Yato YT-85521 - Cortadora de césped

YT-85521 - Cortadora de césped Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YT-85521 Yato en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Yato YT-85521 - page 119
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre YT-85521 Yato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-85521 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-85521 de la marca Yato.

MANUAL DE USUARIO YT-85521 Yato

  1. cortacesped
  2. ruedas
  3. empunadura superior
  4. empunadura inferior
  5. tornillos y tuercas del mango
  6. palanca del acelerador
  7. palanca del freno de seguidad del motor
  8. balanca de acontecimiento
  9. cesta
  10. motor
  11. tanque de combustible
  12. Boca de entrada de combustible
  13. filtro de aire
  14. Boca de entrada de aceite
  15. bujía de encendido
  16. cable de arranque
  17. proteccion de la cachilla
  18. cuchilla
  19. palanca de ajuste de la alta de corte
  20. protector de cubrición del sueño
  21. protector de expulsion lateral

FR

Use guantes de proteccion

Tenga cuidado con los elementos expulsados

Mantengase lejos de los terceros

Apane el motor y retire los cables de las bujias antes de iniciaarrialquier trabajo deostenimiento o reparacion

Mantengase alejado de las partes giratorias.

No toque ninguna parte de laquina antes de que todos sus componentes se hayan detenido

Zasroubujte indicador do plnicho hrdla oleje.

Vymena motorovo hoe oleje

El cortacésped de gasolina es unaquina propulsada por un motor de combustion. El cortacésped se usa paraURTAR hierba en cspedes de tano considerable. La altea de corte de hierba ajustable permite un uso versatil. Un trabajo correcto, fiable y seguro del aparato depende de su operation adecuada, por lo tanto:

Antes de empezar a usar laquina lea todo el manual y guardelo para futuras consultas.

El proveedor no se hace responsable de ningún daño o lesión que的结果 del uso inadequado de laquina, del incumplimiento de las normas de seguridad y de las recomendaciones de este manual. La realización de laquina para finesDistinctos de aquellos para los que ha sido concebido anula también los derechos del usuario a la garantía del fabricante y la legal.

EQUIPAMENTO

El cortásped se suministra completa, pero requires instalación antes de su primer uso. Con el producto YT-85533 se suministran: bateria,ización de cargo (cargador).

ESPECIFICACIONES TECNICAS

ParámetroUnidad de medidaValor
Número de catálogo YT-85520 YT-85521YT-85525 YT-85528 YT-85532YT-85533 YT-85545
Número de cilindros 1 1 1 11 1 1 1
Número de tiempos 4 4 4 44 4 4 4
Tipo de combustibleGasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10Gasolina sin plomo E10
Tipo de aceite SAE 15W-40SAE 15W-40SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 224 224 196
Capacidad del motor [cm]3] 123123 139 196 196 224 224 196
Potencia maxima [kW] 2,1 21 2,4 3,5 3,54,5 4,5 3,5
Rotaciones maximas[miñ]28002800280028002800280028002800
RefrigeraciónCon aireCon aireCon aireCon aireCon aireCon aireCon aireCon aire
Tipo de arranqueManualManualManualManualManualManual, electricoManualManual
Tipo de actionamentoManualAutopul-sadoAutopul-sadoAutopul-sadoAutopul-sadoAutopul-sadoAutopul-sadoAutopul-sado
Capacidad del depósito de combustible[I]0,9 0,9 0,91,0 1,0 1,2 1,21,0
Capacidad del depósito de aceite[I]0,5 0,5 0,50,6 0,6 0,6 0,60,6
Tipo de bujíaF7RTCF7RTCF7RTCE7RTCE7RTCF7RTCF7RTCE7RTC
Tipo de filtró de aireT323T323T323T320T320T450T450T320
Anchura(Maxima de corte)[mm] 410410 460 510 530530 560 530
Diámetro de las ruedas delanteras y traseras[′/mm]6 / 155,6 / 1556 / 155,8 / 2007 / 178,10 / 2478 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 275
Capacidad de la cesta de hierba[I]4040626262626262
Altura de corte[mm]25 - 7025 - 7525 - 7525 - 7525 - 7525 - 7530 - 9030 - 80
Peso[kg]19,721,133,636,2373738,537
Nivel de vibración[m/s2]4,832 ± 1,54,832 ± 1,57,618 ± 1,55,177 ± 1,54,067 ± 1,54,6 ± 1,56,61 ± 1,55,165 ± 1,5
Nivel sonoro
presión acústica[dB(A)]82,2 ± 382,2 ± 381 ± 380,1 ± 383,0 ± 390,5 ± 2,584,5 ± 390,7 ± 3
potencia sonora[dB(A)]93,78 ± 1,6193,78 ± 1,6194,46 ± 0,9394,62 ± 1,1795,35 ± 1,6995,5 ± 2,595,7 ± 2,4695,35 ± 1,69

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

jIMPORTANTE!

LEA ATENTAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO

GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS

ES

Instrucciones

Lea el manual de instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los controles y el uso correcto de laquina. Si laquina se cede a另一边 persona, debe incluirse el manual de instrucciones. Laquina debu utilizeskiempo de acuerdo con las instrucciones del manual.

No permita que niños o personas no familiarizadas con el manual de instrucciones de laquina la operen.

Nunca travaje quando haya otheras personas alrededor, especially nino o mascotas. Antes de empezar a travajar, delimite una zona de segurid inacceible para las personas ajenas y las mascetas. Debe mantenerse un espacio con un radio de al menos cinco metros desde el cortacsped en funconamiento.

Recuerde que el operador o el usuario son responsables de los accidentes o peligos para otheras personnes o el medio ambiente.

Preparación

Lleve siempre calzado resistente y pantalones largos cuando trabaje, y no lo haga con los pies descalzos o en sandalias.

