YT-852091 - Cortadora de césped Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT-852091 Yato en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YT-852091 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-852091 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-852091 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT-852091 Yato
- robot cortacésped
- estación de energia
- fuente de alimentacion
- clavijas de estación
- alambre fronerizo
- pasadores de alambre
- cuchillos
8.tornillos - perilla de ajuste de alta
- panel de control
- botón de parada de emergencia
- rueda
- hoja de cuchillo
14.asa de transporte - compartmento de la bateria
FR
Tenga cuidado con los elementos expulsados
Antes de ajustar, limpiar o realizar el mantenimiento, apague el disposito y desconctelo de la estacion de carga.
Esthe sio inda que los residues de aparatos elctricos y eectricos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueen elimnarse juno con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entegarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperacion a fin de reduir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberacion incontrolada de componentes peligrosos contentsidos en los aparatos elctricos y electronicos possible suponer un risgo para la salute humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hajar despemaea un papel importante en la contribuion a la reutilizacion y recuperacion, incluo el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener mas informacion sobre los métodos de recicaje adecuados,pongase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
gaiy 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
CHARACTERYSTYKA PRODUKTU
Hcmpykuu no 6e3oNaChocmu npu 3apdke akkymymaopa
BnmaHne! Npe3apdkoynb6ntecb, yTO KOpNc 6noka nHTaHnna, Kaebn Bn BNka He IMeOT TpeuHn INOBpeKDeHn. He nCnoIb3yIte HncnPabHyO nIN NOBpeKDeHHyO 3apdhyo cTahnIO n 6nok nTahnra! DnA 3apdKn AKKymJrTopa nCNOb3yIte TOnbKO 3apdhyo cTahnIO n 6nOK nTahnra, noCTabIeMbIe B KOMIIeKeTc AKKymJrTopom. NcNoIb30BaHne dpyrTO 6noka nTahnra nIN 3apdHO CTAHm MOxET pNBECTN K BO3ropaHIO nIN NOBpeKDeHIO nHCTpymenta. He 3apJXaIte AKKymJrTop B6NI3N nCTOHNKOB TEJIa I He NaKpbBaIte 3apdHyO cTahnIO n 6nok nTahnra. 3apJXaIte AKKymJrTop TOnbKO B CYXOM, PPOBETPnBaEMOM MceTe, HeDOCTUHOM dNRA NOCTOPOHHX JINU, OCOBeHNO deTei. He NCNoIb3yIte 3apdHyO cTahnIO n 6nok nTahnra 6e3 NOCTOHHORO npICMOTpa B3pocblix! Ecn Bam Heo6xOdIMO NOKHyTB 3OHy 3apdKn, OTKIOUHTe 3apdHyO cTahnIO, BbIHyB BNky 6noka nTahnra n3 PO3ETKn. PIn NOBJeHNn DbIMA, Heo6bUHoro 3anaxa n T. n. HeMeDJIeHHO OTKIOUHTe 3apdHyO cTahnIO n 6nok nTahnra OT NCTOHHKA nITAHNIA.
YCTPOIcTBO NocTaBnIeTCr C He3apJxKeHHbIM aKKymyIaTOPOM, N03TOMy IpeEi NCNoJIb3OBAHnEM erO cJeDyET 3apJIITb B COOTBcETCBN C ONncaHOn HnXe PPOeIpyoI, NcNoJIb3yI NyUHO B KOMIIeKTe 3apJdHyIO CTaHcIIO n 6bOK pNTAHn. JNTNI-NOHbIe aKKymyIaTOpbl He ObnaHOr TAK Ha3bIbAemblm «OcOpeKTOM pAMrTIu, YTO N03BOIaER 3apJXaTb INX B IIO6oe Bpemr. Tem He MeHee, peKOMeHdyETcR pa3prIITb aKKymyIaTOB pnocece HopMaIbHOpa6Otbl, a 3aTEM NOINOCbIO 3apJITb. EcnI n3-3a OcoBeHNOCTe kCnIpyaTuAn 3TO HeBO3MOxHO KaXdbie HECKoJIbKO IIN DBeHaIaTb CUNKIOB, erO cJeDyET 3apJXaTb HepeXe Ondro pa3a B HeCKoJIbKO IIN DBeHaIaTb CUNKIOB. Hn B Koem cnyae He pa3prJaTe aKKymyIaTOpbl PyTeM 3AmblKaHnE 3JeKTPoIDOB, TaK KaK 3TO npNBedET K Heo6paTMbIM NOBpeXeHnAm! TaKke He npOBepRte ypoBeHb 3apJa aKKymyIaTOpa NTEm 3AmblKaHnE 3JeKTPoIDOB IN PNOBepKn HAIuHn ICKp.
He pa3bpaIte n He npokalbBaIte Kopnyc akKymyIaTopa. He 6pocaiTe aKKymyIaTOp B orOnb. HemeJeHNO n3BnKeNTE NOBpeXdEHHbI, B3dYtBI ININ pepepeTBIn aKKymyIaTOp IN OTHeCITe erO B cepBnCHbI ueHTp ININ pYNKT nepepa6OTKn.
Akkymympnha 6amape
TTo6bI npOdInb cPok cnJxkbI aKKymyIaTopa, oBeCneBte HndnEkaune yCIOBn XpaHHeHn. AKKymyIaTOp BbldepxNBAe OKoNo 500 uKIOB 3apRKn-pa3pRKn. XpaHTb aKKymyIaTOp CneDyET npi TemnepaType ot O do 30 rpaDycOB LcIbCSn I OTHOCTeNbHO
RU
Bnaxhoctn 50%. Pn nnTebHom xpaehn 3apjkaite akymyIaTOp npimepno do 80% ekoctn. Pn nnTebHom xpaehn nepnoDnueckn nepe3apjkaite akymyIaTOp, npimepno pa3 B roi. N36eraTe ype3mepHO pa3pIaKn akymyIaTopa, TAK KaK 3TO cokpaIaet CPOK erO cnJkbI IN MOKeT nPnBeCTN K Heo6paTmMbIM NOBpeXdEHNAM.
Bo Bpem xpaHEnn aKKymIaTOp nocTepeHHo pa3pJxAeTcN 13-3a yTeKn. Ppocecc camopaa3ra 3aBNCIT OT TemnepaTpybI XpaHEnn: Yem BblSe TemnepaTpya, Tem 6bictpee nponcxOHT pa3pI. HenpaBnIbHoe xpaHEnne aKKymIaTOPOB MOKeT npINBeCTN K yTeKe 3NeKTPOnIta. B cnyae yTeKN 3akPoIte eE HeINTPaIN3yIOuIM cpeCDTBOM. Ppi NOnaHaHnn 3NeKTPOnIta B rna3a TuaTeNbHO pPOMOte INX BOoN HEmdJIeHNO o6paNTecb 3a MeDInuHcKn IOMoUb. He nCNoB3yIte nHCTpyMeHT C NOBpeXdEHbIM aKKymIaTOpom.
