Yato YT-85521 - косачка за трева

YT-85521 - косачка за трева Yato - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството YT-85521 Yato в PDF формат.

📄 208 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Yato YT-85521 - page 170
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за YT-85521 Yato

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия косачка за трева в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си YT-85521 - Yato и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. YT-85521 на марката Yato.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ YT-85521 Yato

1.tondeuse
2. roues
3. poignée supérieure
4. poignée inférieure
5. vis et écrous de la poignée
6. manette d'accelération
7. manette du frein de sécurité du moteur
8. manette d'engagement de l'entrainment
9. panier
10. moteur
11. réservoir de carburant
12. cheminée de replissage de carburant
13. filtre d'air
14. cheminée de replissage d'huile
15. bougie d'allumage
16. cordon de démarrage
17. capot protecteur de la lame
18.lame
19. levier de réglage de la hauteur de coupe
20. capot de paillage
21. capot d'éjection lésral

IT

Lisez la notice d'utilisation

Portez une protection auditive

Portez des lunettes de protection

Portez des gants de protection

Méfi ez-vous des articles mis au rebut

Restez à l'écart des passants

Coupez le moteur et retirez les fils de bougie d'allumage avant de commencer tout travail d'entretien ou de réparation

Garder la distance des pièces en rotation.

Attention - Ne touchez pas la lame rotative!

Ne touchez aucune partie de la machine avant que tous ses composants ne soient arrêtés

Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et Electroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d'autres déchets. Les équipements usages dévaient être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d'assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l'utilisation des ressources naturelles. La dissémination inconstrée de composants dangereux contens dans des équipements électriques et Electroniques peut désigner un risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l'environnement. Le menage joue un role important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usages. Pour plus d'informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez cette autorité locale ouVote revendeur.

Allitsa le a funyiro motort:

Une tondeuse à essence est une machine propulsée par un moteur à combustion. La tondeuse est utilisée pour couper l'herbe sur des pelouses de taille considérable. La hauteur de coupe régable permet une utilisation polyvalente. Un fonctionnement correct, fi able et sur de l'appareil dépend de sa bonne utilisation, c'est pourquoit :

Lisez l'intégralité du manuel et conservez-le avant d'utiliser la machine.

Le fournisseur ne peut etre tenu responsable des dommages ou des blessures resultant de l'utilisation de la machine non conforme a I'usage prevo, du non-respect des consignes de securite et des recommandations de ce manuel. L'utilisation de la machine a des fins autres que celles auxquelles itait destiné annulera egalement la garantie de l'utiliseur et de ses droits en vertu du contrat.

ÉQUIPEMENT

La tondeuse est livree comple, mais doit etre assemblee avant la preme utilisation. Les pieces suivantes sont fournies avec le produit YT-85533 : batterie et station de charge (chargeur).

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

ParamètreUnité de mesureValeur
Référence catalogue YT-85520 YT-85521YT-85525 YT-85528 YT-85532YT-85533 YT-85537 YT-85545
Nombre de cylindres 1 1 1 11 1 1 1
Nombre de temps 4 4 4 44 4 4
Type de carburantEssence sans plomb E10Essence sans plomb E10Essence sans plomb E10Essence sans plomb E10Essence sans plomb E10Essence sans plomb E10Essence sans plomb E10Essence sans plomb E10
Type d'huile SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 15W-403] 123123 139 196 196 224 224 196
Puisance maximale [kW] 21 2,1 2,4 3,53,5 4,5 4,5 3,5
Révolutions maximales [min]1]28002800280028002800280028002800
RefroidissementPar airPar airPar airPar airPar airPar airPar airPar air
Type de démarrageManuelManuelManuelManuelManuelManuel, électriqueManuelManuel
Type d'entrainmentManuelAutomateurAutomateurAutomateurAutomateurAutomateurAutomateurAutomateur
Capacité du réservoir de carburant[1]0,9 0,9 0,91,0 1,0 1,2 1,21,0
Capacité du réservoir d'huile[1]0,5 0,5 0,50,6 0,6 0,6 0,60,6
Type de bougie d'alumageF7RTCF7RTCF7RTCE7RTCE7RTCF7RTCF7RTCE7RTC
Type de filtre à airT323T323T323T320T320T450T450T320
Largeur maximal de coupe de l'herbe[mm] 410410 460 510 530530 560 530
Diamètre des roues avant et arrêté["/mm]6 / 155,6 / 1556 / 155,8 / 2007 / 178,10 / 2478 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 2758 / 200,11 / 275
Capacité du bac de récu-pération de l'herbe[1]4040626262626262
Hauteur de coupe[mm]De 25 à 7025 à 7525 à 7525 à 7525 à 7525 à 7530 à 9030 à 80
Poids[kg]19,721,133,636,2373738,537
Niveau de vibrations[m/s2]4,832 ± 1,54,832 ± 1,57,618 ± 1,55,177 ± 1,54,067 ± 1,54,6 ± 1,56,61 ± 1,55,165 ± 1,5
Niveau sonore
pression sonore[dB(A)]82,2 ± 382,2 ± 381 ± 380,1 ± 383,0 ± 390,5 ± 2,584,5 ± 390,7 ± 3
puissance acoustique[dB(A)]93,78 ± 1,6193,78 ± 1,6194,46 ± 0,9394,62 ± 1,1795,35 ± 1,6995,5 ± 2,595,7 ± 2,4695,35 ± 1,69

CONSIGNES DE SECURITE

IMPORTANT!

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE LES UTILISER

CONSERVEZ-LE POUR UNE UTILISATION ULTRÉIREURE

FR

Instructions

Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les systèmes de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Si la machine est transmise à une autre personne, le manuel d'utilisation doit être inclus. La machine doit toujours être utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.

Ne laissez pas les enfants ou toute personne ne connaissant pas les instructions de la machine utiliser cette dernière.

Ne tondez jamais lorsque d'autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent a proximite. Avant de commencer les travaux, désignez une zone de sécurité à laquelle les passants et les animaux domestiques ne seront pas autorisés. Un espace d'un rayon d'au moins cinq métres doit être maintainu a partir de la tondeuse en marche.