Durante el trabajo deben utiliserlas equipos de proteccion personal, como gafas de segurid y protectores auditivos. El uso de equipos de proteccion individual como mascaras antipolvo, zapatos de segurid, cascos y protectores auditivos reduce el riesgo de lesiones corporales graves.

Mantenga el pelo, la ropa y los guantes de trabajo alejados de las piezas moviles de laquina. La ropa suelta, las joyas o el pelo large你能 engancharse en las piezas moviles de laquina y quedar atrapados, lo que pueda causar lesiones graves.

Evite llvar la rpa da nada que sea demasiado holgada o que tengarreas o cintas que cuelguen de alla. Las partes sueltas de la ropa能把 qudar atrapadas por las partes moviles de la maquina, lo que puebe causr lesiones.

Comprueb cuidadosamente la zona en la que va a travaar la maquina y retire piedras, ramas, cables, huesos, juguetes y other os extraños. Los objectos atrapados pueen causer daños a la maquina y pueda ser expulsados a alta velocidad, lo que supone un peligro para el operador y el medio ambiente.

Antes de encender laquina, retire las llaves y other herramientos que se utilizeon para ajustarla. Si sedea una llave en las piezas giratorias de laquina, pueda producirse lesiones graves.

Compruee siempe que las cuchillas y los tornillos de fijacion no esten desgastados o daados antes deutilizarlos. Sustituya las cachillas y los tornillos desgastados antes de empezar a travajar. Tanti en compruebe que las conexiones de los tornillos no se hayan afl oado. Apriete los tornillos sueltos.

Uso

No utilise laquina en interiores ni en espacios reducidos donte poder acumularse vapes de monoxido de carbono peligrosso. Los humos y vapes del combustible son toxicos. Envenenarse con ellos peut provocar accidentes y causar lesiones graves o incluso la muerte.

No trabajo cansado o bajo los efectos de las drogas o el alcohol. Incluso un momento de falta de atencion cuando se trabaja pueda provocar lesiones corporales graves.

Corte solo a la luz del dia o con buena iluminacion artificial.

No corte bajo la Iluvia. Si es posible, eviteURTAR la hierba mojada.

Asegürese de que sus pies estén semprefirmamente apoyados en la pendiente.

Mantenga el equilibrio. Mantenga una postura correcta en todo momento. Este permitirá un control más fácil de laquina en caso de situaciones inesperadas durante el funcionaimiento.

No corra con el cortacesped, solo carne. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en la pendiente. No corte en pendientes demasiado inclinadas. Cuando corte en perdentes, muévase a工程技术 de la pendiente, nunca hacía arriba o hacía abajo.

Preste especial atencion al dar marcha atras o tirar del cortacesped hacer el operador.

Apague el motor si va a inclinar la unidad cuando la desplace sobre superficies que no sean césped y cuando se transporte hacía y desde el lugar de corte.

No实用性 el cortacésped con protectores y carcasas dañados o sin instalar. No实用性 el cortacésped sin los protectores y el conteditor de hierba adjuntos o sin los accesos correctamente instalados.

Arranque el motor segun el manual de instrucciones, asegurese de que los pies esten alejados de las cuchillas.

No incline la unidad al arrancar el motor, excepto cuando requires inclinacion durante el arranque. En este caso, no incline mas de lo necessities y levante solo la parte que está alejada del operador. Asegürese de que ambas manos estén correctamente colocadas antes de empezar.

No mantenga las manos ni los pies cercà de las piezas giratorias. Vigile la abertura de descarga en todo momento para asegurarde que no esté obstruida.

No levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.

Pare el motor del cortacésped:

  • cada vez que se aleje de la unidad,

-antes de repostar combustible o aceite de motor,

-antes delimpiar la salute,

  • après de limpiar, revisar, sustituir accesorios o reparar laquina,

-antes dechangiar laalta de corte,

-性和 costs.

ES

  • si laquina empieza a vibrar excessivamente (compruebe inmediamente),
    ATENION! Despues de apagar el motor, la cucilla sigue girando durante algo ntempo. Espere a que la cucilla se detenga.
    Si laquina empieza a vibrar excessivamente:
  • compruebe si hay daños,
  • sustituya o reparerialquier pieza defectuosa,
  • compruebe y apriete las piezas sueltas.

Mantenimiento y almacenamiento

Advertencia! Desconnecte la bjja antes de ajustar, cambiar accesos o guardar laquina. Esto evitaré el encendido accidental de laquina.

Mantenga todas las tuercas, tornillos y permos en buena conditiones para asegurar una operacion segura.

No almacene el cortacésped con combustible en el deposito.

Compruebe con fecuencia si el contenor de hierba esta desgastado o dañado.

Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguidad.

Tenga cuidado alaabstar laquina para evitar que los dedos entren entre las cuchillas en movimiento y las partes fias del cortacesped.

No desconnecte ni modifie les protectores ni los componentes de sécurité de laquina. El funciona incorrecto Incorrecto de los protectores y los componentes de sécurité de laquina可以使 provocar accidentes.

Utilice solo piezas de repuesto y equipos originales. El uso de equipos inadequados可能导致 provocar daños en laquina y/o lesiones graves.

Asegürese de usar el tipo correcto de cuchillos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

Combustible recomendado, gasolina sin plomo E10, con un indice de octano minimo de 95.

Use combustible and aceite libres de todos los contaminantes y previstos para motores de quatre tiempos. Se recomienda aplicar productos de alta calidad. Esto prolongar la vida uyil del motor.

Compruee regularmente el nivel de aceite del motor. El functiunamento del cortacsped con un nivel de aceite demasiado bajo o sin aceite puede provocar daos e incluso un incendio.

Asegürese de que el cortacésped esté correctamente montado antes de empezar a trabajo.

No exponga laquina a la humedad. No utilise el cortacésped cuando llueva o haya riesgo de rayos. No lo utilise en entorno humedo y mojado.