Ecnn akKymyIaTOp nONHOCTbIO n3HOUeH, ero cNeJeYET cDaTb Ha cNeuaJIIN3NpOBaHHbI nyHKr yTNIIIN3aCmN OTXODOB.
TpaHcnpmuop8ka aKKymyarnmop08
IHTN-HOHbIe aKKymyJIaTOpbI IOpDnueckn CHTaIOTc ONaChbIMMaTePnaJAMNI. PONB3OBaTeJIb yCTPOHCTBa C aKKymyJIaTOpOM MOKeT NpeBE03NTb ETo aBTOMo6NJbHbIM TpaHCNoPTOM. DOnOHNHeJIbHbIX Tpe6OBaHm He Tpe6ByETc. EcN TpaHCnOPTuPoBka OcyUeCTBIAETc CTOpOHNM OPraHn3aUmaMn (HaNPImep, KypbepCKoCnyKbo), Heo6XoIMMoCO6NJDoA Tb npABnla NpeBE03Kn ONaCHbIX MaTePnaJIOB. Npeed OTnpaBkoN IpOKOHcYbTIpyTEcB C KBaJIHΦnucPOBaHHbIM CneuaJIInCTOM.
3anpeueta TpaHcnpTnpoBaTb yctpOCTBa c nobpeKdEHHbIMN aKKymJrTopamN. Bo BpeMra TpaHcnpTnpoBKN n3BneueHHbIe aKKymJrTopbI Heo6xOJMo n3BnEuy n3 nHCTpyMeHTa, a OTKpbITbIe KOHTaKTbI 3aUHTb, HApPmep, n3OJauHOHOn JHeTOI. AKKymJrTopbI DOJIHbI 6bITb 3aKepeJIeHbI B yNaKOBKe TaKIM o6pa3OM, YTObI OHn He CMeUaINCb BHyTpN HeE BO BpeMra TpaHcnpTnpoBKn. TaXKe Heo6xOJMo co6IoudaTb HaUHOJaHBhie npabIna nepeBO3Kn OnaChbIX MaTePnaIOB.
CEPBNC IPOJYKUN
Iodaomobka Kpaobe
N3dene cneyet pacnakobatb uyajntb BCE ynaKOBOHbIe Maepnabl. PeKomeHdyetc coXpaHHTb BCE ynaKOBOHbIe Maepnabl dnyocnl3ObaHnB 6byuem np TpaHcnpTnpOBKe nn XpaHeHH.
Y6eHNTecb, yTO HnKaKHe Yactn N3dEIna He 6bJIN NOBpeKDeHb BO BpeMraTpaHCnpTIpOBKn.JIIObIe O6HApyKeHHbIe NOBpeK- DeHn, TAKne KAK TpeUHNbI INJ DEOpMaun, PpNBeyT K HeBO3MOXHOCTN DaJIbHeIWeO IcNOJIb3OBAHn N3dEIna Do pEMoHTa INI 3aMeHbI NOBpeXDeHHbIX YacteI.
PekomeHdyetyra pa3Meaatb BCE DetanHa poBHO, TBepoN u nCTOIN NOBepxHOCTN.
Bo Bpemr yctaHOKn cIeNyET nCnONb3OBaTb cpeCTBa HNDNBUNyAJIbHOn 3aunTbI, TaKne KaK 3aunTHa oJekJa, nepuATkn IN CpeCTBa 3aunTbI rna3.
PnmeaHne:pey yctHOKoy cTPOIcTBa y6eINTEcB,TO OHO BbIKIOHeHO N OTcoEINHEO OT 3apADHO CTAHU.
YcmaHObKa 3apdHou cmaHuu (V)
3apnnpknaKe orpaHHTeBHO npoBaOa octabte He Mehee 1 metpa npmoro yactka 6e3 yroB npeTCTBn nepe3apdHoi ctaHne, Ttobbi po60f MOr npaBnIbHO npinapKOBaTcRa Ha cTAnu (VI).
3apndhyo ctaHnIO Heo6xOIMO pa3MeaTb Ha pOBHO NOBepxHocTn. HeIb3ra pa3MeaTa b eHa HAKIOHHo NOBepxHocTN mN B MeCTax, Ie e KOMNoHEtbl MOrTy n3rnbacr. PekomeHdyetcpa3MeaTa b 3apndhyo ctaHIO B 30He deiCTBna 6ecnpoBDHO CTeIN Dnro oecneHnra HadEckHO CB3n C pO6OTm-ra3OHOKOJIKOI.
PeKOMeHdyETcpa3MeaATb 6NOK NITAHnHa CTHe Ha BbICote He MeHee 30 cm, a erO Ka6JIb IPOKNaDbIBaTB BHe pa6OHe 30HbI ra3OHokocJKN.CneNTe 3a TEM, YTO6bI Ka6JIb NITAHnHE 3anyTbBAJcN He pactraBaJcN.
RU
3apndHyto ctaHIO moKHO ochactntb rapaxom YT-852094 (npno6petaetc oTdeNbHO) - KpbIwei, KOtopa obeceuHaet do-nOHHTeBHyIO 3aunTy ctaHm npo6To-KocnIKO TdoxJn BHeHnx fakTopOB.
UcmaHOBka oapauhumelbHOo npoBoda
IpoNoXnTe OpaHnUHTBbH NpOBoNETne BOKpy pa6Oey 30hbl. He 3a6bBaIte O co6HIOeHNn pacCTOHN 25 cm Mekdy npOBODm n CTHeOn Hn DpyHMn npenrTcTBnMn (VI). Ira 3ToR MoXHO NCnONb3ObaT npINarAemyIO n3MePntEBHyIO neHTy (VII), KOTOpYIO CneDyET Bbpe3aTn 3 yNaKOBKn. Ecn npenrTcBne HaxoNTcRa ODHOM yPoBHe c Ra3OHOM n Ra3OHOKCNk A moKet 6e3ONaCHO erO npEoDONeTb, HanpIMep, NOBee3HaJdopoxKa nn TpoTyap, DOCTatoHNO pacCTOHN 8 cm Mekdy npEATCTBnEM n OpaHnUHTBbH M npOBODm (VIII).
CHIMTE npMepHO 10 MM n3OJauCn C OJHOro KOHa oRpaHnHTeJIbHOro npOBa (IX). POnKJIIOHTe OJIN H KOHeC OraPaHnHTeJIb-Horo npOBa K KPACHOH KJemMe (BbIXoD npOBaO AOUT), 3aTeM npOnyCTNe npOBd Ype3 OTBepCTne B OCHOBaHN 3apJHO CTAHU (X).
