Cremmaet Cube - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cremmaet Cube CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Cremmaet Cube CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cremmaet Cube - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cremmaet Cube de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Cremmaet Cube CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instrucciones de seguidad 5
- Piezas y componentes 46
- Antes de使用者 46
3.Instalacion del producto 47 - Funcionamento 47
- Limpieza y mantenimiento 51
- Resolución de problemas 54
- Especificaiones Tecnicas 55
- Reciclaje de aparatos electricos y electrónicos 56
9.Garantía y SAT 56 - Copyright 56
- Declaración UE de conformidad simplificada 56
INDEX
ES - La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes decottigos del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias outures uxuarios.
- El aparato pueda ser utilisé por personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adequada en lo que respecta al functionamento seguro del aparato yenta.
- Este aparato no debe ser uso por los niños. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios posventa o por personalrial significado similar con el fin deatar un peligro.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso domésico queando除外u su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Nosumerja el cable, el enchufe o cualquier other parte del aparato en agua o cualquier(otherly, ni exponga las conexiones electricas al agua. Asegürese de que tiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe or encender el aparato.
- ADVERTENCIA: la abertura deLLLado no tiene queAbrirse durante el uso.
-
ADVERTENCIA: tome precauciones para evaporar el derramamento de liquidos sobre el conductor.
-
ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadequado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descriitos en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual después del uso.
- Desconectar siempre el aparato de la alimentacion si sedea desatendido y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
- Es su responsabilidad asegurarse de que todos los sistemas estén informados acerca de las precauciones Mentionadas en este manual. No utilise el aparato para ningún uso no especificado en el manual.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificación del aparato y de que el enchufeonga toma de tierra.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando se découldaquiera de las siguientes conditiones:
A Antes de llenar el deposito de agua.
B Antes de retirar o colocarrialquier pieza del aparato.
C Antes de realizar la limpieza o mantenimiento.
D Cuando el aparato no funciona correctamente.
E Después de usar el aparato.
- Vacie el deposito de agua cuando no vaya a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
- Asegürese de que el aparato se ha enfiado Completely antes de retiring o colocar piezas, como como antes de limpiar el aparato.
- Utilice siempre agua fria. El uso de agua caliente u otros liquidos pourrait dañar el aparato.
- Utilice el molinillo únicamente para moler granos de café.
-
No utilise granos de café caramelizados ni congelados. Este aparato se peut utiliser únicamente con granos de café natural.
-
No deje nunca el aparato sin supervisión cuando está connectado a una toma de corriente.
- No deje que el cable asome sobre el borde de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes o bordes aflados.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. No utilise o Coloque el aparato en una superficie caliente o humeda.
- No utilise el aparato si la bandeja de goteo no está colocada correctamente.
- No utilise el aparato si alguna pieza presente daños o si el aparato no funciona correctamente.
- ADVERTENCIA: este producto ha superado un control de calidad previo a su commercialización para garantizar su correcto funciona bajo el control. Después del control se realiza una limpieza exhaustiva del articulo, por lo que podráan quedar restos de agua o café en su interior.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Bandeja de goteo exterior
- Rejilla de la bandeja de goteo
- Bandeja de goteo interior
- Depóstito posos de café
- Unidad de preparación de café
- Salida de café
- Panel de control
- Tapa del deposito de granos de café
- Depóstito de agua
- Depóstito de granos de café
- Cable de alimentación
- Cepillo de limpieza
NOTA:
Losogrificos de este manual son representaciones esquamáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2.ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje Diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original yotiros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necessitiesa transporte lo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegüres de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buena estado. Si faltara algo o no estuviera en buena estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica Oficial de Cecotec.
- No retire el número de series del producto, paramantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
Contenido de la caja
- Cafeteria superautomática
- Cepillo de limpieza
- Producto de limpieza para descalcificacion
- Este manual de instrucciones
3. INSTALLACION DEL PRODUCTO
- Retire los plácicos protectores, pegatinas y cuales quer蛹 material de embalaje de la cafeteria.
- Coloque la cafetera sobre una superficie estable que está cerca de una toma de corriente. Además, deben asegurarse de que deja algo de空間 libre a los laterales de la cafeteria tal como se muestra en la figura 2.
- Inserte la bandeja de goteo exterior. Asegúrese de que está correctamente colocada. Fig. 3
- Llene el deposito de agua.
- Llene el deposito de granos de café.
- Desenrolle el cable de alimentacion e insertelo en una toma de corriente con la tension adequaca.
4. FUNCIONAMIENTO
Llenar el deposito de agua
- Cuando el indicator crpadee, llene el deposito de agua.
- Paraarlo, levante el deposito. Puedeutilizar la tapa como si fuera un asa. Fig.4
- Lénelo hasta la marca «MAX» y vuelva a colocarlo en su situ. Asegürese de que está colocado correctamente.