Il convient de rappeler que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers pour les autres personnes ou pour l'environnement.

Preparation

Portez Always des chaussures solides et des pantalons longs lorsque yout travailliez, et ne travaillez pas pieds nus ou avec des sandales.

Des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des protections auditives doivent être utilisés pendant le travail. L'utilisation d'équipements de protection individuelle tels que des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité, des casques et des protecteurs auditifs réduit le risque de blessures graves.

Tenez les cheveux, les vêtements et les gants de travail à l'écart des pieces mobiles de la machine. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher aux pieces mobiles de la machine et être happés, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Evitez les vêtements endommages qui sont trop lâches ou qui ont des sangles ou des rubans suspendus. Les parties non fixées des vêtements peuvent être happées par les pieces mobiles de la machine, ce qui peut provoquer des blessures.

Examinez soigneusement la zone où l'appareil sera utilisé et retirez les pierres, les branches, les fils, les os, les jouets et autres objets étrangers. Les objets capturés peuvent cause des dommages à la machine, ils peuvent également être ejectés à grande vitesse, ce qui pourrait une menace pour l'opérateur et l'environnement.

Retirez toutes les clés ou autres outils qui ont eté utilisés pour regler la machine avant de le metre en marche. Une clé laissée sur les parties rotatives de la machine peut entraîner des blessures graves.

Vérifiéz toujours que les lames et les vis de fixation ne sont pas usées ou endommagées avant de les utiliser. Remplacez les lames et les vis usées avant de commencer le travail. Vérifiéz également que les raccords à vis ne sont pas desserrés. Serrez les vis desserrés.

Utilisation

N'utilisez pas la machine à l'intérieur ou dans un espace confiné où des vapeurs de monoxyde de carbone dangereux (oxyde de carbone) peuvent s'accumuler. Les fumées et les vapeurs de carburant sont toxiques. L'empoisonnement par ces substances peut entraîner des accidents et provoquer des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailliez pas si vous etes en etat de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. Meme un moment d'attention pendant le travail peut entrainer des blessures graves.

Ne tondez qu'en plein jour ou dans un bon éclairage artifi ciel.

Ne tondez pas sous la pluie. Dans la mesure du possible, evitez de tandre l'herbe mouillée.

Veillez à ce que vos pieds soient toujours bien posés sur la pente.

Gardez l'equilre. Maintenez une posture correcte a tout moment. Cela permettra un contrôle plus aisé de la machine en cas des situations inattendues pendant le fonctionnement.

Il ne faut pas courir avec une tondeuse mais seulement marcher. Il faut être extrémement prudent en changeant de direction sur une pente. Ne tondez pas sur des pentes trop inclinées. Lorsque vous tondez sur des pentes, déplacez-vous en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Faites particulièrement attention lorsque vous faites marche arrrière ou que vous tirez la tondeuse vers l'opérateur.

Coupez le moteur si l'appareil doit être incliné lorsque vous le déplacez sur des surfaces autres que de l'herbe. Et lorsqu'il est transporte vers et depuis le site de fauchage.

N'utilisez pas la tondeuse si les capots protecteurs et les boitiers sont endommages ou non installés. N'utilise pas la tondeuse sans les capots protecteurs et le bac à herbe inclus ou sans les accessoires correctement montés.

Démarrez le moteur en suivant les instructions, en veillant à ce que les pieds soient éloignés des lames.

N'incez pas l'appareil lors du demarrage du moteur. Sauf lorsqu'il faut l'incliner au moment de la mise en service. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne souveze que la partie eolignee de I'opérateur. Assurez-vous que les deux mains sont correctement positionnées avant de commencer.

Gardez les mains et les pieds à l'ecart des pieces en rotation. Surveillance en permanence le trou d'éjection pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué.

Ne soulevez ou transportez pas l'appareil lorsque le moteur est en marche.

Arretez le moteur de la tondeuse :

  • à chaque fois que vous vous éloignez de l'appareil,

  • avant de faire le plein de carburant ou d'huile moteur

  • avant de nettoyer l'orifi ce

FR

  • avant de nettoyer, de contrôle, de replacer les accessoires ou de réparer l'appareil
  • avant la modifi cation de la hauteur de coupe
  • suite à un impact d'un objet étranger. Vérifiez que la tondeuse n'est pas endommagée et répAREZ-la si nécessaire avant de la remetre en marche
    -si l'appareil commence a vigorer excessivement (verifiez immediatement)
    ATTENTION! Apre s'arrêt du moteur, la lame continue de tourner pendant un certain temps. Attende que la lame s'arrête.
    Si la machine commence à vibrer excessivement.
  • verifi ez qu'il n'y a pas de dommages,
  • remplacez ou répAREZ toute piece défectueuse,
  • vérifi ez et serrez les pieces détachées.

Entretien et stockage

Avertissement! Debranchez la bougie d'allumage avant de regler, de changer d'accessoire ou de ranger la machine. Cela permet d'éviter la mise en marche accidentelle de la machine.

Mantenez tous les ecrous, boulons et vis en bon etat pour vous assurer que la machine fonctionnera en toute sicure.

Ne stockez pas l'appareil avec du carburant dans le réservoir.

Vérifi ez féquèment que le bac à herbe n'est pas usé ou endommagé.

Remplacez les pieces usées ou endommagées pour plus de sécurité.

Faites preuve de prudence lors du réglage de la machine pour éviter que les doigs ne passent entre les couteaux en rotation et les parties fi xes de la tondeuse.

Ne déconnectez ou modifie pas les capots protecteurs et les composants de sécurité de la machine. Une mauvaise utilisation des capots protecteurs et des éléments de sécurité de la machine peut provoquer des accidents.

N'utilisez que des pieces de rechange et des équipements d'origine. L'utilisation d'un équipement inadapté peut entraîner des dommages à la machine et/ou des blessures graves.

Veillez à utiliser le bon type de couteaux.

CONSIGNES DE SECURITE

Le carburant recommandé est l'essence sans plomb E10, avec un indice d'octane d'au moins 95.

Utilisez du carburant et de l'huile exempts de tous les contaminants et conçus pour les moteurs à quatre temps. Il est recomman-
dé d'utiliser des produits de haute qualite. Cela prolongera la durée de vie du moteur.