OtpexbTe JnHn npoBOc. Chmnte npimepHO 10 MM n3oJauC c dpyrTO KOHca npoBOa n noKIOHTe erO K YEPHOI KJIemme (BXOD npoBOda IN).
Iocne npoknaikn orpaHnHTeBHoro npoOda 3aKpeNte erHa 3emJe KOnbIkwamn. B6eNe T KOJIkwHa paCctOAHn npimepHo 80 cm dpyr ot dpyra (XI) c nOMoUbIO MOnOTka (npno6peTaETcR oTdeNbHO) (XII).
UTo6bI N36ExaTb IpEnaTCTBn, KcTapHnKOB n DepeBBeB, MoXHO IpONoXtB OrpaHnUteNbHbI npOBod octpOBkOM (XIII). He 3abYbTe ocTabntb MInHMaJIbHyIO shnpHy O,8 M (XIV) dNra Cbo6oJHO rpeMeueHn pObTa-ra3oHokocnKn. Ha yrnax orpaHnUteNbHbI npOBOD oJnxen Obpa30BbIbaT yron He Mehee 90 rpaDycOB, UTo6bI poobot Mor beCcnpeTCTBeHHo npoxoHTb (XV). EcIn Ka6eJI npoklaIbBaETcHa HAKNOHOn NobepxHocTn, YyTnte, YoMaKcImaJIbHbI yKIOH MOKeT COCTABnTb 36%.
Pn Heo6xOaMOCn KOMNKeT MoKet 6bItb YKOMNKeTOBaH DonONHtEnbHbIMn AkceCCyapamn (npno6peTaIcTc OTeJIbHO): OrpaHHTeJIbHbIM npoBOOM YT-852095, Utbipm nIpnpOBoYT-852097, coeHNHTeJIm nIpnpOBoYT-852098.
3apdaakkymymopa
PnmeaHne: Ppeo noknueHem 6nka nntan H K cetu ybeintcB, YTO ORpaHHTeJbHbI pnoB o npoloxe H npaBnlo, a 6nOK nitaHn npabnlbHO noknueH K 3apdHOn CTAHU. OuncTe 3apdHyO CTAHUIO e ee KJIEMMbI OT rpr3N I bJIIN MRAKO cyxOH TKAHBIO.
El robot cortacésped es un dispositivo electrónico diseñado para el cuidado automatico del césped. Su ALTERA de corte ajustable y su sistemas de cucillas garantizan un corte uniforme Dentro del area designada. El dispositivo funciona con una estación de cargo, a la que regresa automatistically para recargar su bateria, lo que permite unFunciamento totalmente autónomo. Gracias a su connectividad inalámbrica, el robot cortacésped se pueda controlar mediante una aplicación móvil. ElFunciamento correcto, fiable y seguro del dispositivo depende de un uso adecuado; por lo tanto:
Antes de empezar a trabajo, lea todo el manual y conservelo.
El proveedor no se responsabiliza de ningún daño o lesión的结果 del uso del producto para fines distinctos a los previstos, ni del incumplimiento de las normas de seguridad o de las instrucciones de este manual. El uso del producto para fines distinctos a los previstos también anula la garantía del usuario.
EQUIPO
El producto seenta Completely, pero requires preparacion anted de su uso, como se describe mas adelante en este manual. El robot cortacsped incluye accesos: una estacion de cargo con cargador, clavijas de montaje, cuchillas y tornillos de repuesto, cable delimitador y clavijas de alambre.
DATOS TECNICOS
| Parámetro Unidad de medida Valor | ||||
| Número de catálogo YT-852091 YT-852092 YT-852093 | ||||
| Tensión nominal [V DC] 20 20 20 | ||||
| Ancho de corte [mm] 180 180 180 | ||||
| Altura de corte [mm] 20 - 60 | 20 - 60 | 20 - 60 | ||
| Área Máxima de trabajo | [m2] 500 800 1000 | |||
| Pendiente Máxima del terreno | [%] | 36 36 36 | ||
| Velocidad nominal | [min·] | 2800 | 2800 | 2800 |
| Longitud del alambre fronterizo | [m] | 130 170 200 | ||
| Nivel de ruido | ||||
| - Presión sonora LpA ± K | [dB(A)] | 30,74 ± 3,0 | 30,74 ± 3,0 | 30,74 ± 3,0 |
| - Potencia sonora LwA ± K | [dB(A)] | 51 ± 3,0 | 51 ± 3,0 | 51 ± 3,0 |
| Clase de aislamiento electrico | III | III | III | |
| Grado de protección | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Masa | [kg] | 7,2 | 7,4 | 7,4 |
| Bateria | ||||
| - Tipo de bateria | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| - Tensión nominal/maxima | [V DC] | 18 / 20 | 18 / 20 | 18 / 20 |
| - Capacidad / Energía | [Ah] / [Wh] | 2 / 36 | 4 / 72 | 5 / 90 |
| - Tiempo dearga | [min] 95 75 85 | |||
| - Tiempo de trabajo | [min] 80 | 150 165 | ||
| Estación dearga | ||||
| - Voltaje de entrada | [V DC] 20 20 20 | |||
| - Corrente de entrada | [A] | 1,1 | 3 | 3 |
| - Voltaje de salida | [V DC] 20 20 20 | |||
| - Corrente de salida | [A] | 1,1 | 3 | 3 |
| - Clase de aislamiento electrico | III | III | III | |
| - Grado de protección | IPX4 | IPX4 | IPX4 | |
| Cargador | ||||
| - Voltaje de entrada | [V~] | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| - Frecuencia de la red | [Hz] | 50 / 60 | 50 / 60 | 50 / 60 |
| - Potencia nominal | [W] | 28 76 76 | ||
| - Voltaje decke | [V DC] 20 20 20 | |||
| - Corrente decke | [A] | 1,1 | 3 | 3 |
| - Clase de aislamiento electrico | II | II | II | |
| - Grado de protección | IP67 IP67 | IP67 | ||
ES
El valor de emisión de ruido declarado se ha medido mediante un método de prueba estandar y permite comparar herrimiantas. Este valor peut utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.
Note: Se deben establecer medidas de seguridad para proteger al operador y deben basarse en una evaluacion de la exposicion en conditiones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo operativo, como el momento en que la herramienta está apagada o en ralent y el momento de activacion).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE CORTADORAS DE CESPEDROBOTICAS
jIMPORTANTE! Lea atentamente antes de usar y consévelo para futuras consultas.
Ensenanza
Antes del primer uso, lea atentamente todo el manual y conservelo para futuras consultas. Familiaricese con el uso correcto del dispositivo.
El dispositivo no debe serutilado por niños ni por personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso. Este dispositivo no es un juguete. Puede serutilrado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad fisica o mental, siempre que hayan recibido la formacion adecuada y estén bajo la supervision de unadulto. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
Nunca use la cortadora de césped cerca de otheras personas, especially niños o mascotas. Antes de comenzar a trabajo, designe una zona de seguridad prohibida para personas y mascotas. Programe el uso de la cortadora de césped para las horas en que las personas o los animales estén menos activos en el jardín.
