Cremmaet Cube - Máquina de café CECOTEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Cremmaet Cube CECOTEC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Cremmaet Cube CECOTEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Cremmaet Cube - CECOTEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Cremmaet Cube da marca CECOTEC.
MANUAL DE UTILIZADOR Cremmaet Cube CECOTEC
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obstugi
Návod k použití
Kullanma kilavuzu
Omyies xpon
Instruções de segurarça 20
- Peças e componentes 100
- Antes de使用者 100
3.Instalacao do aparecido 101 - Funcionamento 101
- Limpeza e manutenção 105
- Resolucao de problemas 108
- Especificações tíncicas 109
- Reciclagem de produits electrolycos e eletronicos 109
9.Garantiae SAT 110 - Copyright 110
- Declariaço de conformidade simplificada da UE 110
INHOUD
PT·A codificacao aparecido;neste manual e genérica e aplica-se a todas as variantes de;.
cdo aparelho.
Leia atentamente as instruções seguições antes de utilizes o aparecido. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
- Este aparecido pode ser utilizado por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou tenham falta de experiência e conheção, sempre que estiverem sob supervisão ou receiveberam instruções adequadas do Functionamento seguro do aparecido e entendem os riscos que está associados.
- Este aparecido não deve ser uso por crianças. Mantenha o aparecido e o seu cabo longe do alcance das crianças.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- Inspecione o cabo de alimentação regularamente em busca de danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu的服务o pos-venda ou por pessoal qualificado, a fim de fazer um perigo.
- Este aparelho foi concebido abenas para uso dométrico e não se destina a ser utilizado em bares, restaurantes, quintas, HOTELS, MOTÉS e escritórios.
- Não imerja o cabo, a ficha ou qualquer outras parte eletrica do aparelho na água ou qualquer及其他 parte electrolytica. Certifique-se de ter as pessoas Completely secanas antes de tocar na tomada ou ligar o aparelho.
- ADVERTÊNCIA: a abertura de enchimento não deve ser aberta durante a utilização.
-
ADVERTÉNCIA: tome precauções para fazer o entornado de liquidos por cima das conexões electrolyticas.
-
ADVERTÉNCIA: o uso incorreto ou inadequado pode pôr em perigo, quer o aparecido, quer o utiliser. Utilize este aparecido para fins que aparecem descriços neste manual. A superficie do elemento de aquecimento está sujeita ao calor residual antes a sua'utilisation.
- Desligue o aparecido da fonte de alimentação se este fordeixado sem vigilência e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
- É da sua responsabilité asseguir que todos os'utilidades sejam informados sobre as precauções mentionadas neste manual. Não utilize o aparecido para usos não específados no manual.
- Certifique-se de que a tension de rede coincida com a tension especialicada na etiqueta de classificacao do aparelho e de que a tomada tenha ligaçao à terra.
- Desconecte o aparecido da tomada quando ocorrer qualquer uma das seguntei condições:
A Antes de encher o deposito com agua.
B Antes de remover ou montar qualquer peça do aparelho.
C Antes da limpeza ou a manutencao.
D Quando o aparecido não estiver a funciona inadequamente.
E Depois de cada uso.
- Esvazie o deposito de agua quando não está ser utilizado durante um longo periodo de tempo.
- Certifique-se de que o aparelho arrefeceu completeness before removing ou montar peças e antes de limpar o aparelho.
- Utilize sempreágua fria. Autilização deágua quente ou outros liquidos pode danIFICAR o aparecido.
- Utilize apenas o moedor para moer os grãos de café.
- Não utilize gordos de café congelados nem caramelizados.
Este aparelho so pode ser utilisé com graos de café naturais.
- Não deixe nunca o aparecido sem supervisão quando estiver conectado à corrente electrica.
- Não deixe que o cabo está sobre a borda da mesa ou do banco de trabalho, nem que entre em contacto com superfíças quentes.
- Coloque o produit sobre uma superficie plana e estável. Não utilize ou coloque o aparecido sobre uma superficie quente ou humida.
- Não utilize o aparecido se o recipiente de gotejamento não estiver posicionado devidamente.
- Não utilize o aparelho se alguma coisa estiver danificada ou se o aparelho não estiver a funcional adequamente
- ADVERTÉNCIA: este aparecido superou um controle de优质的 predecessor à sua comercialização para garantir o seu correto funcção. Depois do controle, é realizada uma limpeza exaustiva do produits, pelo que poderão fazer restos de água no seu interior.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Os graficos deste manual são representações esquamáticas e podem não correspondir exatamente ao aparecido.