Antes de usar laquina, se recomienda pedirle a su distribuidor o especialista que demuestre como usarla de manière segura y eficiente.

No modifie laquina de ninguna manera. No utilise sustitutos de las cuchillas que no sean los originales.

Empiece a trabajo siempre con ropa de trabajo, guantes, calzado Completely y gafas de seguridad para protegerse de los ríesgos mecánicos.

Si durante el funciona, el comportamento del cortacésped parece sospechoso (aumento de la vibracion, el ruido, el olor, etc.), apaguelo inmediamente y entreguelo al centro de reparacion.

Despues de sutilir la cucilla, asegurese de que la cucilla gire libremente y sin obstrucciones antes de volver a arrancar el cortacesped. La cucilla debe equilibrarse cuidadosamente ante de su instalacion.

Realice un mantenimiento regular del cortacésped y manténgalo limpio.

Utilice unicamente piezas de repuestos originales para las reparaciones y elostenimiento.

Los orificios de ventilación del motor deben estar siempre despejados y limpios.

No arrangee el cortacsped en lugares cerrados o sin ventilacion. Los gases de escape contienen sustancias nocivas para la salute y no deben inhalance.

Elistema de alimentacion de combustible debe comprobarse periodicamente. Si observa fugas, entregue la unidad para su reparacion en un centro de serviceo autorizo del fabricante.

Espere hasta que el motor haya alcanczado su régimen nominal antes deURT.

No cubra las bocas de entrada y calidad de ventilacion. Incluso cuando el cortacesped no está en marcha.

Antes de transporte laquina, es necessario vinciar el deposito de combustible.

No toque las superficies del motor que se calientan durante la operacion,esto peutCausear quemaduras.

jEl combustible es altoamente inflamable! No llene el deposito de combustible con laquina en configuracion. No reposte circa de una llama abierta. No derrame combustible. En caso de derrame de combustible,.SEque bien el combustible derramado antes de arrancar el cortacésped. Apriete bien el tapon del deposito de combustible.

Sidea el cortacsped desatendido, apague el motor y espere a que la cuchilla deje de girar.

No modifie en modo algo n el motor u autres mecanismos del cortacsped.

No utilise el cortacésped sin que el filtro de aire esté correctamente colocado.

En los cortacéspedes equipados con un mecanismo autopropulsado, asegúrese de que está desconectado antes de arrancar o realizar el mantenimiento del cortacésped.

INSTALACION DEL CORTACESPED

Preparación de la instalación

El producto de ser retirado de su embalaje y los componentes del embalaje deben ser eliminados. Se recomienda conservar el embalaje que pueda ser臾 durante el transporte o elalmacenamento del producto.

Compruebe que ninguna parte del producto haya sido danada durante el transporte,rialquier daño observado, como gretas o deformaciones, descalificar el producto para su uso posterior hasta que sea reparado o se sustituyan las partes danadas.

Se recomienda que todas las piezas se coloquen sobre una superficie plana, dura y limpia.

Uilice eipo de proteccion personal, como quantes protectores, proteccion ocular y ropa protectora durante la instalacion.

Instalación de la empuñadura

Introduzca la parte inferior de la empunadura en los enganches del cuero del cortacesped y fijela con tornillos y tueras (II).

Utilice pernos y tuercas hexagonales o de mariposa para fjar la parte inferior de la empunadura; el numero necessario能把 variar según el modelos.

Fije la parte superior a la parte inferior de la empuñadura con tornillos y tuercas de mariposa (III).

En el caso de los modelos equipados con una replica con portavasos o mandos adicondales, esta debe fiarse a la empunadura superior mediante tornillos de fiacion (IV).

Fije los cables al soporte con clips. Preste atencion al tendido correcto de los cables. Aseguese de que todos los cables e hilos esten sin dobleces ni aplastamente.

Montaje de la ruea delantera (YT-85545)

En el Modelo de tres ruedas, monte el bastidor con la rueda delantera en los orificios de la parte delantera del cortacesped utilizing los tornillos y las tuercas de fijacion (V). El soporte de la rueda delantera está provisto de orificios que permiten fjar la rueda con un eje y una tuerca de mariposa en uno de los 6 niveles, lo que se traduce en un ajuste de la alta de corte en la parte delantera de laquina (V).

Montaje de la cesta

Asegürese de que los ganchos de la cubierta de la cesta se superpongan en la barra alrededor de la abertura de entrada de la cesta (VI).

Levante la tapa de la descarga trasera.

jAtencion! En los modelos equipados con funcion de cubricn del sueo, antes de montar la cesta debe retirarse el protector de cubricn del sueo (VIII).

Levante la tapa de la descarga trasera.

Coloque el bastidor con saco en los salientes de la parte trasera de la carcasa del cortacésped (VII).

Baje la tapa sobre el bastidor de la cesta.

Cubricón del sueño (VIII)

jAdvertencia! Si fuera requisiteo montar accesos durante el functiomento, apague siempre primo el cortacesped, espere a que se detenga la cucilla, desconnecte el cable de la bujia y proceda solo a las operaciones de montaje. El arranque accidental de la cucilla durante el montaje pueda provocar lesiones graves.

La cubricación del sueño consiste en cortar la hierba, triturarla yJKLM sobre el césped como una capa protectora natural. La func tion de cubricación del sueño está disponible en los modelosequipados con protector de cubricación del sueño.

Para poder el cortacésped en modo de cubricón del sueño, asegürese de que la ventana de expulsion laterale esté cubierta por una tapay que la ventana de expulsion traseraonga un protector de cubricón del sueño instalado. La cesta debe retirarse y la ventana de expulsion trasera debe cubirse con una tapa.

Instalación de la descarga lateral (IX)

jAdvertencia! Si fuera necessario montar accesos durante el functiamento, apague siempre primero el cortacesped, espere a que se detenga la cucilla, desconnecte el cable de la bujia y proceda solo a las operaciones de montaje. El arranque accidental de la cucilla durante el montaje pueda provocar lesiones graves.