Vérifiez régulierement le niveau d'huile dans le moteur. L'utilisation de la tondeuse avec un niveau d'huile trop bas ou sans huile peut entraîner des dommages et même un incendie.

Assurez-vous que la tondeuse est correctement assemblée avant de commencer le travail.

N'exposez pas la machine à l'humidité. N'utilise pas la tondeuse en cas de précipitations ou de risque de foudre. Ne l'utilise pas dans des environnementes humides ou mouillés.

Avant d'utiliser la machine, il est recommandé de demander à votre revendeur ou à votre spécialiste de vous montré comment utiliser la machine en toute sécurité et efficiacité.

Ne modifies pas la machine. N'utilise pas de substituts de lames autres que les originaux.

Le travail doit toujours commencer avec des vêtements de travail, des gants, des chaussures pleines et des lunettes de sécurité pour se protéger contre les risques mécaniques.

Si, en cours de fonctionnement, le comportement de la tondeuse semble suspect (augmentation des vibrations, du bruit, de l'odeur, etc.), la tondeuse doit etre arretee immediatement et aportee a un atelier de reparation.

Après avoir remplaced la lame, assurez-vous qu'elle tourne librement et sans obstruction avant de redémarrer la tondeuse. La lame doit être soigneusement équilibrée avant l'installation.

La tondeuse doit être régulièrement entretenue et maintainue propre.

N'utilisez que des pieces de rechange d'origine pour les réparations et l'entretien.

Les évents du moteur doivent toujours être dégagés et propres.

Ne faites pas fonctionner la tondeuse dans des endroits clos ou non ventilés. Les gaz d'échéppement contiennent des substances nocives pour la santé et ne doivent pas'être inhales.

Le système d'alimentation en carburant doit être vérifié périodiquement. Si vous remarquez des fuites, faites réparer l'appareil par un centre de service agréé du fabricant.

Attendez que le moteur ait atteint son régime nominal avant de tandre.

Ne laissez pas le carburant s'épuiser lorsque le moteur tourne!

Ne couvrez pas les entrées et sorties de ventilation. Meme lorsque la tondeuse n'est pas en marche.

Avant de transporter la tondeuse, il est nécessaire de vider le réservoir de carburant.

Ne touche pas la surface du moteur s'il devient chaud pendant le fonctionnement, cela peut cause des brûlures.

Le carburant est hautement inflammable! Ne replissez pas le réservoir de carburant lorsque l'appareil est en marche.

Ne faites pas le plein a proximite d'une flamme nue. Ne renversez pas de carburant. En cas de deversement de carburant, sechez soigneusement le carburant deversé avant de demarrer la tondeuse. Serrez fermement et solidement le bouchon de la cheminée de replissage de carburant.

FR

Si you laissez la tondeuse sans surveillance, coupez le moteur et attendez que la lame s'arrête de tourner.

Ne modifiez pas le moteur ou d'autres mécanismes de la tondeuse de quelques maniere que ce soit.

N'utilise pas la tondeuse si le filtrte a air n'est pas correctement monté.

Sur les tondeuses équipées d'un mécanisme automoteur, assurez-vous qu'il est étant avant de démarrer ou d'entreinir la tondeuse.

ASSEMBLAGE DE LA TONDEUSE

Préparation avant l'assemblage

Retirez le produit de l'emballage et enlevez complètement tous les composants de l'emballage. Il est recommandé de conserver les emballages qui peuvent être utiles pendant le transport ou l'entreposage du produit.

Vérifiez qu'aucun composant du produit n'a été endommagé pendant le transport. Tout dommage observé, tel que des fissures ou des déformations, rendra le produit inutilisable jusqu'à ce qu'il soit réparé ou que les pieces endommagées soient replacées. Il est recommendé de placer toutes les pieces sur une surface plane, dure et propre.

Utilisez des équipements de protection individuelle tels que des gants de protection, des lunettes de protection et des vêtements de protection pendant l'assemblage.

Montage de la poignée

Insérez la partie inférieure de la poignée dans les loquets situés sur le corps de la tondeuse et fixez-la à l'aide des vis et des écrous (II).

Utilisez des boulons et des écrous hexagonaux ou à oreilles pour fixer la partie inférieure de la poignée, le nombre requis peut varier en fonction du modele.

Fixez la partie supérieure à la partie inférieure de la poignée à l'aide de vis et d'écrous à ailettes (III).

Dans le cas des modèles équipés d'une tablette avec porte-gobélet ou de commandes supplémentaires, celle-ci doit être montée sur le support supérieur à l'aide des vis de fi xation (IV).

Fixez les cables au support à l'aide de clips. Veilz à ce que les cables soient correctement acheminés. Veilz à ce que tous les cables et fi Is ne s'entortillant pas et ne s'écrasant pas.

Montage de la roue avant (YT-85545)

Sur le modele à trois roues, montez le cadre avec la roue avant sur les troues situés à l'avant de la tondeuse à l'aide des boulons et des écrous de fixation (V). Le support de la roue avant est équipé de trous qui permettent de fixer la roue à l'aide d'un axe et d'un écrou à ailettes à l'un des 6 niveaux, ce qui se traduit par un réglage de la hauteur de coupe à l'avant de la machine (V).

Montage du panier

Assurez-vous que les pattes du couvercle du panier sont correctement appliquées sur la barre autour de l'ouverture d'entrée du panier (VI).

Soulevez le bouclier d'éjection arrêté,

Attention! Pour les modèles équipés d'une fonction de paillage, le capot de paillage (VIII) doit être retireé avant de monter le panier. Soulevez le bouclier d'éjection arrière.

Montez le support avec le sac sur les saillies situées à l'arrière du boitant de la tondeuse (VII).

Abaissez le couvercle sur le support du panier.

Paillage (VIII)

Avertissement! S'il est nécessaire de monter des accessoires en cours d'utilisation, il faut toujours commencer par eteindre la tondeuse, attendre I'arrêt de la lame, débrancher le fil de la bougie et ne proceder qu'aux opérations de montage. Le demarrage accidentel de la lame lors du montage peut entrainer des blessures graves.