2.ANTES DE USAR
- Este aparelho é embalado numa embalagem Concebida para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remove todo o material de embalagem. Pode fazer a caixa original e outras embalagens num local seguro para fazer danos no aparelho, caso necessite de o transporte no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de recicular todos os itens corretemente.
- Certifique-se de que todas as peças e componentes esteyam incluidos e em bom estado. Se algo gue das faltar ou não estiver em boas condições, contacte imeditamente o Servico de Assistência Técnica da Cecotec.
- Não retire o número de série do produits, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de necessidade de assistência.
Conteudo da caixa
- Maquina de café superautomática
- Escova de limpeza
- Produtos de limpeza para descalcificações
- Manual de instruções
3. INSTALAÇÃO DO APARELHO
- Remova os plácicos de proteção, autocolantes e qualquer及其他 material de embalagem do dispositivo.
- Coloque a boa numa superficie estável perto de uma tomada eletrica. Além disso, deve certificar-se de que deixa algo um espo livre nos lados da boa de infusão, como minha a figura 2.
- Remova a grelha da gaveta de recolha de pingos exterior. Certifique-se de que o aparecido está corretemente posicionado. Fig. 3
- Encha o deposito de agua.
- Encha o deposito de gramos de café.
- Desenrole o cabo de alimentacao e ligue a ficha a uma tomada.
4. FUNCIONAMENTO
- quando o indicator é car, encha o reservatório de água.
- Para o fazer, levante o depessoito. A tampa pode ser realizada como pega. Fig. 4
- Encha-o até a marca "MAX" e volta a colocá-lo no lugar. Certifique-se de que o aparelho está corretemamente posicionado.
- Prima o icone tátil sair agua quente. A boaina entra então no modo de esper.
Nota: Para encher o deposito de agua, retire-o daquina. Não o encha quando estiver no sítio. Fig. 5
Advertência: Nunca encha o deposito com água quente,água morna, gás ou qualquer outras láquido que possa danIFICAR o deposito ou a máquina.
Encher o deposto de grados de café
Fig. 6
Quando o indicator esca, o reservatorio de grão está vazio. Para o fazer, siga os passos abaixo:
- Retire a tampa do deposito.
- Encha-o com graos de café.
- Volte a colocar a tampa.
Advertência: Encha o deposito de grões de café. Não utilize qualquer outras tipo de café, quando pode danIFICAR a boaquina.
PORTUGUES
Painel de controlo
| Se este indicator piscar, o depósito de água está vazio. | |
| Se este indicator piscar, o depósito de grões de café está vazio. | |
| Se o indicator se acender e permanecer fixo, o recipiente de borras de café está cheio. Se este indicator piscar, o tabuleiro de recolha de pingos ou o recipiente para borras de café não está corretramente colocado. | |
| Se este indicator permanecer fixo, a unidade de infusão não está corretramente posicionada. | |
| Se este indicator permanecer fixo, a boaina deve ser descalcificada. Se o icone piscar: o processo de descalcificação está em coisa. | |
| Botão de ligar/desligar | |
| ícone tátil do café expresso | |
| ícone tátil do café expresso longo | |
| ícone tátil de água quente |
Preparar o café
- Prima o botão ligar/desligar para ligar a boaquina. Certifique-se de que o tabuleiro de recolha de água está posicionado por baixo da saída de café e de que existeágua no reservatório do tabuleiro de recolha de água.
- A boa efectua entao um processo de enchagamento automatico e ejecta uma很小a quantidade de agua (o equivalente a um copo muito). Se desejar, pode interromper esteprocesso ao premir o icone tátil de agua quente. A boa entra entao no modo de espera.
- Coloque um copo ou uma chávena sob o bico de café e ajuste a altitude esta pegao em funcão do recipienté a utilizesar. Se o recipienté for demasiado grande, pode退市ir o tabuleiro de recolha de pingos ou fazer a sua posicao, como minha a figura.
- Em funcão da quantidade de café que pretende fazer, prima o icone tátil para expresso ou expresso longo.
- O icono do café que premir acende-se, para indicar que a boaina está a preparar o café.
Se desejar interromper a saía de café, prima novamente o mesmo icone.
- Quando a boaina voltar ao modo standby, o cafe está antes a beber.
Nota:
- Se premir o icone tátil de café expresso, Obtém uma bebida com uma maior concentração de café. Os valuores para eles ostips de café podem ser aiustados.