Este dispositivo está Diseñado exclusivamente para el corte automatico de césped en来电vos residencias, bajo de las areas de trabajo designadas. Este producto no debe utilizes con fines commerciales. Uselo únicamente para el fin previsto y según la configuración del fabricante. No transporte objetos, niños ni animales en el dispositivo. No utilise el robot cortacésped para ninguna otheraarea de jardinía que no seaURTAR el césped. Se prohibe cualquier改动acion del diseño, los sistemas de seguidad o el software. Utilice este producto únicamente con los accesorios originales suministrados por el fabricante.
Preparación
Use sempre ropa y calzado de proteccion al utilizing este producto. No utilise el dispositivo descalzo ni con sandalias abiertas. Evite usar ropa desgastada, suelta o con correas oCNTAS que cuelguen. La ropa suela可以选择 quedar atrapada en las piezas moviles del dispositivo y causar lesiones.
Inspeccione minuciosamente el area donde se utilizes laquina y retire todos los objetivos que pueda caer bajo, como piedras, juguetes, Herramentas y ramas. Los objetivos atrapados peuvent darar laquina y, además, poder salir despedidos a alta velocidad,poniendo en peligro al operador y el area circundante.
Defina el area de trabajo con un cable delimitador o un sistema de limites virtuales, según el Modelo del producto. No pase el cable por zonas accesibles a personal no autorizzato. Coloque el limite de trabajo de modo que las pendentes, paredes y desniveles queden fuera del alcance del robot. En pasillos estrechos, respete las directrices sobre anchuras minimas y el tendido del cable delimitador. De lo contrario, existe el riesgo de que el robot se atasque
o colisione con obstáculos.
Antes de使用者, revise sempre la proteccion, las cuchillas y los tornillos para detectar desgaste o daños. Reemplace las piezas desgastadas o danadas si es requisiteo.
Antes de使用者, inspeccione el cable de alimentacion y el cable de extension para detectar daños o desgaste. Si el cable se daña durante el uso, desconectelo de la fuente de alimentacion. No toque el cable antes de desconectarlo de la corrente. No utilise el aparato si el cable está dañado o desgastado.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra y proteccion diferencial. Evite conectarlo a la red electrica con alargadores y regletas de bajo calidad.
Instalación
Coloque la estación de cargo sobre una superficie estable y nivelada, en un lugar que permita entrada y salir fácilmente del robot. No la instale en charcos, depressiones ni zonas inundables. Mantenga la estación alejada de fuentes de calor y materiales inflamables.
Instale elazo del cable delimitador segun las instrucciones.No lo conecte aothersistemas ni altere los parametros de la senal.Aseguire el acceso a estanques, piscinas, pendentes pronunciadas y caminos. Coloque el cable delimitador que delimita el area de trabajo de forma que el robot no se tope con obstaculos.
Usar
EviteURTcsped mojado.No loutilice durante tormentas o lluvias intensas.Noutilice el robot cortacesped con el systema de riego en functiomento.
No utiliser en pendentes excessivamente pronunciadas.
No utilise el disposativo con cubiertas o carcasas danadas.
Tenga cuidado al encender el aparato y asegúrese de que sus pies estén alejados del elemento de corte.
No levante ni incline laquina durante el arranque o el funcionaimiento. No transporte laquina con el motor en marcha. Si esnecessary mover laquina, detengala, espere a que la cuchilla se detenga por completeo y utilise las asas de transporte.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. No introduzca las manos ni los pies debajo de la carcasa. No toque las piezasVRTES.
Si esnecessary, presione inmediamente el boton de parada de emergencia. A continua, apague el dispositivo y desconectelo de la estacion dearga.
Asegúrese de que todas las piezas míviles se hayan detenido antes de limpiar, inspeccionar, reparar o golpear el dispositivo con un objecto extraño. Inspeccione el dispositivo para detectar daños y repárelo si esnecessary antes de reiniciarlo. Si el dispositivo comienza a vibrar excessivamente, apáquelo inmediamente y revise si hay daños, piezas sueltas o si necesita reparaciones.
No cubra el robot ni la estación dearga. No lo utilise circa de materiales inflamables. No desactive ni anule los sistemas de seguidad (sensores, boton de parada de emergencia, cerradas). Proteja su numero PIN y la configuracion antirrabo; no comparta informacion de seguidad con users no autorizados.
Lasactualizaciones de software solo deben realizarse desde las fuentes indicadas por el
fabricante.
No modifique el modulo de radio integrado del dispositivo ni el sistema de bucle de induccion.
Mantenimiento, transporte y almacenimiento
Mantenga todas las cucillas y tornillos en buena conditiones para garantizar que la unidad funciona de wayra segura.
Tras finalizar el trabajo, revise con fecuencia el protector de la cucilla para detectar desgaste o daños. Los objetos atrapados en la cucilla peuvent penetrar en el robot a alta velocidad, lo que pueda dararlo.
Tenga cuidado alaabstar eldispositivo para evitar que sus dedos queden atrapados entre las cuchillas en movimiento.
Después de使用者, apague el dispositivo para que se enfré antes de volver a使用者. Desconecte el cable delimitador de las tomas de laistencia de energia.
Tenga cuidado al Manipular las cucillas, incluo con el actionamento desacoplado, ya que podrnan seguir girando. Espere siempre a que se detenga por completeo antes de continuar. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas a tiempo para garantizar la seguridad. Utilice unicamente repuestos y accesorios originales. Use guantes de proteccion al reemplazar las cucillas.
No utilise una hidrolavadora para limiar el robot o la estación dearga.
Antes de transporte o almacarrio durante un periodo prolongado, limpie el robot, asegure las cuchillas y desconnecte la estacion de energia y la fuente de alimentacion de la red electrica. Guardo lo en un lugar seco.
No deje la bateria completely descarga durante periodos prolongados. Carguela ante de guardarla.
Riesgos relacionados con el ruido
El dispositivo está disnado para reducir al máximo el risgo de exposión del usuario al ruido. Sin embargo, no es possible eliminar Completely这些东西 peligros. Además, las personnes cercanas al dispositivo también están expuestos a riesgos de ruido.
El riesgo se pueda reducir siguiendo estas pautas:
- utiliser el producto de acuerdo con su finalidad prevista, tal y como se describe en las instrucciones;
- asegurarse de que el dispositivo esté en buena estado y reciba mantenimiento periodico;
- utiliser cuchillosADECUADOS y bien afi lados;
- planifica tu trabajo de manière que你能'somar descansos frecentes.