Le paillage consiste a couper l'herbe, a la dechiqueter et a la laisser sur la pelouse comme couche protectrice naturelle. La fonction de paillage est disponible sur les modeles Equipes d'un capot.

Pourmet la tondeuse en mode paillage,assurez-vous que la fenetre d'éjection laterale est recouverte d'un capot et que la fenetre d'éjection arriere est munie d'un capot de paillage. Le panier doit etre retire et la fenetre d'éjection arriere doit etre recouverte d'un bouclier.

Montage d'éjection latérale (IX)

Avertissement! S'il est nécessaire de monter des accessoires en cours d'utilisation, il faut toujours commencer par eteindre la tondeuse, attendre I'arrêt de la lame, débrancher le fil de la bougie et ne proceder qu'aux opérations de montage. Le demarrage accidentel de la lame lors du montage peut entrainer des blessures graves.

Sur les modèle équipés d'une fenêtre d'éjection latérale, il est possible de monter une éjection latérale. Pour ce faire, soulevez le levier de verrouillage du couvercle de la fenêtre, soulevez le couvercle de la fenêtre d'éjection latérale et montez le capot, puis abaissez le couvercle sur celui-ci. Cela permettra au capot de rester en place.

FR

Attention! Montez le capot de paillage dans la fenetre d'éjection arrêté. Le panier doit être retire et la fenêtre d'éjection arrêté doit être recouverte d'un bouclier.

Avertissement! S'il est nécessaire de monter des accessoires en cours d'utilisation, il faut toujours commencer par eteindre la tondeuse, attendre l'arrêt de la lame, débrancher le fil de la bougie et ne proceder qu'aux opérations de montage. Le demarrage accidentel de la lame lors du montage peut entrainer des blessures graves.

FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE

Preparation de la zone de travail

Avant de commencer le travail, éliminez toutes les pierres, racines, fils et autres obstacles visibles qui pouraient être happés par les lames en rotation et endommager la machine. Une attention particulière doit être accordée aux cables électriques afin de s'assurer qu'ils ne penèntrent pas dans la zone de travail. Le fait de laisser des cables électriques dans la zone de travail peut entraîner une électrocution, voir la mort, en cas de contact avec les lames de la tondeuse en rotation.

Preparation avant l'utilisation

Avant de commencer a travailler, vérifie que la machine n'est pas endommagée, qu'elle est correctement assemblée et que tous les éléments de sécurité sont correctement fixés. Si la machine s'avere incomplète ou endommagée, il est interdit de poursuivre les travaux!

ATTENTION! Seule la quantité d'huile nécessaire à l'entretien du moteur était versée dans le moteur. Avant la première mise en service, l'huile doit être portée au niveau requis.

Seule une petite quantité d'huile est placée dans le moteur à l'usine pour protégger le moteur pendant le transport et le stockage. Préparez de l'huile pour les moteurs à quatre temps de la classe de viscosité SAE 15W40.

Avant de recharger l'huile, placez la machine sur une surface plane, puis devisseze le couvercle du réservoir d'huile et essuyez la baionnette d'huile qui y est fixe. Remplissez le réservoir d'huile. Lors du remplissage, il est recommendé d'utiliser un entonnoir ou un remplisseur pour éviter le déversement d'huile. En cas de déversement d'huile, essuyez toute trace d'huile restante avant de mettre en marche le moteur. Vérifié que le niveau d'huile est correct. Pour ce faire, insérez la baionnette dans le trou de la cheminée de remplissage et vissez le couvercle du réservoir. Devisseze-le et vérifie le niveau d'huile sur la baionnette. Le niveau d'huile doit être compris entre les niveaux maximum et minimum sur la baionnette (XX). Àpres s'était assure que le niveau d'huile est correct, fermez le trou de la cheminée de remplissage avec le bouchon.

Attention! Verifiez le niveau d'huile avant chaque début de travail.

Après avoir fait l'appoint d'huile, faites le plein. Le carburant est de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95. Pour faire le plein, dévissez le couvercle du réservoir et versez le carburant dans le réservoir. Lors du replissage du carburant, il est recommandé d'utiliser un replisseur ou un entonnoir pour réduire le risque d'éclabousser le carburant. En cas d'éclabousures de carburant, essuyez soignement les résidus. Laissez les fumées s'évaporer complètement et commencer à un autre endroit que le replissage du carburant. Àpès avoir rempli le réservoir de carburant, fermez le trou de replissage avec le couvercle.

Réglage de la hauteur de coupe (X)

Avertissement! En cas de besoin de modifier la hauteur de coupe en cours de fonctionnement, il faut toujours commencer par eteindre la tondeuse, attendez que la lame s'arrête et proceder ensuite à la modification de la hauteur de coupe. Le demarrage accidentel de la lame lors d'une modification de hauteur peut entraîner des blessures graves.

ll est possible de regler une des differentes hauteurs de coupe de l'herbe. La tondeuse est equipee d'un levier qui vous permit de changer la hauteur de coupe facilement et rapidement. Faites glisser le levier sur le cote en le tirant hors de la fente de guidage. Ensuite, avancez ou reculez et, une fois la hauteur souhaitee ajustee, deplacez le levier sur le cote, en verrouillant sa position dans la fente du guidage. La plaque de hauteur de coupe pour un modele de tondeuse donne est indiquee dans le tableau des caractéristiques techniques.

Le modele YT-85545 permit de regler la hauteur a l'avant et a l'arriere de la machine. La hauteur de coupe a l'arriere de la machine est reglee a l'aide du levier de reglage de la hauteur comme decrit ci-dessus, tandis que la hauteur de coupe a l'avant de la machine est reglee en fixant la roue avant au bon niveau, comme decrit dans la section « Montage de la roue avant (YT-85545) ». Assurez-vous que la hauteur de coupe est la meme a l'avant et a l'arriere de la tondeuse.

Démarrage du moteur à combustion

La lame commence à tourner des que le moteur est démarré.

Attention - Ne touchez pas la lame en rotation!

Si la tondeuse est équipée d'une pompe à carburant, poursez-la 3 fois (XI).