- Prima o botão tátil de água quente para limpar o interior da区内a quando a partir do uso de utilização.
Dispensar agua quente
- Cologne um recipiente por baixo da saía.
- Prima o icone tátil de agua quente Este ligar-se-á e amaids comoará a distribuir agua quente. Se pretender parar este processo, prima novamente o mesmo icone títil.
- Quando a boaina voltar ao modo de espera, podera utilizes a agua quente.
Desligar aquina
Para desligar a boaquina, prima o botao de ligar/desligar.
Estaquina de café tem umsystema de fecho automatico.0 tempo de desligamento automatico daquina varia em funcdo mode de functiimento selecionado.
Definir os valores
Definir a quantidade de café/agua quente
A其间a pde mcerizar a quantidade desjada de cafe (de ambos os tips) e de agua.
- Ao preparar café ou distribuir aigua quente, prima e mantenha premido o icone tátil da opção selecionada. A boa continua a distribuir a bebida escolhida.
- Quando a quantidade de bebida corresponder à quantidade desejada, lierte o icone tátil. A boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, aboa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa, a boa
Note: Se pretender repor a quantidade de café ou de água distribuía, prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante 5 segundos quando o tabuleiro interior estiver aberto e a boa estiver desligada. Àpós este período, serao emitidos dois sinais sonoros para指示 que a definição de fabrica foi reposta.
Definir o niveau de moagem
Pode regular o nível de moagem do moedor a rodar o botão de definição no deposito dos-grados de café. Os pontos do botão indicam o nível de moagem. Fig. 7
Quando o moinho estiver a moer os grados, pode rodar a roda de regulacao para alterar o nivel.
PORTUGUES
Advertência: Não ajuste o maininho quando este não estiver a funciona, caso contrário poderá danificá-lo.
Selecionar o modo pretended
Aquina de café tem 3 definições发展目标:
- No modo ECO, o aparelho poupará mais energia.
- No modo=rápido, outilizador pode preparar o café maisrapidamente do que no modo por defeito.
| Modo=rápido Modo | predefinido Modo ECO | ||
| Illuminação de icones Sim Sim | Não | ||
| Pre-aquecimento* Não Sim Sim | Sim | ||
| Tempo de desligar automatístico | 30 min 20 min 10 min | ||
| Memorização da quantidade de bebida | Sim Sim Sim |
Nota: A funcão de pré-infusão hidrata o café móido na boa com uma很小a quantidade deágua antes de o café ser totalmente extraído. Isto faz com que o café se expands para Criar uma maior pressão na boa de café. Desta forma, todos os oleos são mais fácilmente extraídos do café, o que melhoras significativamente o fazer dabebida.
- Quando a boaina estiver em modo de espera, mantenha premido o botao de ligar/ desligar durante 5 segundos.
- Nesta alta, o botão piscará. O estado dos differentes icones tácteis dependerá do modo的选择acion:
| ícone títil de água\ quente | ícone títil do café\ expresso | ícone títil do café\ expresso longo | |
| Em modo ECO | Ligado com luz fixa | A piscar | A piscar |
| Em modo<rápido> | A piscar | Ligado com luz fixa | A piscar |
| No modo por defeito | A piscar | A piscar | Ligado com luz fixa |
- Prima o icone tátil de água quente para entrada no modo ECO, o icone tátil de café expresso para entrada no modo Rápido e o icone tátil de café expresso longo para entrada no modo Predefinição.
- O disposito vo emirá dois sinais sonoros para indicar que um dos modos acima foi的选择ado.
Note: Se premir o icone tátil que não está a piscar, a boa não responderá.
- Se não quiser alterar as definições, prima novamente o botão ligar/desligar ou espere cerca de 5 segundos para que o dispositivo volta ao modo de esper.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza diaria
Para prolongar a vidautil daquina, limpe-a regularmente. Para o fazer, siga os passos abaixo:
- Remova a grelha da gaveta de recolha de pingos exterior. Fig. 8
- Esvazie a agua da bandeja de recolha de agua e lave-a com agua potável. Em seguida, seque-a bem.
- Deslize a gaveta de recolha de pingos interior e o deposito de borras para fora. Fig. 9
- Esvazie o recipiente de borras de café e limpe-o com agua potável. Em seguida, seque-o.
Note: quando o indicator é acende, o recipiente de borras de café devera ser esvaziado. - Pressione ligeiramente os lados para libertar a unidade de infusão. Fig. 10
- Retire a unidade. Fig. 11
- Lave-a com agua potável. Em seguida, seque-a bem. Fig. 12
- Por fim, volta a colocá-la na sua posão original e feche a tampa.