En los modelos equipados con ventsa de expulsion lateral, es possible instalar una descarga lateral. Para ello, levante la palanca de bloqueo de la tapa de la ventsa, levante la tapa de la ventsa de expulsion lateral e instale el protector y, a continuacion, bajo la tapa sobre ella. Esto garantizará que el protector permanece en su situio.

jAtencion! Instale el protector de cubricn del sueo en la ventana de expulsion trasera. La cesta debe retirarse y la ventana de expulsion trasera debe cubirse con una tapa.

jAdvertencia! Si fuea necessario montar accesos durante el functiomento, apague siempre primero el cortacesped, espere a que se detenga la cucilla, desconnecte el cable de la bujia y proceda solo a las operaciones de montaje. El arranque accidental de la cucilla durante el montaje pueda provocar lesiones graves.

OPERACION DEL CORTACESPED

Preparación del lugar de trabajo

Antes de empezar a trabajo, retire todas las piedras, raíces, cables y otros obstáculos visibles que pueda ser atrapados por las cucillas giratorias y darar laquina. Debe prestarse especial atencion a los cables electricos para garantizar que no entra en la zona de trabajo. Dejar cables electricos en la zona de trabajo puede provocar descargas electricas o inclujo la muerte como consecuencia del contacto con las cucillas giratorias del cortacésped.

Preparación para la operación

Antes de empezar a trabajo, disfruebe que la这其中 no presenta daños, que está correctamente montada y que todos los componentes de seguridad están correctamente fjados. Si se disfrueba que la这其中 is incompleta o dañada, está prohibido segir lavorando con ella!

jATENCION! El motor contiene solo la cantidad de aceite necessities para su mantenimiento. Antes de la prima puesta en marcha, el aceite debe llensehasta el nivel requerido.

En la fabrica, solo hay una petitecantidad de aceite en el motor para protegerlo durante el transporte y el almacenamento. Debe prepararse un aceite diseado para motores de quatre cilindros de la clase de viscididad SAE 15W40.

Antes de llenar con aceite, colque laquina sobre una superficie plana, disenrosque la tapa del deposito de aceite y sequel a varilla de nivel de aceite fjada a ella. Llene el deposito de aceite. Al llenar, es aconsejable utilizing un embudo o vertedor para evaporar derramar aceite. En caso de derrame de aceite, limpie bien los residuos antes de arrancar el motor. Compruebe que el nivel de aceite es correcto. Paraarlo, introduzca la varilla en el orificio del lienado y enrosque la tapa del deposito. A continuacion, disenrosquel o compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de aceite debe estar entre el maximum y el minimum de la varilla (XX). Después de asegurarse de que el nivel de aceite sea correcto, cider re the orificio del lienado con un tapon.

jAtencion! El nivel de aceite debe comprobarse antes de cada uso.

Una vez llenado el aceite, debe reponserse el combustible. El combustible es gasolina sin plomo con un indice de octano bajo de 95. Para repostar,.desenosque la tapa del deposito de combustible y vierta combustible en el deposito. Al verteer combustible, es acontejalble utilizing un vertedor o un embufo para reducir el riesgo de derrame de combustible. En caso de derrame de combustible, los residuos deben limpiarse a fondo. Espere a que los vapeores se hayan evaporado completenessy realice la puesta en marcha en un lugar distincto al del vertido de combustible. Una vez vertido el combustible, el orificio de llenado del deposito dece berrarse conuna tapa.

Ajuste de la alta de corte (X)

jAdvertencia! Si necesita隐瞒 la alta de corte durante la operacion, siempre apague primero el cortacesped, espere a que la cucilla se detenga y bajo procega a隐瞒 la alta de corte. El arranque accidental de la cucilla durante un cambio de alta可以使 provocar lesiones graves.

Es possible ajustar una de variedas alturas de corte de césped. El cortacésped está equipado con una palanca que permitéiesela altitude de corte de forma fácil y rápida. Deslice la palanca hacía el lado sacándola de la ranura de la guía. A continuación,se mueve hacía adelante o hacía aftas y, una vez establecida la altitude deseada, se mueve la palanca hacía el lado, bloqueando su posición en el asiento de la barra. El rango de alturas de corte para un determinado Modelo de cortacésped se indica en la tabla de datos技术和os.

El Modelo YT-85545 cuenta con ajuste de alta en la parte delantera y trasera de laquina. La alta de corte en la parte trasera de laquina se ajusta utilizing la palanca de ajuste de alta, tal y como se ha descripto anterionmente, cuando que la alta de corte en la parte delantera de laquina se ajusta fjando la rueda delantera al nivel correcto, tal y como se describe en la seccion del manual «Montaje de la rueda delantera (YT-85545)». Asegürese de que la alta de corte en la parte delantera y trasera del cortacesped sea la misma.

Arranque de un motor de combustión

La cucilla empieza a girar en cuando se arranca el motor.

Precaución: No toque la cucilla giratoria!

Si el cortacésped está equipado con una bomba de combustible, pulsela 3 vezes (XI).

Si el cortacésped está equipado con una palanca del acelerador, colque la palanca de acceleración en la posión START (XIII). Colóquese detrás del cortacésped. Tire de la palanca del freno de seguridad del motor contra la empuñadura (XII). Recuerde mantener la palanca del freno de emergencia tirada contra la empuñadura al arrancar el cortacésped y durante el funciona para evitar que el motor se apague.

jAtencion! Para los modelos equipados con actionamento,onga en cuestion que la palance de actionamento debe soltarse para evitar que el actionamento del cortacsped se acople al arrancar el cortacsped.

Tire del cable de arranque suavamente hasta que se sienta la resistencia causada por la compresion del motor, bajo tire de el con un movimiento enerigico y firme (XIV). Despues de unocks tirones, el motor deberia arrancar.