Si la tondeuse est equipee d'une manette d'acceleration, placez le levier d'acceleration en position START (XIII).

FR

Placez-vous derriere la tondeuse. Tirez la manette du frein de sécurité du moteur contre la poignée (XII). N'oubliez pas de mainenir la manette de frein d'urgence tirée contre la poignée lors du démarrage de la tondeuse et pendant son fonctionnement pour éviter que le moteur ne s'arrête.

Attention! Pour les modèles équipés d'un entrainement, veuillez notes que la manette d'engagement de l'entrainment doit être reliée pour empêcher l'entrainment de la tondeuse de s'engage lors du démarrage de la tondeuse.

Tirez le cordon de démarreur en douceur jusqu'à ce que la résistance Causee par la compression du moteur soit dessentie, puis le tirer vigoureusement et fermement (XIV). Aprees quelques coups, le moteur devrait demarrer.

Une fois que le moteur a demarré, la poignée du cordon de démarriage ne doit pas être lachée de la main, elle doit être ramenée en position basse ou accrochée au crochet de la poignée de la tondeuse (XIV).

Pour les modèles équipés d'une manette d'accelération, lorsque le moteur chauffe, placez la manette en position de marche, entre les symboles du lièvre pour un régime plus rapide et de la tortue pour un régime plus lent. Laissez le moteur tourner doucément après avoir changé la position de la manette d'accelération. La vitesse de retour de la manette d'accelération dépend des conditions météorologiques dans lesquelles le moteur est démarré. Plus la température ambiente est BASSE, plus le return est lent.

Démarriage du moteur à combustion par simple appui sur un bouton (pour le modele YT-85533)

La lame commence à tourner des que le moteur est démarre.

Attention - Ne touchez pas la lame en rotation!

Sur une tondeuse à démarrage électrique, le démarrage par bouton est possible. La batterie fournie avec la tondeuse doit être installée pour alimenter le démarreur. La batterie de démarrage doit être chargée.

Ouvrez le couvercle de la batterie situé au centre de la tablette dans la poignée de la tondeuse. Glissez la batterie dans le guide de la fente jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la fente (XV). Veilze à ce que la batterie ne glisse pas pendant le fonctionnement.

Fermez le couvercle de la batterie. Appuyez 3 fois sur la pompe à carburant (XI). Placez la manette d'accelération en position START (XIII). Tirez la manette du frein de sécurité du moteur contre la poignée (XII). N'oubliez pas de maintainir la manette de frein d'urgence tirée contre la poignée lors du démarrage de la tondeuse et pendant son fonctionnement pour éviter que le moteur ne s'arrête. Appuyez sur le bouton d'électro-démarrage (XV). Si le moteur de la tondeuse ne démarre pas la première fois, attendez au moins une minute avant d'essayer de redémarrer le moteur.

Mise en marche de l'entraînement de la tondeuse (pour les modèles équipés d'une fonction d'entraînement)

La fonction d'entrainment de la tondeuse est disponible lorsque la machine est démarrée. Veuillez notes que la manette du frein de sécurité du moteur doit être tirée contre la poignée à tout moment lorsque l'entrainment est engagé et pendant le fonctionnement a n d'éviter que le moteur ne s'arrête.

Pour engager l'entraînement de la tondeuse, tirez la manette d'engagement de l'entrainement contre la poignée (XVI).

Pour débrayer l'entrainment de la tondeuse, relâchez la manette d'engagement de l'entrainment.

Arrêt du moteur

Sur les modèles équipés d'une manette d'accelération, placez la manette dans la position marquee du symbole de la tortue.

Lachez la manette de frein d'urgence du moteur.

Attendez que la lame s'arrête de tourner.

Laissez refroidir tous les composants du moteur et de la tondeuse, débranchez la bougie d'allumage et procedede à l'entretien.

Remplissage de I'huile

ATTENTION! Le carburant est hautement inflammable! Ne replissez pas le réservoir de carburant lorsque l'appareil est en marche. Ne faites pas le plein à proximé d'une flamme neue. Ne renversez pas de carburant. En cas de déver-sement de carburant, séchez soigneusement le carburant déversé avant de démarrer la tondeuse. Serrez fermement et solidement le bouchon de la cheminée de replissage de carburant.

Arrétez le moteur selon la procédure décrite ci-dessus.

Laissez le moteur refroidir.

Le carburant est de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95. Pour faire le plein, devissez le couvercle du réservoir (XVII) et versez le carburant dans le réservoir. Lors du replissage du carburant, il est recommendé d'utiliser un replisseur ou un entonnoir pour réduire le risque d'éclabousser le carburant. En cas déclaboussures de carburant, essuyez soignement les résidus. Laissez les fumées s'évaporer complètement et commencer à un autre endroit que le replissage du carburant. ÀpRES avoir rempli le réservoir de carburant, fermez le trou de la cheminée de replissage avec le couvercle.

Redemarrez le moteur en suivant la procedure decrite au point « Demarrage du moteur à combustion »

Utilisation de la tondeuse

Avant de commencer le travail, il convient de préparer la zone de tonte de l'herbe. Vérifie que la zone de tonte ne comporte pas d'obstacles susceptibles d'endommager la tondeuse ou d'être éjectés par la lame et de constituer un danger pour l'opérateur ou les passants.

FR

Vérifiez qu'il n'y a pas de cables électriques dans la zone de travail qui pourrait être coupés par la lame. L'endommagement d'un cable électrique présente un risque de chocoléctrique qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Veillez a ce qu'il n'y ait pas de passants ou d'animaux domestiques sur le lieu de travail. Si des passants apparaissent pendant le travail, arretez immeditatement la tondeuse et seulement ensuite averissez ces personnes du danger.

Vérifiez la longueur de l'herbe et ajustez la hauteur de coupe. Ne coupez jamais plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Si l'herbe est très haute, elle doit être coupée par étapes. La tonte doit être effectue régulièrement pour que la hauteur de l'herbe ne dépasse pas les capacités de la tondeuse.

Ne coupez jamais de l'herbe mouillée. L'herbe mouillée a tendance à se coller à l'intérieur du produit, ce qui nuit à son accumulation dans le bac de récapération. L'herbe mouillée peut également provoquer des glissades et des chutes.