Nota: Se o indicator se acender e permanecer fixo, significa que a unidade não foi posicionada corretamente.
- Coloque o recipiente para borras de café no tabuleiro interior e volta a colocar ambas as peças na sua posicao original. Fig. 13
Note: Se o indicator écar, o recipiente para borras de café não está inserido.
- Devolver a grelha da gaveta de recolha de pingos exterior à sua posicao original. Fig. 14 Quando o indica o fca, significa que deve ser efectuado um processo de descalcifica. é necessario efetuar este processo pelo menos uma vez por mês para manter a boaina de café nas melhores condições de funcaoamento. Se a direza da agua na sua area for elevada, tera de o fazer com mais frequencia.
Para descalcificar aquina, siga os passos abaixo:
Advertência: Não utilize vinagre ou qualquer outras produits de limpeza para descalcificar a boaquina; se o fazer, pode danIFICAR a boaquina.
- Conecte a boaina a uma tomada de corrente.
- Em seguida, Coloque um recipiente grande debaixo do bico de café.
- Quando a boa estiver no modo de espera, prima e mantenha premido o botao ligar/ desligar e o icone de toque do café expresso ante 5 segundos. Nesse momento, a boa emitirá bois sinais sonoros e o icone de toque do expresso scará.
- Prima este icone tátil para confirmar que pretende,iniciar o processo de descalcifica-ção. Para voltar a ligar, presisone o botão de ligar/desligar.
Nota: quando o processo de descalcificação está a decorrer, o indicaçao écará.
Advertência: Evite o contacto com água quente.
- quando ja não houverágua no deposito, o indicator e o icone tátil expresso piscam. Além disso, o icone de água quente render-se-á. Retire o excesso de solução do reservatório de água e volta a enche-lo com água da torneira até àmarca "MAX". Àpos este passo, prima novamente o icone de toque do café expresso. Nesta-altura, a máquina retoma o processo de descalcificacao.
- Quando este processo estiver conclusido, a boaina desligar-se-á automaticamente.
Nota: O processo de descalcificação demora algo um tempo. A boa自動amente quando tiver terminado.
Limpeza interna doSYSTEMA
Recomenda-se ativar a limpeza do sistema interno antes de guardar a boaquina. Para o fazer, siga os passos abaixo:
- Quando a boaina estiver no modo de espera, prima e mantenha premido o botao ligar/ desligar e o icone de toque do café expresso dagra 5 segundos.

- Nesse momento, o icone da agua quente piculará para indicar que a limpeza interna do sistema está activada. Se premir novamente these来做 comandos antes de retiring o reservatório de agua, a boaina entra é no modo de espera.
- Quando o processo de limpeza estiver conclusio, a maquina desligar-se-á automaticamente.
Advertência: quando voltar a utilizesar a boaina (depos de limpar o Sistema interno), prima oicone tátil deágua quente até que a boaina distribua boa.
Recomenda-se a limpeza do bico de café après autenização ou se a boaquina não tiver sido realizada durante um longo periodo de tempo.
- Quando a boaina estiver no modo de espera, prima e mantenha premido o botao ligar/ desligar e o icone tátil de agua quente durante 5 segundos.
PORTUGUES
- Nesse momento, o icone da água quente piscará para indicar que a limpeza interna do Sistema está activada. Em seguida, o bico de café distribuira uma pequenaquantity deágua.
Advertência: A água quente é distribuía do bico de café para o tabuleiro de recolha de água exterior. Evite o contacto com água quente.
- Após a limpeza, a máquina regressará ao modo de espera.
Limpeza
- Desligue o cabo da fonte de alimentacao.
- Deite fora aigua das gavetas de recolha de pingos.
- Utilize um pano humido ou um agente de limpeza não abrasivo para limpar as nódoas de água do aparelho.
Advertência: Não utilizeiros de limpeza abrasivos para limpar aquina.