ES

Unas errado el motor, la empanadura de la curda de arranque no debe soltarse de la mano, sino que debe lvearse a la posicion inferior o engancharse al gancho de la empanadura del cortacsped (XIV).

Para los modelos equipados con una palanca del accelerator, a medida que el motor se caliente,quia la palanca a la posicón de marcha, entre los SYMBOLos de liebre para revoluciones más rápidas y el SYMBOLO de tortuga para revoluciones más lentas. Deje que el motor funcie suavamente afterwards de携带 la posición de la palanca del accelerator. La velocidad de returno de la palanca del accelerator depende de las conditiones climáticas en las que se arranca el motor. Cuanto más baja sea la temperatura ambiente, más lento sera el returno.

Arranque del motor de combustión pulsando un botón (aplicable al modelos YT-85533)

La cucilla empieza a girar en cuando se arranca el motor.

Precaún: JNo toque la cachilla giratoria!

En un cortacésped con arranque electrico, es posible el arranque mediate pulsador. La bateria de arranque suministrada con el cortacésped debe estar instalada para el arranque. La bateria de arranque debe estar cargada.

Abra la tapa de la bateria situada en el centro de la repisa de la empuñadura del cortacésped. Deslice la batería en las guías de la conexión de la batería hasta que se bloquee en la conexión (XV). Asegúrese de que la batería no se suele durante el funciona. Cierre la tapa de la batería. Pulse la bomba de combustible 3 vezes (XI). Coloque la palanca del accelerador en la posión START (XIII). Tire de la palanca del freno de seguidad del motor contra la empuñadura (XII). Recuerde mantener la palanca del freno de emergencia tirada contra la empuñadura al arrancar el cortacésped y durante el funciona para evitar que el motor se apague. Pulse el botón de electroarranque (XV). Si el motor del cortacésped no arranca la primera vez, espere al menos un minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo.

Conectar el acontecimiento del cortácsped (se aplica a los modelosequipados con función de acontecimiento)

La func i tion del cortacsped esta disponible al arrancar la maquina. Tenga en cunta que la panca del freno de seguridad del motor debe estar tirada contra la empuñadura en todo momento cuando el actionamento esta conectado y durante el functionamento para evitar que el motor se apague.

Para activar el acontecimiento del cortásped, tire de la palanca de acontecimiento contra la empañadura (XVI).

Para desconectar el acontecimiento del cortacésped, suele la balanca de acontecimiento.

Parada del motor

En los modelos equipados con palanca del acelerador, colque la palanca en la posicion marcada con el simbolo de la tortuga.

Suelte la palanca del freno de seguridad del motor.

Espere hasta que la cucilla deje de girar.

Deje que se enfién todos los componentes del motor y del cortacésped, desconecte la bujía y Proceeda alostenimiento.

Repostaje de combustible

jATENION! jEl combustible es altoamente inflamable! No Ilene el deposito de combustible con laquina en functiOnamento. No reposte circa de una llama abierta. No derrame combustible. En caso de derrame de combustible, seque bien el combustible derramado antes de arrancar el cortacesped. Apriete bien el tapon del deposito de combustible.

Pare el motor según el procedimiento descririto anteriorsmente.

Deje que el motor se enfrie.

El combustible es gasolina sin plomo con un indice de octano minimo de 95. Para repostar, desenrosque la tapa del deposito de combustible (XVII) y vierta combustible en el deposito. Al verteer combustible, es aconsejable utiliser un vertedor o un embudo para reduir el riesgo de derrame de combustible. En caso de derrame de combustible, los residuos deben limpiarse a fondo.

Espere a que los vapiros se hayan evaporado Completely y realiza la puesta en marcha en un lugar distinto al del vertido de combustible. Una vezVERTO el combustible, el orificio dellenado del deposito debe cerrarse con una tapa.

Vuelva a arrancar el motor segun el procedimiento descripto en «Arranque del motor de combustion»

Trabajo con el cortacésped

Antes de empezar a trabajo, es necessario preparar el area de corte de césped. Compruebe que el area de corte no contenga ningún Obstáculo que pueda dar el cortacésped o ser expulsado por la cucilla y suponer un peligro para el operador o las personas ajenas.

Compruebe que no haya cables elctricos en el area de trabajo que podan ser cortados por la cuchilla. Los daños del cable elctrico presentan un riesgo de descarga elctrica, que peut provocar lesiones graves o la muerte.

Asegürese de que no haya personas ajenas o mascotas en el area de trabajo. Si tales personas aparecen durante la operación, detenga el cortacésped inmediamente y solo對於 a la gente del peligro.

Compruebe la longitud de la hierba y ajuste la alta de corte. Nunca corte mas de 1/3 del largo de la hierba. Si la hierba es muy alta, debe ser cortada en etapas. La siega debe realizarse con regularidad para asegurar que la alta de la hierba no exceedas capacities del cortacesped.

Nunca corte la hierba humeda. La hierba humeda Tiende a pegarse dentro del producto, lo que interfere con su acumulacion en

ES

la cesta. La hierba humeda también puede causar resbalones y caidas.

Revise todos los componentes del cortacésped antes de empezar a trabajo. Si se observan daños, no comience a trabajo antes de eliminar el dano o sustituir las piezas dañadas por otheras新品as. Revise que las aberturas de ventilación estén despejadas.

Si es necessario, limpielas con un cepillo suave o un pincel. No utilise objetos aflados o metálicos, especialmente de metal, para limpar las aberturas de ventilación del escarifi cador.

Revise las conexiones atornilladas para ver si hay conexiones sueltas. Apriételos si es besoinario.

Compruebe que los mangos esten limpios, libres de grasa y otheras contaminaciones. Si es necessario, limpie con un paño suave.

Tome descansos regulares durante el trabajo para evitar la fatiga y el excesso de trabajo. Esto permitirá un mejor control del producto y reducirá el riesgo de accidentes.

jAtencion! Siempre empueje el cortacsped? se mueva hac atras, lo que significa que no controla el area detrds de el.