Riesgo residual
Incluso si se siguen todas las precauaciones de seguridad durante el funciona, existe un riesgo potencial de lesiones. Debido al disen lo del producto, pueda producirse peligos y lesiones debido a un uso o mantenimiento inadequados o al impacto inesperado de objetos lanzados.
ES
Instrucciones de seguridad para la energia de la bateria
jAdvertencia! Antes de cargas, asegürese de que la fuente de alimentacion, el cable y el enchufe no estén agrietados ni dañados. jNo utilise una estación de cargo ni una fuente de alimentación defectuosas o dañadas! Utilice unicamente la estación de cargo y la fuente de alimentación que se incluyen con la batería para cargarla. El uso de una fuente de alimentación o estación de cargo不一样mente puede provocar un incendio o做不到 la herramienta. No carque la batería cerca de fuentes de calor ni cubra la estación de cargo ni la fuente de alimentación. Cargue la batería unicamente en un lugar seco y ventilado, fuera del alcance de personas no autorizadas, especially niños. jNo utilise la estación de cargo ni la fuente de alimentación sin la supervisión constante de unadulto! Si necesita abandonar el area de cargo, desconnecte la estación de cargo desenchufando la fuente de alimentacion de la toma de corrente. Si se desende homo, un olor inusual, etc., desconnecte inmediamente la estación de cargo y la fuente de alimentacion de la fuente de alimentacion.
El disposativo seenta con la batería descargada, por lo que antes de usarla, debe cargar-se según el procedimiento descripto a continuaccion utilizing la estacion dearga y la fuente de alimentacion incluidas. Las baterias de iones de litio no presentan el llama, efecto memoria", lo que permite recargarlas enequalquier momento. Sin embargo, se recomienda descargar la bateria durante el functionamento normal y bajo cargarla a su capacité maxima. Si,looado a la naturaleza del functionamento,esto no es posible cada poco o decenas de ciclo,debe recargarse al menos cada poco o decenas de ciclo.Bajo ninguna circunstancia se decide descargar las baterias cortocircuitando los electrosos, ya que thisca daños irreversibles.Tampoco compruebe el estado dearga de la bateria cortocircuitando los electrosos ni buscando chispas.
No desmonte ni perfore la carcasa de la bateria. No arroje la bateria al fuego. Retire inmediamente de su uso una bateria dañada, hinchada o sobrecalentada y llévela a un centro de servicios o de reciclaje.
Almacenimiento de bateria
Para prolongar la vida usable de la batería, asegúrese de almacenarla en conditiones adequadas. La bateria可以选择 soportar aproximadamente 500 ciclos de cargo y descarga. Debe almacenarse a una temperatura de entre 0 y 30 grados Celsius, con una humedad relativa del 50% . Para un almacenimiento prolongado, carguela aproximadamente al 80% de su capacité. Para un almacenimiento más prolongado, recarguela periodically, aproximadamente una vez al ano. Evite descargarla en excesso, ya que this acortará su vida usable y pueda causar daños irreversibles.
Durante el almacenimiento, la bateria se descargará gradualmente debido a fugas. El proceso de autodescarga depende de la temperatura de almacenimiento; a mayor temperatura, más rápida sera la descarga. El almacenimiento inadequado de las baterías puede provocar fugas de electrolito. En caso de fuga, conténgala con un agente neutralizador. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con abundante agua y busque atencion medica inmediata. No utilise una herramienta con la bateria dañada.
Cuando la bateria está Completely agotada, deben llavearse a un centro de eliminacion de residuos especializzato.
ES
Transporte de baterias
Las baterias de iones de litio se consideran legalmente materiales peligrosos. El usuario del dispositivo con la bateria可以选择 transporte para carretera. No se requires requisitos adiconuales. Si el transporte se subcontrata a terceros (por exemple, mediante mensajeria), se debeFULMIL a normalitat a sobre el transporte de materiales peligrosos. Antes del envio, consulte con un techniciancial como el.
Está prohibido transportar dispositivos con baterías dañadas. Durante el transporte, las bacterias extraidas deben retirarse de la herramipta y los contactos expuestos deben protegerse, por exemple, con cinta aislante. Las bacterías deben estar bien susjetas en el embalaje para que no se muevan durante el transporte. también deben Cumplirse las normativas naciales sobre el transporte de materiales peligrosos.
SERVICIO DE PRODUCTO
Preparándose para el trabajo
Se debe desbalar el producto y retar todo material de embalaje. Se recomienda conservlo para su posterior uso durante el transporte o almacenamento.
Compruebe que nguna pieza del producto haya sufrido daños durante el transporte. Cualquier daño observado, como gritas o deformaciones, impedirá su uso hasta que se reparen o sustituyan las piezas dañadas.
Se recomienda colocar todas las piezas sobre una superficie plana, dura y limpia.
Durante la instalacion, se debe usar equipo de proteccion personal, como ropa protectora, guantes y proteccion para los ojos.
Nota: Antes de instalar el dispositivo, asegürese de que esté apagado y desconectado de la estación dearga.
Instalación de la estación dearga (V)
La estación de energia. Al tener el cable delimitador, deje al menos 1 m de sección recta libre de esquinas y obstáculos delante de la estación de energia para que el robot pueda estacionarse correctamente (VI).
La estación de energia de la colocarse sobre una superficie nivelada. No debe colocarse sobre una superficie inclinada ni en ningún lugardonde sus componentespuedan doblarse.Se recomienda que la estación de cergaste ubicada dentro del alcance de una red inalábrica para garantizaruna comunación adeuada con el robot cortacesped.
Se recomienda colocar la fuente de alimentacion en la pared a una alta minima de 30~cm y que el cable pase fuera del area de operacion del cortacesped. Asegurese de que el cable de alimentacion no este enredado ni estirado.
La estación de cargo pueda equiparse con el garaje YT-852094 (disponible por separado), es decir, un techo que proportionala protección adicional a la estación y al robot cortacésped contra la lluvia y otros factores externos.
Instalación del cable delimitador
Coloque el cable delimitador formando un bucie alrededor del area de trabajo. Recuerde mantener una distancia de 25 cm entre el cable yrialquier pared u other obstaculo (VI). Para ello,puede usar la cinta metrica inclida (VII),que debe recortar del embalaje. Si el obstaculo esta a nivel del cesped y el cortaceped可以使 pasar por encima con segudad, como una entrada o una acera,asta con dejar una distancia de 8 cm entre el obstaculo y el cable delimitador (VIII).
Pele aproximamente 10 mm deaislamento de un extremol del cable delimitador (IX).Conecte un extremol del cable delimitador al terminal ROJO (salida del cable de SALIDA) y bajo pase el cable por la ranura de la base de la estacion de carga (X).
Corte el cable sobre. Pele aproximamente 10mm deaislamento del othero extremol del cable y conectelo al terminal NEGRO (entrada del cable IN).