- Pulse el icono táctil 📦 hasta que salga agua caliente. Después, la cafeteria entrada en modo de esper.
Nota: Para llenar el deposito de agua, retirelo de la cafeteria. No lo llene cuando está colocado. Fig. 5
Advertencia: Nunca LLene el deposito con agua caliente, Templada, con gas o con cualestero liquido que pudiera darar el deposito o la cafeteria.
Llenar el deposito de granos de café
Fig. 6
Cuando el indicator, rpadea, significa que el deposito de granos de café está vacio. Para llamarlo, siga los pasos que se indicate a continuación:
- Retire la tapa del deposito.
- Llénelo con granos de café.
- Vuelva a colocar la tapa.
Advertencia: Llene el deposito únicamente con granos de café. No utilizes ningún或其他 tipo de café; si lo hace, pode estropear la cafeteria.
Panel de control
| Si este indicator parpadea, el depósito de agua está=vacio. | |
| Si este indicator parpadea, el depósito de granos de café está=vacio. | |
| Si el indicator se enciende y se mantiene bajo, el depósito de posos de café está lleno. Si este indicator parpadea, la bandeja de goteo o el depósito de posos de café no está bien colocado. | |
| Si este indicator se mantiene bajo, launidad de preparación del café no está correctamente colocada. | |
| Si este indicator se mantiene bajo, la cafeteria necesita un proceso de descalcificación. Si este indicator parpadea, se está realizando el proceso de descalcificación. | |
| Botón de encendido/apagado | |
| Icono tíctil de café expresso | |
| Icono tíctil de café expresso largo | |
| Icono tíctil de agua caliente |
Preparar el café
- Pulse el botón de encendido/apagado para encender la cafetera. Asegúrese de que la bandeja de goteo está situada bajo laitters del café y de que haya agua en el deposto correspondiente.
- A continuación, la cafetera realizará un proceso de enjuague automatico y expulsará un poco de agua (el equivalente a una tazaPINGa). Si lo desea, pueda detener este proceso pulsando el icono táctil de agua caliente. Después, entrada en modo de esper.
- Coloque un vaso o una taza bajo la calidad del café y ajuste la alta de esta pieza dependiendo del recipiente que vaya a usar. Si el recipiente es muy grande, pueda retirar la bandeja de goteo oaabstar su posicion como se muestra en la figura.
- Según la cantidad de café que deseee obtener, pulse el icono tactil de cafe expresso o de cafe expresso长大o.
- El icono de café que pulse se iluminará, lo que indica que la cafeteria está preparando el
café. Si desea detener la calidad del café, vuelva a pulsar el mismo icono.
- Cuando la cafeteria vuelva al modo de esper, el café estará lista para.tomar.
Nota:
- Si pulsa el icono táctil de café expreso, obtendra una bebida con mayor concentración de café. Los values de algunos temas de café peuvent ajustarse.
- Pulse el icono tátil de agua caliente para limpar el interior de la cafeteria antes del primer uso.
Dispensar agua caliente
- Coloque un recipiente bajo la salute.
- Pulse el icono táctil de agua caliente. Este se encenderá y la cafetera comenzará a dispensar agua caliente. Si quiere detener este processo, pulse de nuevo el mismo icono táctil.
- Cuando la cafeteria vuelva al modo de esper, ya podra utiliser el agua caliente.
Apagar la cafeteria
Para apagar la cafeteria, pulse el botón de encendido/apagado.
Apagado automatico
Esta cafetera cuenta con un sistema de apagado automatico. El tiempo de apagado automatico de la cafetera variará según el modo de funciona bajo su agenda.
Ajustar los valores
Ajustar la cantidad de café/agua caliente
La cafeteria可以选择 memorizar la cantidad que desea de café (dechos tips) y de agua.
- Cuando prepare café o dispense agua caliente, mantenga pulsado el icono táctil de la optación selecciónada. La cafeteria seguirá dispensando labebida que haya escogido.
- Cuando lacantidad debebida se corresponda con la deseada,deje de pulsar elicono tactil. Lacafeteraemitiradospitidos,queindicanque lacantidaddebebida seha guardado.
Note: Si desea restablecer lacantidad dispensada de café o de agua, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5segundos cuando la bandeja recogegotas interior está abierta y la cafetera está apagada. Pasado este tiempo, sonarán dos pitidos para indicar que se ha restablecido el valor de fibrica.
Ajustar el nivel de molienda
Puedeajustarel molinillo para adaptarlo al tuite de su café girando la rueda de ajuste en el
deposito de granos de cafe.Los+puntos de la rueda indican el nivel de molienda.Fig.7
Cuando el molinillo está moliendo los granos,puede girar la rueda de ajuste para modifier el
nivel.