Empujé el cortácsped lentamente, siempre carne, nunca corra. Este le dará un mejor control del cortácsped y reducirá el tiempo de respondersta a eventos inesperados.

Durante la siega, mueva por las filas (XVIII). Las filas deben mantenerse iguales en ancho, ligeramente superfuestos para no dejar ningún espacio. Se debe tener especial cuidado al Cambiar la direccion.

Cuando se corte la hierba circa de los macizos de flores, muevas alrededor de las flores.

Vacie la cesta regularmente durante la operación.

Cuando termine, apague el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga,cede que el cortacésped se enfré, desconnecte la bujía y proceda alostenimiento.

jAtencion! Si un objecto extraño golpea el cortacésped durante la operation, Apague inmediamente el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga, deqe que el cortacésped se enfrie y desconnecte la bujía. Entonces compruebe que no esté dañado. Si se detecta un dano, está prohibido seguir trabajoando antes de eliminar el dano. La vibración excessiva durante el funcionaimiento pueda ser causada por los damos del cortacésped. Deje deFuncionar, desconnecte la bujía de encendido y compruebe el producto.

MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED

jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento, apague el cortacésped, espere a que se detenga la cucilla,cke que se enfrie y desconnecte la bujia. Utilice equipo de proteccion personal, como quantes protectores, proteccion ocular y ropa protectora durante el mantenimiento.

Durante el periodo de garantía, el usuario no está autorizado a descrear la unidad ni sastituir ningún subconjunto o componente, menos los citados, ya que este provocará la perdida de los derechos de garantía. Cualquier irregularidad observada durante la inspeccion o el funciona indicatla necessities de reparacion en un punto de service. Después de cada transporte y cada 25 horas de funciona, compruebe que el apriete de las uniones atornilladas es correcto.

Una vez finalizados los trabajo, la carcasa, las ranuras de ventilacion, los interruptores, la empunadura auxiliar y las pantallas protectoras se limparan, por exemple, con un chorro de aire (presion no superior a 0,3 MPa), un cepillo o un pano seco sin utilizear Productos quimicos ni liquidos de limpieza. El producto no可以选择 limpiarse con un chorro de agua o por inmersiOn en agua. Limpie las Herramentas y los mangos con un pano limpio y seco.

Sustitución de la cucilla

Compruebe el desgaste y los daños de la cucilla. Si se observa un desgaste o daño excessivo, reemplace la cucilla por una+. La cucilla irá perdendo su revestimiento de pintura durante el functiomento, este es normal y no indica que las cucillas estén dañadas. Sin embargo, la falta de revestimiento de pintura hace que las cucillas Sean más susceptibles a la corrosión.

Por lo tanto, cada vez que se limpian, deben ser cubiertos con una sola capa de agente anticorrosivo o una sola capa de aceite de máquinas ligero.

Cambi siempre las cucillas por las originales, identicas a las que venden de fabrica en el cortacesped.

Solo el uso de piezas de repuesto originales pueda mantener la seguridad del producto. La cucilla debe ser reemplazada por un usuario experimentado. En caso de dudas, consulte a un taller autorizzato del fabricante.

La cucilla de reemplazarse cada dos años o 50 horas de trabajo. Según el modelo, es possible utiliser la cucilla que figura en elApartado «Piezas de repuestos» del manual.

Para sustituir la cucilla, desenosque el tornillo de sujecion de la cucilla (IX).

Retire la cucilla vieja, limpie el soporte de la cucilla y colque la cucillanea de modo que las lenguetas del soporte entren en los orificios de la cucilla. Apriete el tornillo de fijacion con una llave dinamometrica y aplicando un par de 37 Nm.

Comprobación del nivel de aceite

Desenrosque el tapón de la Boca dellenado y retirel indicador del nivel de aceite (XX).

Limpie yooter el indicador con un pano limpio.

Inserte el indicador en la boca de lienado, pero no lo gire. A continuacion, retrelo y observe el nivel de aceite indicado.

ES

Si el nivel indicado es demasiado bajo, el aceite debe reponserse hasta el nivel superior del indicator (recuadro con rayas).

Enrosque el indicator en el deposito de aceite.

Cambio de aceite de motor

El primer cambio de aceite del motormente realizarse las 2 a 4 horas de configuracion. Loseturnos posteriores deben hacerse cada 25 horas de uso.

jAtencion! Es recomendable realizar el cambio de aceite inmediatamente afterwards de apagar el motor, cuando el aceite está mas fl uido y se vacía mas fácilmente del carter de la transmisión.

Se debe tener precaucion - el aceite caliente pueda causar quemaduras.

Según el Modelo de cortacésped, el cambio de aceite se deben realizar de una de las siguientes manos:

Modelos con orificio de drenaje (YT-85528, YT85532, YT-85545):

Colocar un recipient e con a nacad may q la del de sio de aceite deba del oricio de dneaje. Ullizar a lave para desenroscar complemente la valvula de drenaje (XXI) y permitir que el aceite fluya libremente. Luego volver a enroscar la valvula y limpiar los restos de aceite.

Modelos sin orificio de drenaje (YT-85520, YT-85521, YT-85525, YT-85533, YT-85537):

En los modelos sin orificio de trenaje, el aceite debe extrae se conuna bomba de succion disponible en el mercado, siguiendo las instrucciones del fabricante. Despues de quitar el tapon de lienado, introducir el tubo de succion en el orificio y extraer el aceite.

Repetir la operation variedas vcehsa hola el aceite. Tras finalizar, limpiar los restos de aceite.

Despues de eliminar el aceite uso, rellenar el deposito siguiendo el procedimiento descripto en el apartado "Preparacion para el uso".

jAtencion! El aceite uso debe eliminarse conforme a las normativas locales. Está prohibido verte aceite en elistema de alcantarillado.