Vérifiez tous les composants de la tondeuse avant de commencer le travail. Si des dommages sont constatés, ne commencez pas les travaux avant d'avoir enlevé les dommages ou remplace les pieces endommagées par de nouvelles. Vérifiez que les trou s de ventilation sont dégagées. Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse ou un pinceau doux. N'utilise pas d'objets pointus ou métalliques pour nettoyer les trou de ventilation de la tondeuse.

Vérifiéz que les raccords vissés ne sont pas desserrés. Serrez si nécessaire.

Vérifiez que les poignées sont propres, exemples de graisse et d'autres contaminations. Si nécessaire, nettoyez avec un chiffon doux.

Faites des pauses régulières pendant le travail pour éviter la fatigue et le surmenage. Cela permettra un meilleur contrôle du produit et réduira le risque d'accidents.

Attention! Poussez toujours la tondeuse pendant le travail, ne la tirez jamais vers vous. Le fait de tirer la tondeuse fait reculer l'opérateur, ce qui signifie qu'il ne contrôle pas la zone derrière lui.

Poussez la tondeuse lentement, marchez toujours, ne courez jamais. Cela vous permettra de很好地 controler la tondeuse et de réduire le temps de réaction aux événements inattendus.

Lors de la tonte, procedez par rangelles (XVIII). Les rangelles doivent etre de largeur ege et se chevaucher tegement pour ne pas laisser d'espace. Une attention particuliere doit etre apportee lors des changements de direction.

En coupant l'herbe près des plates-bandes, déplacez-vous autour des plates-bandes.

Videz régulierement le bac de récapération de l'herbe pendant le fonctionnement.

Lorsque you've terminé, eteignez la tondeuse, attendez que la lame s'arrête, laissez la tondeuse refroidir, debranchez la bougie d'allumage et procedez à l'entretien.

Attention! Si un objet étranger frappe la tondeuse pendant le fonctionnement, Arrêtez immédiatement la tondeuse, attendez que la lame s'arrête, laissez la tondeuse refroidir et débranchez la bougie d'allumage. Vérifiez ensuite que la tondeuse n'est pas endommagée. Si un dommage est détecté, il est interdit de continuer à travailler avant d'avoir enlevé le dommage. Des vibrations excessives pendant le fonctionnement peuvent être causées par des dommages de la tondeuse. Arrêtez le fonctionnement, débranchez la bougie d'allumage et effectuez un contrôle du produit.

ENTRETIEN DE LA TONDEUSE

Avertissement! Avant de proceder à l'entretien, eteignez la tondeuse, attendez que la lame s'arrête, laissez la tondeuse refroidir, puis débranche la bougie d'allumage. Utilisez des équipements de protection individuelle tels que des gants de protection, des lunettes de protection et des vetements de protection pendant l'entretien.

Pendant la période de garantie, l'utiliseur n'est pas autorised a démonter l'appareil ou a replacer d'autres composants, sinon cela entraînera la perte des droits de garantie. Tout élément incorrect constaté lors de l'inspection ou pendant le fonctionnement est un signal pour effectuer des réparations dans un centre de maintenance. Àpres chaque transport et toutes les 25 heures de fonctionnement, vérifi ez que le serrage des vis est correct.

Après avoir fini les travaux, le boitant, les ouvertures de ventilation, les interrupteurs, la poignée supplémentaire et les capots protecteurs doivent être nettoyés, par exemple avec un jet d'air (d'une pression inférieure à 0,3 MPa), une Brosse ou un chiffon sec sans utiliser de produits chimiques ou de liquides de nettoyage. Le produit ne peut pas être nettoyé au jet d'eau ou par immersion dans l'eau. Nettoyez les outils et les poignées avec un chiffon sec et propre.

Remplacement de la lame

Vérifiez l'usure et les dommages des lame. Si une usure excessive ou des dommages sont constatés, remplacez la lame par une neue. La lame perdra le revêtement de vernis pendant le fonctionnement, c'est normal et n'indique pas de dommages aux lames. Cependant, le manque de peinture rend les lames plus sensibles à la corrosion. Par conséquent, chaque fois qu'elles sont nettoyées, elles doivent être recouvertes d'une fine couche d'agent anti corrosion ou d'une fine couche d'huile légère pour machine. Remplacez toujours les lames par les lames d'origine, identique à celles qui équipent la tondeuse.

Seule l'utilisation de pieces de rechange d'origine permet de maintainir la sécurité des produits. La lame doit être remplacée par un utilisateur experimenté. En cas de doute, contactez le centre de service agréé du fabricant.

La lame doit être remplaçée tous les deux ans ou toutes les 50 heures. Selon le modele, il est possible d'utiliser la lame mentionnee dans la section « Pièces détachées »

FR

Pour remplacer la lame, devissez la vis de maintien de la lame (XIX).

Retirez l'ancienne lame, nettoyez le support de lame et installez la nouvelle lame de maniere à ce que les languettes du support s'inserent dans les trous de la lame. Serrez la vis de fixation à l'aide d'une clé dynamométrique en appliquant un couple de 37 Nm.

Contrôle du niveau d'huile

Dévissez le bouchon de la cheminée de replissage et retirez l'indicateur de niveau d'huile (XX).

Nettoyez et séchez l'indicateur avec un chiff on propre.

Inserez l'indicateur dans la cheminée de replissage, mais ne le tournez pas. Retirez ensuite et observez le niveau d'huile indiqué.

Si le niveau indiqué est trop bas, l'huile doit être complétée jusqu'àu niveau supérieur de I'indicateur (case en pointillés).

Vissez l'indicateur dans la cheminée de replissage d'huile.

Remplacement de I'huile moteur

La première vidange d'huile moteur doit etre effectuee apres 2 a 4 heures de fonctionnement. Les vidanges suivantes doivent etre realizedes toutes les 25 heures de fonctionnement.

Attention! Il est préférible d'effectuer la vidange immédiatement après l'arrêt du moteur, lorsque l'huile est la plus fluide et s'écoule le plus facilement du carter de transmission.

Il convient de faire preuve de prudence - l'huile chaude peut provoquer des brûlures.