Tras colocar elazo del cable delimitador, fijelo al suejo con estacas. Coloque las estacas a una distancia aproximada de 80 cm (XI) con un martillo (disponible por separado) (XII).
Para evaporar obstáculos, arbustos o árboles, pode colocar el cable delimitador en forma de isla (XIII). Recuerde mantener un ancho minimo de 0,8 m (XIV) para que el robot cortacésped pueda circular. En las esquinas, el cable delimitador debe formar un ángulo de 90 grados o más para que el robot pueda pagar con fluidez (XV).
Si el cable se coloca en una zona inclinada,onga en cuenta que la pendiente maxima pueda ser del 36%
Si es Neededo, el junto puee equiparse con accesos adiconales (disponibles por separado): cable delimitador YT852095, pasadores de cable YT-852097, connectores de cable YT-852098.
Cargando la bateria
Not: Ate f t a r e e tendido y de que la fuente de alimentacion este correctamente connectada a la estacion de carga. Limpie la estacion de carga y
ES
sus terminales con un paño suave y seco para eliminar la suscedad y el polvo.
El dispositivo cuenta con un indicator de cargo de bateria integrado: una luz indicadora con el símbolo de una bateria. Cuantas mas lucesindicadoras haya,mascargada estara la bateria.Si las luces indicadoras estan apagadas,significa que la bateria está descargada.
Conecte la fuente de alimentacion a la estacion de carga y bajo la fuente de alimentacion a una toma de corriente.
Nota: Si el LED verde se enciende cuando de conectar la estación de energia a la red electrónica, indica que la batería está complemente cargada. En este caso, la energia no comenza.
Conecte el adaptor de corriente a una toma de corriente. El indicator LED de la base de energia se iluminará en verde brillante. El color de la luz indica para indicar diferentes Estados del robot, como se muestra en la tabla:
| Luz indicadora LED Signifi cado Solutión | ||
| No se enciende Sin energia | Compruebe que la fuente de alimentación está conectadacorrectamente a la central y a la fuente de alimentación. | |
| Luz verde fi ja La bateria del robot está completely cargada - | ||
| luz verde intermitente La bateria del robot se está cargando - | ||
| luz roja intermitente | El cable delimitador no está conectado correctamente o está roto | Compruebe que algunos extremos del cable delimitador esténcorrectamente connectados a las tomas de la estación de car-ga. Compruebe que el cable no está roto. |
Note: Para reducir el Consumo de energia, la senal del cable delimitador se desactiva cuando la batería se carga. La senal se restablecerá cuando el robot salga de la estación de carga. Para prolongar la vida uyil de la batería, la estación de carga dejar de cargar cuando esta alcance el 100% y la reanudará cuando el voltaje bajo al 95% .
Ajuste de la alta de corte (XVI)
El robot cortacésped está equipado con una perilla que permitte ajustar la alta de corte rápida y fácilmente. Gire la perilla para establecer la alta眼看a. La flecha de la perilla indica la alta actual.
jAdvertencia! Si necesita embarar la alta de corte durante el uso, apague siempre laquina primero, espere a que la cucilla deje de girar y bajo proceda a embarir la alta de corte. Activar la cucilla accidentally cuando se cambia la alta de corte pueda causar lesiones graves.
Trabajar con un robot cortacésped
Antes de comenzar a trabajo, prepare el area de corte. Compruebe que no haya obstaculos que能把an quedar atrapados en la cachilla y dañarse o salir despedidos, lo que representaría un peligro para el operador o las personas presentes.
Revise el area de trabajo para detectar cables electricos que la cucilla puedaURTar. Un cable electrico daado可以使 auna descarga electrica, lo que podra causar lesiones graves o la muerte.
Asegürese de que no haya personas presentes, especially niños o mascotas, en el area de trabajo. Si aparecen durante la operación, detenga laquina inmediamente y advierta a las personas presentes del peligro.
Compruebe la longitud del césped y ajuste la alta de corte. Nunca corte mas de un tercio de la longitud del césped. Si el césped es muy alto, cortelo por etapas. Corte regularmente, asegurándose de que la alta del césped no supere la capacité del cortacésped.
Nunca corte cisped mojado. El césped mojado Tiende a atascarse en la camera de las cucillas, lo que pueda afectar el correcto configuracionl del robot cortacsped. Ademas,可以使 provecar resbalones y caidas.
Inspeccione todos los componentes del robot cortacesped antes de uso. Si observa algo ndo, no inente/utilarlo hasta que haya sido reparado o reemplazado. Compruebe que las aberturas de ventilacion esten despejadas. Si es necessario, limpielas con un cepillo suave o una brocha. No utilise objetos afilados ni metálicos.
Compruebe si las conexiones roscadas estan flojas. Aprietelas si es requisiteo.
Compruebe que las asas de transporte esten limpias y libres de grasa yculos contaminantes. Si es necessario, limpielas con un paño suave.
Durante el funciona, se debe comprobar periodically el funciona del dispositivo para reducir el riesgo de accidentes.
Despues de terminar el trabajo, apague el dispositivo, espere a que la cucilla se detenga y se enfié. Antes de realizarrialquier mantenimiento.
jAdvertencia! Si un objecto extraño golpea el robot durante su funciona, apaguelo inmediamente, espere a que la cuchilla se detenga y el mecanismo se enfrie. A continuación, inspeccione el dispositivo para detectar posibles daños. Si detecta algo daño, no lo utilise hasta que se haya reparado. Una vibración excessiva durante el funciona可能导致 deberse a daños en el robot. Detenga el funciona, apague el dispositivo e inspeccione el producto.
Conectarse una red inalámbrica
Instale la aplicacion movil dedicada en su smartphone escaneando el numero QR incluo en el manual, correspondiente a su
ES
sistema operativo. Siga las instrucciones de la aplicacion para conectar el dispositivo a su red inalambrica.
Puesta en marcha del robot cortacésped
Coloque el robot cortacesped sobre una superficie plana, uniforme y firme. Asegürese de que el area de trabajo está libre de obstáculos con los que la cucilla pueda entrada en contacto.
La herramienta funciona con bateria y no arrancará si la bateria está agotada o instalada Incorrectamente.
Al arrancar el cortacésped por primera vez, compruebe que el area de trabajo esté correctamente conectada. Ajuste la alta de corte al máximo (60 mm). Coloque el robot cortacésped bajo del area de trabajo.
Presione el boton de encendido (a) en el panel de control (IV) para encender el dispositivo. Para el primer uso, introduzca el número PIN 0000 pulsando el boton OK quatre vezes cuando parpada un 0 en la pantalla. El número PIN se pueda Cambiar. El procedimiento para Cambiarlo se describe más adelante en este manual. Si se introduce el número PIN Incorrectamente 10 veces seguidas, sonará una alarmay y el robot se apagará.
Note: El robot se apagará automatistically si no se realizaacularmente antes de encender el dispositivo con el interruptor de encendido.
