做工haco com relva mais curtaou aultar de corte.5. Ligue o aparelho e prima START, Depoiis OK. |
| E4 Sensor de colssão sempre ativo | são sempre ativo | 1. Desígue o dispiço.2. Mova o robô para uma区内aarea livre de obstáculos.3. Retire a tampa superior e verífique os imanes no interior da tampa. Se os imanes estiverem em falta,contacto o service do fabricante.4. Se os imanes estiverem instalados corretamente,verífique se a ligaçao de borracha entre a tampa eortcordar de relva robólico é estável. Se estiver solto,deve ser corrigido.5. Ligue o aparelho e prima START, Depoiis OK. |
| E5 O cortador degrama robólico é levantarado | grama robólico é levantarado | 1. Desígue o dispiço.2. Mova o robô para uma区内aarea livre de obstáculos.3. Ligue o aparelho e prima START e, em seguida, OK.4. Se o erro persistir,desígue o dispiço.5. Rode o robô com a lámina para cima e verífique se há umafactor que provoque o deslizamento daroda dianteira.6. Retire o agente de bloqueio e coleque o robô na posicão de做工haco. Ligue o dispiço e primaSTART e, em seguida, OK. |
| E6 | O robô é rodado com a lámina virada para cima | 1. Transforme o robô na posicão de做工haco.2. Ligue o dispiço e pressione START, em seguida, OK.3. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E7 Sensor de inclinação sempre ativo | inacão sempre ativo | 1. Desígue o dispiço.2. Veríclar se o declive da区内aarea não excede o limite permitido.3. Mova o robô para uma区内aarea plana.4. Ligue o aparelho e prima START, Depoiis OK.5. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E8 | Erro de estacionamento na estação decarregamento | 1. Verífique se há 1m de espoço livre em fronte à estação de carregamento.2. Verífique se a estação de carregamento está localizada numa superficie plana e plana.3. Verífique se a estação de carregamento não está torta.4. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E9 Cortador de gama robólico preso no lugar | grama robólico preso no lugar | 1. Mova o robô para uma区内aarea livre de obstáculos.2. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| BP Proteção da bateria | inacão sempre ativo | 1. Verífique a temperatura da bateria. Se estiver muito alto, espere até arrefecer. Se for demasiadobaixa, agarde até que a temperatura esteja acima de 5°C.2. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E11 Nenhum sinai no fi o limite | no fi o limite | 1. Coloque o cortador de grama robólico dentro da区内aarea de做工haco. Verífique a luz indicadora naestação de carregamento,se acender a vermelho,significa que o fio limite está incorrétamente ligadoà estação.2. Se o cabotiver sidosigdo corretoamento e a luz indicadora ainda estiver vermelha,verífique se ocabo não está partido.3. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E12 Problema com a bateria Entre em contacto com o service do fabricante. | ||
| E13 Problema decarregamento | carregamento | 1. Verífique se a tomada de carregamento não está contaminada.2. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| E14 Travessia deespaço de trabalho | espaço de trabalho | 1. Reduza a区内aarea de做工haco para a区内aindicada nas instruções.2. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| EE Problema desconhecido | desconhecido | 1. Desígue e ligue novamente o dispiço.2. Se o erro persistir,contacte o service do fabricante. |
| LOCK Intrainducaçãocontinua do)código PIN errado | continue do)código PIN errado | 1. Deixe o aparenho ligado durante 10 minutos.2. Após 10 minutos, pode voltar a introduzir o)código PIN.3. Se se esqueceu do seu)código PIN,contacte o service do fabricante. |