Selon le modele de la tondeuse, la vidange d'huile doit etre effectuee de l'une des manieres suivantes :

Modèle avec orifi ce de vidange (YT-85528, YT85532, YT-85545) :

Placer un recipient de capacité supérieure à celle du réservoir d'huile sous l'orifice de vidange. À l'aide d'une clé, dévisser complètement le robinet de vidange (XXI) et laisser l'huile s'écouler. Revisser ensuite le robinet et essayer les résidus d'huile.

Modèle sans orifice de vidange (YT-85520, YT-85521, YT-85525, YT-85533, YT-85537):

Sur les modèles sans orifice de vidange, l'huile doit être retiree à l'aide d'une pompe d'aspiration disponible dans le commerce, conformément aux instructions du fabricant. Àpres avoir dévisse le bouchon de remplissage, insérer le tuyau d'aspiration dans l'orifice et retirer l'huile. Répéter l'opération plusieurs fois jusqu'à ce que toute l'huile soit retiree. Une fois l'aspiration terminée, essuyer les résidus d'huile.

Après avoir retiré l'huile usagée, replir le réservoir conformément à la procédure décrite dans la section « Préparation à l'utilisation ».

Attention! L'huile moteur usagee doit etre eliminée conformément aux reglementations locales. Il est interdit de la verser dans les egouts.

Entretien du filtré à air (XXII) – toutes les 25 heures de fonctionnement

Devissez l'ecrou de fixation du filtre à air et retirez le couvercle du filtre ou déverrouillez les pattes de fixation et ouvre le boitier du filtre. Retirez le filtre et remplacez-le par un nouveau. Selon le modele, il est possible d'utiliser le filtre figurant dans le tableau « Pièces détachées »

Montez le filtr en place et fermez le couvercle du filtr. Assurez-vous que le boitier du filtr est bien fermé, que l'écrou de retenue est fermement et solidement visse ou que tous les ergots du boitier sont en place.

Entretien de la bougie d'allumage (XXIII) - toutes les 100 heures de fonctionnement

Debranche le cable de la bougie. Retirez la bougie à l'aide de la douille de bougie. Utilisez une Brosse metallique pour nettoyer les electrodes des depots de carbone (applés depots de carbone). Verifie la distance entre les electrodes de 0,7 mm à 0,8 mm. Si les electrodes brûlées ou le capot en céramique est cassé, remplacez la bougie par une nouvelle bougie. Selon le modele, il est possible d'utiliser une bougie d'allumage figurant dans le tableau « Pièces détaches »

Vissez la bougie. Connectez le cable à la bougie.

Remplacement des roues (XXIV)

Si une roue de tondeuse est endommagée, elle doit être remplacée par une nouvelle roue sans défaut. Selon le modele de la tondeuse, il est possible d'utiliser la roue indiquée dans le tableau « Pièces détaches ». Pour replacer la roue, faites pivoter le couvercle au niveau de la petite découvert, par exemple à l'aide d'un tournevis. Dévissez l'écrou de fixation de la roue à l'aide d'une clé appropriée. Retirez la roue. Faites attention aux cales, qui doivent être mises en place lors du montage d'une nouvelle roue. Montez la nouvelle roue, puis serrez l'écrou de retenue. Installez le couvercle décoratif.

Entretien de la tondeuse

Avant et après chaque utilisation, vérifi ez la perméabilité des évents et nettoyez-les si nécessaire.

Le bac doit être vide des résidus d'herbe et des débris après chaque utilisation.

Eliminez les résidus d'herbe et la saleté de la lame de coupe à l'aide d'un chiffon doux. Appliquez une fine couche d'huile sur le couteau nettoyé pour éviter la corrosion.

Si la tondeuse est equipée d'un raccord d'eau, il est possible de nettoyer l'intérieur de la tondeuse des résidus d'herbe et de la poussière. Le raccord d'eau permit de brancher un tuyau d'arrosage avec de l'eau courante (XXV). Le lavage de l'intérieur de la tondeuse est effectué avec le moteur en marche. La lame repand l'eau à l'intérieur du capot protecteur de la tondeuse pour

FR

la nettoyer.

Stockage de la tondeuse

Placez un recipient d'une capacité supérieure à celle du réservoir de carburant sous l'orifice de vidange.

Devissez le robinet de vidange du carburant (XXVI) à l'aide d'une clé. Àpres avoir vide la tondeuse de son carburant, fermez le robinet de vidange.

Vidangez l'huile en suivant la procédure décrite au point « Vidange de l'huile »

Tirez sur la corde du démarreur pour que le moteur fasse quelques tours.

Cessez de tirer sur le cable lorsqu'you sentez une résistance.

Nettoyez l'extérieur de la tondeuse. Conservez-le avec un agent antirouille.

Stocke z la tondeuse dans un endroit sec, bien ventilé et couvert. Le lieu de stockage doit être protégé contre l'acces des enfants.

Le produit doit être conservé à une température comprise entre 10 et 30 degrés Celsius. Il est recommendé de conserver le produit dans son emballage d'origine ou dans un autre emballage qui le protège de la poussière.

Stockez la tondeuse en position horizontale.

Transport de la tondeuse

Transportez l'appareil en saississant l'anse. En cas de transport dans un moyen de transport, protégéz le produit contre tout mouvement.

Protégéz le produit contre les chocs et les fortes vibrations pendant le transport. Transportez la tondeuse en position horizontale.