Presione el botón START y bajo OK para iniciair el robot.
Presione el botón HOME y bajo OK para estacional ar robot en la estación de carga.
El robot cortacésped configurar de forma continua hasta que se agote la batería. En este momento, regresar a la estación de carga. Una vez cargada, el robot reanudará automatistically el corte o permanecer en la estación de carga, según el programa de corte establisho.
AJUSTES
Cambiar su PIN (XVIII)
Para传言 a PIN, mantenga pulsados los botones de START y de HOME durante 3 segundos. El símbolo del candido parpadearé en la pantalla. Aparecerá el PIN1, lo que indica que debe introducir su PIN actual. Utilice las flechas arriba y abajo para introduir los digitos de su PIN actual y confirmarme cada digito con el botón OK. Aparecerá el PIN2, lo que indica que debe introducir un nuevo PIN. Introduzca su nuevo PIN. El símbolo IdLE aparecerá en la pantalla, lo que confirmma que el nuevo PIN se ha confi gurado correctamente.
Cambio de fecha y hora (XIX)
Configurar correctamente la Fecha y la hora le permite ingresar al programa de trabajo del robot cortacésped. Para configurar el ano, mantenga presionado el botón START durante 5 segundos hasta que aparezcan el símbolo del reloj y los dígitos del año en la pantalla, p. ej., 2025. Use las teclas de flecha arriba y abajo para ingresar los dígitos del año. Confirme su selección con el botón OK. Los digitos del mes y el día aparecerán en la pantalla, p. ej., 08:25. Ingrese los digitos del mes y el día y confirmarse su selección con el botón OK. Los digitos de la hora aparecerán en la pantalla, p. ej., 13:25. Ingrese las horas y los Minutes y confirmarse su selección con el botón OK. El símbolo ldLE aparecería en la pantalla, confirmando que laewsuna Fecha y hora se han confi gurado correctamente.
Cambiar la hora de inicio del corte
La hora de inicio del corte predeterminada es las 9:00 a.m. Para embarla, presione y mantenga presionado el botón START y el botón con el símbolo de confi guración durante 3seguidos.
Utiice las flechas ariba y abajo para introducir la hora y pulse OK para confirmar. El symbolo ldLE aparecera en la pantalla y sonar a un pitido para confirmar que lanea hora de inicio del corte se ha configurado correctamente.
Cambios en el tiempo de corte diario
El tiempo de corte diario predeterminado es de 8 horas. El horario de funciona varía de 1 a 24 horas. Paracaeir el horario de funciona, mantenga pulsado el botón de configuración durante 3 segundos.
Utilice las flechas arriba y abajo para introducir las horas de funciona y confirmre con el boton OK. El symbolo IdLE aparacerá en la pantalla y sonará un pitido para confirmar que el nuevo tiempo de corte diario predeterminado se ha configurado correctamente.
Cambio en el número de días laborables por semana
El número predeterminado de días que el robot trabaja pormana es 5. Puedes elegir entre 3, 5 o 7. Paracaebar el numero de días, manten presionado el boton de configuracion durante 3 segundos.
Utilice las flechas arriba y abajo para introducir el numero de horas de configuracion y confirmre su seleccion con el boton OK.
El symbolo ldLE aparecerá en la pantalla y sonará un PITIDO para confirmar que el nuevo número predeterminado de días de funciona por semana se ha confi gurado correctamente.
Cambiary confi guracion del sensor de lluvia
El sensor de lluvia permite que el robot deje de cortar el césped automatistically y se estacione en la estacion de carga al detector lluvia. El tiempo transcurrido para que el robot reanude su configurar en la aplicacion movable.
ES
Mantenga pulsado el botón HOME durante 3 segundos. La pantallamostatá "RAIN" (configuración del sensor de lluvia). Pulse OK para Abrir el menu de configuración. En la pantalla, pueda selectionar ON (activado) o OFF (desactivado) y confirmar su selección pulsando OK.
Cambiar la confi guración multizona
La func i t e c s d f i. Puee configurar pontos de inicio personalizados en la aplicacion movil seleccionando un percentaje de la longitud del cable delimitador. Por example, si estabiece un valor del 40% para la zona uno, el robot cortara primero el area que corresponde al 40% de la longitud del cable delimitador y, a continuacion, el resto del csped. Los modelos YT-852091 y YT-852092 permiten establecer 2 pontos de inico, minteras que el YT-852093 permite establecer 4.
Mantenga pulsado el botón HOME durante 3 segundos. Aparecerá RAIN en la pantalla. Utilice las flechas arriba y abajo paraonian ZONA (funciún multizona). Pulse OK paraAbrir el menudeajustes.En la pantalla,puede seleccionar ON (activado) o OFF (desactivado) y confirmar su selección pulsando OK.
Actualización de software
Puedeactualizarel software deldispositivoa la ultima versionmediante la aplicacionmovil.El robotcuenta conla funciaFOTA (FirmwareOverTheAir),quepermiteactualizacionesdesoftwareinalambricas.Paraactualizar,aseguesede queelrobotestecnectedauna redinalambricayigaslospaskosdescritosenla aplicacion.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Note: Antes de realizarrialquier mantenimiento,aseguesede que el producto este apagado y desconectado la estacion de carga.
Utilice sempre quantes de proteccion durante todas las本次活动 de mantenimiento.
Si algo noperacion de mantenimiento no estadescrita en el manual, significa que debe realizarse en un centro de service autorizzato del fabricante.
El producto debe limpiarse despues de cada uso. Retire los restos de hierba con un cepillo suave, una brocha o un pano. Limpie los orificios de ventilacion, asegurandose de que no esten obstruidos. La sociedad mas resistente peut eliminarse con un chorro de aire a una presion no superior a 0,3 MPa. Nunca utilise products quimicos, caloides, abrasivos ni detergentes agresivos para limpar el producto. El producto no debe limpiarse con un chorro de agua ni sumergiendolo en agua.
Revise el desgaste y los daños de las cucillas del robot cortacésped. Si observa un desgaste o daño excessivo, reemplácelas. Reemplace siempre la cucilla por una original, identica a la instalada originalmente en el dispositivo. El uso exclusivo de repuestos originales garantiza la seguridad del producto. El reemplazo de las cucillas debe ser realizado por un usuario experimentado. En caso de duda, contacte con un centro de servicios专业技术orizational del fabricante.
Con un destornillador, desatornille el torno l de sujection de la cachilla. Retire la cachilla usada. Limpie el soporte de la cachilla si es necessario. Instale la cachilla nueva, prestando atencion a la direc tion de la hoja. Asegure la cachilla apretando firmamente el torno. Siempre reemplace el jeu de cachillas para asegurar el correcto functiOnamento de la cachilla giratoria. Si es necessario, el jeu能把 complementarse con juegos de cachillas YT-852096 adiconiales (disponibles por separado).