Mantenimiento del filtró de aire (XXII): cada 25 horas de funcionaimiento

Desenrosque la tuerca de retencion del filtro de aire y retire la tapa del filtro o desbloquee los ganchos de retencion y abra la carcasa del filtro. Retire el filtro y sustituyalo por uno nuevo. Según el modelo, es possible utiliser el filtro que figura en la tabla «Piezas de repuesto».

Coloque el filtro en su situo y ciderre la tapa del filtro. Asegürese de que la carcasa del filtro esté bien cerrada, que la tuerca de retencion está atornillada de forma firme y segura o que todos los ganchos de la carcasa estén en su situio.

Mantenimiento de la bujía de encendido (XXIII): cada 100 horas de funcionaarto

Desconecte el cable de la bujía. Desmonte la bujía con una llave para bujías. Utilice un cepillo de alambre para limpar los electrodos de los depuestos de carbono. Compruebe la distancia entre los electrodos -Debe ser de 0,7 mm a 0,8 mm.

Si los electrodos estan quemados o la cubierta de ceramica esta rota, reemplace la bujia con una neue. Segun el modelo, es possible utilizing la bujia que figura en la tabla «Piezas de repuesto».

Atornille la bujia. Conecte el cable a la bujia.

Sustitución de la rueda (XXIV)

Si una rueda del césped está dañada, deben sustituirse por una nuevo sin defectos. Según el modelo del cortácsped, es possible utiliser la rueda que figura en la tabla «Piezas de repuestos». Para sustituir la rueda, incline la tapa de la rueda en el(PCUE no recorte, por exemple,utilizing un destornillador.Desenosque la tuerca de fijación de la rueda con una llave adecuada.Desmonte la rueda.Preste atencion a las arandelas, que deben colocarse al montar una rueda nova.Coloque la rueda nova y apriete la tuerca de sujeción.Instale la tapa decorativa.

Mantenimiento del cortásped

Antes y.aftere de cada uso, compruebe la permeabilitad de los orificios de ventilacion y limpielos si es necessario.

El recipiente debe vaciarse de restos de hierba y residuos despues de cada uso.

Elimine los restos de hierba y la sueidad de la cucilla de corte con un paño suave. Aplique una sola capa de aceite a la cucilla limpia para evaporar la corrosión.

Si el cortacésped está equipado con una toma de agua, es possible limpiar el interior del cortacésped de restos de hierba y polvo.

La toma de agua permite conectar una manguera de jardín con agua corriente (XXV). El lavado del interior del cortásped se realiza con el motor en marcha. La cucilla distribuira el agua por el interior del protector del cortásped limpiandolo.

Almacenamento del cortacésped

Coloque un recipiente con una capacité mayor que la del deposito de combustible debajo de la Boca de descarga.

Desenrosque la valvula de purga de combustible (XXVI) con una llave. Después de vaciar el cortacésped de combustible, ciérre la valvula de drenaje de combustible.

Cambie el aceite según el procedimiento descripto en «Cambio de aceite».

Tire del cable de arranque para que el motor de las cuantas vueltas.

Deje de tirar del cable cuando note resistencia.

Limpie el exterior del cortacésped. Conserve con un antioxidante.

ES

Almacene el cortacésped en un lugar seco, bien ventilado y cubierto. El area de almacenimientoDebe estar protegida contra el acceso de los niños. El producto debe almacenarse a una temperatura entre 10 y 30^ . Se recomienda que el producto se almacene en su embalaje original o en other embalaje que lo proteja del polvo.

Guarde el grupo electrógeno en posición horizontal.

Transporte del cortacesped

Transporte el aparato agarrando el asa. En el caso de transporte en medios de transporte, proteger el producto contra el desplazamento.

Proteja el producto de los impactos y las fuertes vibraciones durante el transporte. El cortásped debe transporte horizontalmente.

Piezas de repuesto

Pieza de repuesto N.° de ref. de la pieza N.° de ref. del cortacésped Tipo
Bujia de encendidoYT-855487YT-85520, YT-85521, YT-85525, YT-85533, YT-85537F7RTC
YT-855488 YT-85528, YT-85532, YT-85545 E7RTC
Filtro de aireYT-855490 YT-85520, YT-85521, YT85525 T323
YT-855491 YT-85528, YT-85532, YT-85545 T320
YT-855493 YT-85533, YT-85537 T450
CuchillaYT-855470 YT-85520, YT-85521 16" / 410 mm
YT-855471 YT-85525 18"460 mm
YT-855472 YT-85528 20"510 mm
YT-855473 YT-85532, YT-85533, YT-85545 21" / 530 mm
YT-855474 YT-85537 22"560 mm
RuedaYT-855480 YT-85520, YT-85521 6" / 155 mm
YT-855481 YT-85525, YT-85570 7" / 178 mm
YT-855482YT-85528, YT-85532, YT-85533, YT-85537, YT-855458" / 200 mm
YT-855483 YT-85525 10"247 mm
YT-855484YT-85528, YT-85532, YT-85533, YT-85537, YT-8554511" / 275 mm

Bateria de alimentacion (se aplica al Modelo YT-85533)

Se peut utiliser una bateria de iones de litio de YATO de 18 voltios como fuente de alimentacion: YT-828461, que solo puede cargarse con los cargadores YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.Esta prohibido usar otheras baterias conuna tensiondifferente yque no coincidan con las ranuras de la unidad. Este prohibido modifica la ranura y/o la bateria para que coincidan.

Carga de la bateria (se aplica al Modelo YT-85533)

Introduzca la bateria en el cargador (XXVII).

Conecte el cargador a una toma de corriente.