Limpeza da unidade de infusão de café
Para limpar estaunities, siga os passos abaixo:
- Remova a grelha da gaveta de recolha de pingos exterior. Fig. 15
- Deslize a gaveta de recolha de pingos interior e o deposto de borras para fora. Fig. 16
- Pressione también os lados da unidade de preparacao de café. Fig. 17
- Retire a peça. Fig. 18
- Lave o aparelho com agua daorneira. Deixe secar completeness ante de voltar a fixar. Fig. 19
- Utilize una escova para limpar o bico de café moiedo. Fig. 20
- Utilize um pano para limpar bem o interior do aparelho. Certifique-se de que está completenesso limpo antes de voltar a colocar o tabuleiro de recolha de agua e o recipientepara borras de café. Fig. 21
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solutação | ||
| A boaquina de café não funciona. | A boaquina de café não está ligada à tomada elétrica. | Ligue o carregarao e ligue a boaquina. Verificque o cabo e a fixa. |
| Os icones táctei não respondem ou está atrasados. | - A boaquina de café está sujeita a interferências electromagnéticas. O poinel de controlo está sujo. | - Desligue a boaquina da rede elétrica. Reinicao a boaquina antesagems minutos. - Limpe o poinel de controlo com um pano. |
| O café não está suficientemente quente. | - Não preaqueceu a chávena nem o copo. A unidade de preparação de café está demasiado fria. | - Aqueça a chávena ou o copo. - Efetue umprocesso de limpeza doSYSTEMA interno antes de preparar o café. |
| Não sai café. A ultima vez | que a boaquina foi utilizesada pode ter sido submetida a umprocesso de limpeza doSYSTEMA interno. | Prima o icone tátil de água quente até a boaquina distribuirágua. |
| O café é de maior qualidade. | A primeira passagem, o moedor não deita café sufficiente na unidade de preparação. | Deite fora esse café. Os seguentes cafés são de boa qualidade. |
| O café não tem espuma. Os grões de café não são frescos. | Mude deemarks de café em grande. | |
| A boaquina de café demora demasiado tempo a aquecer. | Accumulou-se demasiado calculário. | Descalcifique a boaquina de café. |
| A gaveta de recolha de pingos inferior tem muitoágua. | O café moído demasiadoAGO está a bloquear asaida de água. | Defina o;nível de moagem do café para um;nível mais grosso durante ofunçãoamento do moedor. |
| A distribuição de café é demasiado lenta. | O café moído demasiado fino está a bloquear a saísda de água. | Defina o;nvel de moagem do café para um;nvel mais grosso durante o functimento do moeditor. |
| O indicatorica, mas already há grãos de café no depessoito. | A saísda de café moído interna está bloqueada. | Para o limpar, siga os passos especializados na sequção "Limpeza e Manutenção". |
| O indicator continua a pescar, mesmo que o processo de descalcificações tenha sido conclusão. | Oprocesso não está conclusão. | Para efetuar um processo de descalcificaçāo, siga os passos indicados neste manual. A boaquina desligar-se-à automaticamente quando tiver terminado. |
7. ESPECIFICAções TÉCNICAS
Referência do produits: EU01_102811
Produco: Cremmaet Cube
Potência: 1150-1350 W
Tensão: 220-240 V
Frequência: 50-60 Hz
As espécificações痫icas podem ser alteradas sem Notificationo prévia para melhorar a qualida do produits.
Fabricado na China | Desenhado na Espanha
8. RECICLAGEM DE PRODutos ELETRICOS E ELETRONICOS

Este*símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produits ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo dométrico.
Quando este produit atingir o fim da sua vidautil,devera remover as pilhas/ baterias/acumuladores e levaylo para um punto de recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seuis equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
PORTUGUES
9. GARANTIA E SAT
A Cecotec sera responsavel perante o utilizesor final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produits nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparacoes sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Se detectar um incidente com o produit ou tiver alguma DHCP, contacte o Servico de Assistencia Tecnica oficial da Cecotec atraves do número +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteudo esta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistemas de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DECLARATION DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE
CE Pela presente, a Cecotec Innovaciones declara que este produit está em conformidade com os requisitos essentials e outras dispositions relevantes dos regulamentos aplicacoes na Uniao Europeia. Este produits foi concebido, fabricado e testado de acordo com as normas de seguranca e qualida de exigidas. O texto completeness do Declaracao de Conformidade da UE pode ser entraindo no segunte website: https://cecotec.pt/pt/information/declaration-of-conformity.
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Figuur 1
Per descalcificar la cafeteria seguiu aquests passos:
Advertência: No utilizezceu cap产品的de neteja abrasiu per netejar la cafeteria.
Neteja de la unitat de preparacion del café
Referência del producte: EU01_102811
Producte: Cremmaet Cube
Potência: 1150-1350 W
Voltatge: 220-240 V
Frequência: 50-60 Hz
Les specifications techniques doivent canviar sense Notificationo previa per millorar la qualitat del producte.