Despues de cada uso y limpieza de las cucillas, aplicue una sola capa de aceite ligero para MQinas sobre los bordes de corte. Este reducirá la corrosión y prolongará la vida uyil de las cucillas. Si corta el csped a diario, las cucillas deben reemplazarse cada seiis semanas. Estogarantizaral correcto functionamento del robot cortacsped y un csped cortado uniformamente.
Despues de uso, limpie el dispositivo de hierba y residuos. Tenga especial cuidado al limpiar las ruedas para evaporar que bloqueen o limiten la movilidad del dispositivo.
Si el cable de alimentacion de la estacion de cargo esta daado, debe ser reemplazado por un centro de service autorizzato del fabricante. El cable no se possible reparar y debe ser reemplazado. Estado prohibido trabajo con un cable daado.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE PRODUCTOS
Note: Aague y desenchufe siempre el producto antes de guardarlo o transporte. Limpielo segun las instrucciones.
Conservar en un lugar oscuro, seco y bien ventilado. Mantener fauna del alcance de los niños. Conservar el producto a una temperatura entre 10 y 30 grados Celsius. Se recomienda conservar el producto en su embalaje original o en uno embalaje que lo proteja del polvo.
Antes de transporte el producto, ajuste la alta de corte al maximo. Transporte el producto sujetandolo por las asas. Durante el transporte, protejalo de impactos y vibraciones fuertes. Asegure el producto para estar que se resbale o se vuelque durante el transporte.
SolutiOn de problemaes
A continuación se muestra una tabla de problemas y sus posibles解決iones:
| Cólico de error Causa Solutión | ||
| E1 | El robot cortacésped se encuesta del aire de trabajo | 1. Coloque el robot cortacésped Dentro del aire de trabajo. 2. Verifie que los cables estén correctamente instalados en el zócalo con los conectores rojo y negro. 3. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| E2 Tracción en las ruedas bloqueada | ruedas bloqueada | 1. Apaque el dispositivo y muévalo a un aire libre de obstáculos. 2. Encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. 3. Si el error persiste, apaque el dispositivo, gire el robot para que la cucilla quede hacer arriba y verifi que si hay algo que bloqueue la rotación de las ruedas. 4. Retire el factor de bloqueo, gire el robot a la posición de trabajo, encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. |
| E3 Rotación Bloqueada del cabezal de corte | corte | 1. Apaque el dispositivo. 2. Voltee el robot con la cucilla hacía arriba y compruebe si hay obstrucciones en la rotación del cabezal. Si el cabezal o el motor está dañados, contacte con el centro de servicios del fabricante. 3. Eliminar el factor de bloqueo. 4. Gire el robot a la posición de trabajo y muévalo a un aire de trabajo con césped más corto ourrente la alta de corte. 5. Encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. |
| E4 El sensor de colisión aun está activo | colisión aun está activo | 1. Apaque el dispositivo. 2. Mueva el robot a una zona libre de obstáculos. 3. Retire la cubierta superior y revise los imanes en su interior. Si falta alcún imán, contacte con el centro de servicios del fabricante. 4. Si los imanes están correctamente instalados, compruebe que la conexión de goma entre la cubiertay el robot cortacésped está bien sujeta. Si está sujeta, apiérela. 5. Encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. |
| E5 El robot cortacésped se eleva | evela | 1. Apaque el dispositivo. 2. Mueva el robot a una zona libre de obstáculos. 3. Encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. 4. Si el error persiste, apaque el dispositivo. 5. Dé la vuelta al robot con la cucilla hacía arriba y compruebe si hay algo que provoque el deslizamente de la rueda delantera. 6. Retire la obstruccion y cologneel robot en posición de trabajo. Encienda el dispositivo y pulse INICIO y bajo OK. |
| E6 El robot se gira con la cucilla hacía arriba. | con la cucilla hacía arriba. | 1. Gire el robot a la posición de trabajo. 2. Encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. 3. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| E7 Sensor de inactivación siempre activo | inactivación siempre activo | 1. Apaque el dispositivo. 2. Compruebe que la pendiente del aire de trabajo no supere el limite admissible. 3. Mueva el robot a un aire plana. 4. Encienda el dispositivo y presione START y bajo OK. 5. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| E8 | Error de estacioncimiento en la estacióndearga | 1. Compruebe que haya 1 m de espacio libre delante de la estación dearga. 2. Compruebe que la estación de carga está colocada sobre una superficie plana y uniforme. 3. Compruebe que la estación de carga no está torcida. 4. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| E9 | El robot cortacésped se ha;quedado atascado en su situ | 1. Mueva el robot a un aire libre de obstáculos. 2. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| BP Protección de la bateria | la bateria | 1. Compruebe la temperatura de la bateria. Si es demasiado alta, espere a que se enfrie. Si esdemasiado baja, espere a que supere los 5°C. 2. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| E11 No hay seña | en el cable delimitador | 1. Coloque el robot cortacésped Dentro del aire de trabajo. Compruebe la luz indicadora de la estaciónde carga. Si está roja, significa que el cable delimitador no está correctamente connectado a la estaciónde carga. 2. Si el cable está conectado correctamente y la luz sinue roja, verifique si el cable está roto. 3. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
| E12 Problema de bateria Póngase en contacto con el centro de service del fabricante. | ||
| E13 Problema de carga | 1. Compruebe si el conductor de carga está SACIO. 2. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. | |
| E14 Exceder el espacio de trabajo | 1. Reduzca el aire de trabajo al tamanio indicado en las instruetiones. 2. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. | |
| EE Problema desconocido | 1. Apaque el dispositivo y vuela a encenderlo. 2. Si el error persiste, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. | |
| LOCK | Introducir constantemente el PIN inco-recto | 1. Deje el dispositivo encendido durante 10 Minutes. 2. Después de 10 minutes, PODras ingresar tu PIN-Newamente. 3. Si ha olvidado su número PIN, comuniquese con el centro de servicios del fabricante. |
IMPORTANTE! Leia atentamente antes de usar edeoixe para referencia futura.
Instruções
Transporte de baterias
Iniciando o cortador de grama robotico
jaii jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aai aaii iiaai aiai bai bai iaiyui jie jie jie jie jie jie jie jie
sila aaii ci jy 12 ayjlll iai j jaiil l j 1000 y
Ae jia aai jn jie
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Aaallie aacil jalababai gbi, giiit alllgai jla kia jialiaai ai bai jai
y
Aaii 1j 1 j 2y 6 jai i jai jai jai jai jai jai
y 1
Aaalg jll gblg lgl 1y
45
Jusuuiu uuaauii iue aiee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
AR
S ACD = S COD + S DCE - S CDE
j 1 j 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
jall yinwicu ci12x! jiu
Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
4.2.1.1.
:1