ESPANOL
Advertencia: No ajuste el molinillo si este no está en marcha; de lo contrario, podra dañarlo.
Seleccionar el modo deseado
La cafeteria cuenta con 3 ajustes differs:
- Predeterminado
- ECO
- Rápido.
Notas:
- En el modo ECO, la cafetera ahorrará más energia.
- Si selección el modo Rápido,oulda preparar café más rápidamente que en el modo predeterminado.
| Modo Rápido Modo Predeterminado | Modo ECO | |
| Illuminación de los iconos Sí Sí | No | |
| Precalentamento* No Sí Sí | ||
| Tiempo de apagado automático | 30 min 20 min 10 min | |
| Memorización de la�性 de bebida | Sí Sí Sí |
Nota: La funciona de precalentimiento hidrata los granos molidos con unaklequeñacantidad de agua antes de extraer el café por completeo. Este hace que el cafe se expanda para create una mayor presion en la cafetera. De estaforma,seextraen todos los aceites del cafe más fácilmente, lo que mejor notablemente el sabor de labebida.
- Cuando la cafeteria está en modo de esper, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 5 segundos.
- En este momento, el botón parpáeará. El estado de los differentes iconos táctiles dependerá del modo selección:
| Icono tíctil de agua caliente | Icono tíctil de café expreso | Icono tíctil de café expreso largo | |
| En modo ECO Encendido con la luz fija | Parpadeando | Parpadeando | |
| En modo Rápido Parpadeando Encendidido con la luz fija | Parpadeando Parpadeando Encendidido con la luz fija |
| En el modo predeterminado |
- Pulse el icono táctil de agua caliente para acceder al modo ECO, el de café expreso para acceder al modo Rápido y el de café expreso largo para acceder al modo Predeterminado.
- La cafeteria emitirá dos pitidos para indicar que ha seleccionado uno de los modos anteriores.
Note: Si pulsa el icono tátil que no está parpadeando, la cafeteria no responderá.
- Si no quere modifier el modo, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado y espere 5 seguidos a que la cafeteria vuelva a entrada en el modo de esper.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria
Para alargar la vida útil de la cafeteria, limpiela de manière regular. Paraarlo, siga los pasos que se indidan a continuación:
- Retire la bandeja de goteo exterior. Fig. 8
- Vacia el agua de la bandeja de goteo y lávela con agua potable. Después, séquela.
- Deslice la bandeja de goteo interior y el deposito de posos hacía fuera. Fig. 9
- Vacie el deposito de posos y limpiezo con agua potable. Después, séqueló.
Note: Cuando el indicator es enciende, significa que debe vaciar el deposito de posos.
- Presione ligeramente los laterales para liberar la unidad de preparacion del cafe. Fig. 10
- Retire la unidad. Fig. 11
- Lávela con agua potable. Después, séquela. Fig. 12
- Porultimate, vuelva a colocarla en su posicion original y ciderre la tapa.
Note: Si el indicator es enciende y permanece bajo, significa que la unidad no se ha colocado correctamente.
9. Coloque el deposito de posos de café en la bandeja de goteo interior y,shoots, vuelva aponer ambas piezas en su posicion original. Fig. 13
Note: Si el indicator es urpadea, significa que el deposto de posos de café no está colocado.
- Coloque la bandeja de goteo exterior en su posicion original. Fig. 14
Cuando el indicator ha padee, significa que debe realizar un proceso de descalcificacion. Es necessario realizar este proceso al menos una vez al mes para que la cafeteria funciona en conditions optimas. Si la dureza del agua de su zona es elevada, debenleararlo a cabo con una Frequencia mayor.
ESPANOL
Para descalcificar la cafeteria siga these pasos:
- Llene el depuesto de agua hasta el nivel «MAX».
- Añada el producto descalcificador en el deposito de agua.
Advertencia: No utilise vinagre ni ningún otro producto de limpieza para descalcificar la cafeteria; si lo hace, podrá dañarla.
- Conecte la cafeteria a la toma de corriente.
- A continuación, Coloque un recipiente grande debajo de la calidad del café.
- Cuando la cafeteria está en modo de esper, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado y el icono tíctil de café expreso ante 5 segundos. En este momento, la cafeteria emitirá dos pitidos y el icono tíctil de café expreso arpadeará.
- Pulse este icono táctil para confirmar que desea起初 el proceso de descalcificación. Para volver al modo de esper, pulse el botón de encendido/apagado.
Nota: Cuando el proceso de descalcification este en marcha, el indicator, padeará.
Advertencia: Evite entrada en contacto con el agua caliente.
- Cuando no quede agua en el deposito, el indicator y el icono táctil de café expres o parpáearán. Además, el icono de agua caliente ara encendido. Retire la solución sobre del deposito de agua y llénelo de nuevo con agua del grifo hasta lamarca «MAX». Realizo este bajo, pulse de nuevo el icono táctil de café expres. En este momento, la cafetera retomará el proceso de descalcificación.