Hay un indicator luminoso cerca de la toma de la bateria para indicar el funciona del cargador, tal como se describe en la tabla «Indicacion del funciona del cargador». Una vez finalizada la carga, retire el enchufe de la fuente de alimentacion de la toma de corrente. Saque la bateria de la estacion de carga pulsando y Maintainando pulsado el boton de bloqueo de la bateria y, a continuacion, saque la bateria de la toma del cargador.

INDICACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR

YT-828498, YT-828499

Color verdeRojoEstado del funcionaiento
luz continuapendiente de energia
luz continuacarga
luz continuabateria cargada
Color verde Amarillo* RojoEstado delFuncionamento
luz continua bateríacargada
parpadeo sobrecalmentede la batería
luz continua bateríadefectuosa
parpadeo sobrecalmente delcargador
luz continua cargador defectuoso

*sólo para el Modelo YT-828502

Indicaciones de seguridad para la carga de la bateria

Atencion! Antes de inciar la energia, asegurese de que el cuero de la fuente de alimentacion, el cable y el enchufe no esten agrietados o dañados. Issta probidoo utilizar una estacion de carga y una fuente de alimentacion defectuosas o dañas! Utlice unicamente la estacion de carga y la fuente de alimentacion suministradas para cargar las baterias. El uso de other fuente de alimentacion可以使 provocar incendios oranos en la herramienta. La bateria solo debecargarse en un lugar cerrado, seco y protegido contra el acceso no autorizzato, especially por parte de niños. No utilise la estacion de carga o la fuente de alimentacion sin la supervision constante de un adulto! Si necesita salir de la sala de carga, desconnecte el cargador de la red eletrica retirando la fuente de alimentacion de la toma de corriente. Si sale homo, olores, etc. del cargador, desenchufe el cargador de la toma de corriente inmediamente!

La herramipta se suministra con la bateria no cargada, por lo que, antes de su uso, deben cargarse de acuerdo con el procedimiento descripto a continuacion utilizing la fuente de alimentacion y la estacion de carga suministradas. Las baterias de iones de litio no tienen el llamado (efecto memoria), lo que permite recargarlas enequalquier momento. Sin embargo, se recomienda descargar la bateria durante el functionamento normal y luigo cargarla aplena capazidad. Si,debido a la naturaleza del trabajo, no es possible hacerlo, la descarga debe hacer almenos cada varios ciclos de trabajo. Nunca descargue las baterias haciando un cortocircuito en los electrodos, ya que this causaria daños irreparables! Ademas, no compruebe el estado de carga de la bateria cerrando los electrodos y comprobando las chispas.

Almacenamento de la bateria

Para extendar la vida util de la bateria, asegurese de que las condiones de almacenamento sean adecuadas. La bateria dura unos 500 cicos de cargo y descarga.Guarde la bateria en un rango de temperatura de 0 a 30^ a una humedad relativa del 50% Para almacenar la bateria durante un periodo de tiempo mas largo, carguela hasta aproximamente el 70% de su capacité. En caso de almacenamento prolongado, la bateria debe cargarse periodically una vez al an. No descargue en excesso la bateria, ya que this acortar su vida utl y puede causar daños irreparables.

Durante el almacenamento, la bateria se descargará progresivamente deben a fugas. El proceso de autodescarga depende de la temperature de almacenamento, cuando más alta sea la temperature, más rápido sera el proceso de descarga. Si las baterías no se almacenan correctamente, el electrolitooulda tener fugas. En caso de fuga, asegure la fuga con un agente neutralizante, en caso de contacto del electrolito con los ojos, enjuague bien los ojos con agua y bajo busque atencion medica inmediata. Istahisidoarla herramientaconla bateria daada.Si la bateria estadotalmente gastadaentreguelaun punto de service especializzato en la eliminacion de este tipo de residuos.

Transporte de baterias

Las baterias de iones de litio son tratadas como materiales peligrosos de acuerdo a las regulaciones legales. El usuario de la herramienta能把 transporte la herramienta con la bateria y las propias baterias en transporte terrestre. No es besoinario que se cumplan other conditions. Si subcontrata el transporte a cerceros (por exemple, un service de mensajeria), siga las normas para el transporte de mercancias peligrosas. Antes de realizar el envío,pongase en contacto con una persona cautificada. Está prohibido transporte baterías dañadas. Durante el transporte, las baterías desmontadas deben ser retiradas de la herramienta, los contactos expuestos deben ser asegurados, por exemple, sellados con cinta aislante. Proteja las baterías en el embalaje de talmania que no se muevan bajo del embalaje durante el transporte. Internacionalmente, sucesque suscribires y sucesque sucesque suscribires.

Antes de trabajo com a máquina, leia omanual completo e guarde-o.

E GUARDE-O PARA REFERENCIAS FUTURAS

PT

Instrucao

OPERACION DO CORTADOR DE RELVA

Para desengatar o acontecimiento do cortador, solte a alavanca de acontecimiento.

Parar o motor

Nos modelosequipados com una alavanca do acelerador,desloque a alavanca para a posicao marcada com o sintolo da tartaruga.

Guarde o cortador de relva na posicao horizontal.

Transporte do cortador de reiva

Transporte o produits agarrando a pega. Durante o transporte em veículos de transporte, proteja o produits contra movimientos.

Transporte de baterias

a jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

C

(II)JLALGLG 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

(1)

A

XIV) 0j jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y j 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

1

YTAOTR jIb 100

AR

10 10

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

(5)

aalnllnnn nnnn nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn

aJdall is Jgdlal

J 1

aill lgl jlll g jllg aall 2jir jil

2g 2g 2g 2g

aaggl aaggl lal 1g aaggl gaa 1g aagall gaa 1g aagll jla Jlaa Jlaa Jlaa Jlaa Jlaa Jlaa

0.1 1

a

(XVII) 09 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245 1245

iill jia jao jao

Jg j 1

jai jaiaiai jaiy

jai jai jai jai jai jai jai

aall jjj 1

1

AR

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Jai

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yato

Modelo : YT-85521

Categoría : Cortadora de césped