Pieces de rechange

Pièce de rechange Numéro de pièce Numéro de pièce de la tondeuse Type
Bougie d'allumageYT-855487YT-85520, YT-85521, YT-85525,YT-85533, YT-85537F7RTC
YT-855488 YT-85528, YT-85532, YT-85545 E7RTC
Filtre d'airYT-855490 YT-85520, YT-85521, YT85525 T323
YT-855491 YT-85528, YT-85532, YT-85545 T320
YT-855493 YT-85533, YT-85537 T450
LameYT-855470 YT-85520, YT-85521 16" / 410 mm
YT-855471 YT-85525 18"460 mm
YT-855472 YT-85528 20"510 mm
YT-855473 YT-85532, YT-85533,YT-85545 21" / 530 mm
YT-855474 YT-85537 22"560 mm
RoueYT-855480 YT-85520, YT-85521 6" / 155 mm
YT-855481 YT-85525, YT-85570 7" / 178 mm
YT-855482YT-85528, YT-85532, YT-85533,YT-85537, YT-855458" / 200 mm
YT-855483 YT-85525 10"247 mm
YT-855484YT-85528, YT-85532, YT-85533,YT-85537, YT-8554511" / 275 mm

Batterie d'alimentation (s'applique au modele YT-85533)

Une batterie YATO 18 volts Li-Ion peut etre utilise pour l'alimentation electrique : YT-828461, qui ne peut etre charge qu'vec les chargeurs YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Il est interdit d'utiliser d'autres batteries avec une tension nominale differente et ne correspondant pas a la prise de batterie de I'outil. Il est interdit de modifi er la prise et/ou la batterie pour les rendre compatibles.

Chargement de la batterie (s'applique au modele YT-85533)

Insérez la batterie sur la prise du chargeur (XXVII).

Branchez le chargeur sur une prise électrique du secteur.

Un témoin lumineux situé pres de la prise de la batterie indique le fonctionnement du chargeur, comme décrit dans le tableau « Indication du fonctionnement du chargeur ». Une fois la charge terminée, débranchez la fiche du bloc d'alimentation de la prise de courant. Faites glisser la batterie hors de la station de charge en appuyant sur le bouton de verrouillage de la batterie et en le maintainant enforcé, puis faites glisser la batterie hors de la prise du chargeur.

SIGNALISATION DU FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR

YT-828498, YT-828499

Vert Rouge État de fonctionnement
lumière continue En attente de charge
lumière continue charge
lumière continue batterie chargée
Vert Jaune* Rouge Étaï de fonctionnement
En attente de charge
clignotement charge
lumière continue batterie chargée
clignotement surchauff e de la batterie
lumière continue batterie déférentueuse
clignotement surchauff e du changeur
lumière continue chargeur déférenteux

*uniquement pour le modele n° YT-828502Consignes de sécurité pour la charge de la batterie

Attention! Avant de commencer la charge, assurez-vous que le corps de l'alimentation, le cable et la prise ne sont pas fissures ou endommages. Il est interdit d'utiliser une station de charge et une alimentation electrique défectueuses ou endommages! Seuls la station de charge et l'adaptateur électrique fournis peuvent être utilisés pour charger les batteries. L'utilisation d'une autre alimentation électrique peut entraîner un incendie ou endommager l'outil. La batterie ne doit être chargeée que dans un endroit fermé, sec et protégé contre tout accès non autorisé, en particulier des enfants. N'utilise pas la station de chargement et l'alimentation sans la surveillance constante d'un adulte! S'il s'avéré nécessaire de quitter la piece où se déroule la charge, débranchez le chargeur du secteur en retardant l'alimentation de la prise secteur. Si de la fumée, des odeurs, etc. s'échappent du chargeur, débranchez immidiatement la fiche du chargeur de la prise secteur!

L'appareil est fourni avec une batterie non chargée et doit donc être chargée selon la procédure décrite ci-dessous avant utilisation en utilisant l'alimentation et la station de charge incluses dans l'ensemble. Les batteries de type Li-Ion (lithium-ion) ne représentent pas «d'effet mémoire», ce qui leur permet d'être recharges à tout moment. Cependant, il est recommendé de décharger la batterie en'utilisation normale et de la charger ensuite à pleine capacité. Si, en raison de la nature du travail, il n'est pas possible de faire cette opération à chaque fois, il faut la faire au moins tous les quelques ou quelques dizaines de cycles de travail. Les batteries ne doivent enaucun cas être décharges en court-circuitant les electrodes, car cela provoquerait des dommages irréparables! Il est également interdit de vérifier l'état de charge de la batterie en court-circuitant les electrodes et en vérifier la présence d'étinçelles.

Stockage de la batterie

Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est nécessaire d'assurer des conditions de stockage appropriées. La batterie dure environ 500 cycles de « charge / décharge ». Stockez la batterie à une température comprise entre 0 et 30 degrés Celsius et à une humidité relative de 50%. Pour pouvoir stocker la batterie plus longtemps, elle doit être chargée à environ 70% de sa capacité. En cas de stockage prolongé, la batterie doit être rechargée une fois par an. Ne déchargez pas trop la batterie, car cela peut réduire sa durée de vie et cause des dommages irréparables.

Pendant le stockage, la batterie se décharge progressivement, car elle se décharge toute seule. Le processus d'autodécharge dépend de la température de stockage, plus la température est élevée, plus le processus de décharge est rapide. Si les batteries sont mal stockées, une fuite d'électrolyte peut se produit. En cas de fuite, securisez la avec un agent neutralisant, en cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez abondamment les yeux à l'eau, puis consultez immédiatement un médecin. Il est interdit d'utiliser l'outil avec une batterie endommagée. Lorsque la batterie est complètement usée, returnez-la dans un centre d'élimination des déchets spécialisé.

Transport de batteries

Les batteries au lithium-ion sont traitées comme des matéries dangereuses conformément aux réglementations légales. L'utilisateur peut transporter l'outil avec la batterie ainsi que les batteries seules par voie terrestre. Il n'est pas nécessaire de remplir de conditions supplémentaires. Si le transport est commandé à des tiers (par exemple un envoi par coursier), les règes relatives au transport de matéries dangereuses doivent être respectées. Veuillez contacter une personne dûment qualifiée avant l'expédition. Il est interdit de transporter des batteries endommagées. Pendant le transport, retirez les batteries démonteses de l'outil et sécurisez les fiches de contact exposés, par exemple en les scellant avec du ruban isolant. Protégez les batteries de manière à ce qu'elles ne se déplacent pas à l'intérieur de l'emballage pendant le transport. Les réglementations nationales en matière de transport de matéries dangereuses doivent également être respectées.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

Stop de motor van de grasmaier:

Antes e depuis de cada'utilisation, verifique a permeabilité dos respirados os limpe-os se necessário.

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Yato

Модел : YT-85521

Категория : косачка за трева