- Cuando este termine, laquina se apagará automatistically.
Nota: El proceso de descalcificacion dura un tiempo. La cafeteria se apagará automatistically cuando haya terminado.
Limpieza del sistema interno
Se recomienda activar la limpieza del sistema interno antes de almacenar la cafetera. Paraarlo, siga los pasos que se indicate a continuacion:
- Cuando la cafeteria está en modo de esper, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado y el icono táctil de café expreso largo rante 5 segundos.
- En este momento, el icono de agua caliente parpadeará para indicar que la limpieza del sistema interno está activada. Si pulsa"These dos 控les de nuevo antes de retiring el deposto de agua, la cafeteria entra en modo de esper.
- Cuando el proceso de limpieza se haya completado, laquina se apagará automatistically.
Advertencia: Cuando use laquina de nuevo (después de haber realizado la limpieza del sistema interno), pulse el icono táctil de agua caliente hasta que la cafeteria dispense agua.
Limpieza de la calidad del café
Se recomienda limpar la salute del café afterwards de usar la cafetera o si vale是多么 tiempo sin utiliserla.
- Cuando la cafeteria está en modo de esper, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado y el icono tíctil de agua caliente durante 5 seguidos.
- En este momento, el icono de agua caliente parpadeará para indicar que la limpieza está activada. A continuación, la boquilla de café dispensa unaLEEa cantiago de agua.
Advertencia: El agua caliente se dispensa de desde la calidad del café a la bandeja de goteo externa. Evite entrada en contacto con el agua caliente.
- Tras la limpieza, la cafetera volverá al modo de espera.
Limpieza
- Desconecte el cable de la fuente de alimentacion.
- Deseche el agua de las bandejas de goteo.
- Utilice un paño humedo o un producto de limpieza no abrasivo para limpiar las manchas de agua de laquina.
Advertencia: No utilise ningún producto de limpieza abrasivo para limiar la cafeteria.
Limpieza de la unidad de preparación del café
Para limpiar estaunidad, siga los pasos que se indidan a continuación:
- Retire la bandeja de goteo exterior. Fig. 15
- Deslice la bandeja de goteo interior y el deposito de posos hacía fauna. Fig. 16
- Presione también lados de la unidad de preparacion de cafe. Fig. 17
- Retire la pieza. Fig. 18
- Enjuague launidad con agua del grifo. Deje que seSEA por completeo antes de colocarla de nuevo. Fig. 19
- Utilice un cepillo para limpar la calidad de café molido. Fig. 20
- Utilice un paño para limpiar a fondo el interior de laquina. Asegúrese de que está Completely limpio antes de colocar de nuevo la bandeja recogegotas interna y el deposito de posos de café. Fig. 21
6. RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| La cafeteria no funciona. Lacafeteria no está conectada alata toma de corriente. | Conecte el cargador y enciende la cafeteria.Compruebe el cable y el enchufe. | |
| Los iconos táctiles noresponden o functionan con retraso. | -La cafeteria sufrefierferenciaselectromagnéticas.El panel de control está sucio. | -Desconnecte la cafeteria de la red electrónica. Reinicie la cafeteria pasadosanosminutos.Limpie el panel de control con un paño. |
| El café no está losuficientamente caliente. | -No ha precalentado la taza oel vaso.Launidad de preparación delcafé está demasiado fría. | -Caliente la taza o el vaso.-Realice un procesode limpieza delsystemainternoantes de preparar elcafé. |
| El café no sale. Puede que | laULTima vez que seusó la cafeteria se realizará unprocesode limpieza del systemainterno. | Pulse el icono táctil deagua caliente hasta que lacafeteria dispense agua. |
| El café es de malacididad. | La primera vez, el molinillo novierte suficientcantidad decafé en launidad de preparacióndel café. | Deseche ese café. Lossiguidentes cafés síferván debuena calidad. |
| El café no tiene espuma. Lorsgranos de café no sonfrescos. | Cambie demarca de granosde café. | |
| La cafeteria tardademasiado encalentarse. | Se ha Accumulo demasiada cal.Descalcificque la cafeteria. | |
| La bandeja de goteo interior tiene mucha agua. | Hay café molido demasiado bajo que bloquea laitters de agua. | Ajuste el nivel de molienda del café a un nivel más grueso durante el funcionaimiento del molinillo. |
| El café se dispensa de forma demasiado lenta. | Hay café molido demasiado bajo que bloquea laitters de agua. | Ajuste el nivel de molienda del café a un nivel más grueso durante el funcionaimiento del molinillo. |
| El indicator parpadea, pero todasways hay granos de café en el depuesto. | Laitters de café molido inferior está bloqueada. | Para limpiar esta parte, siga los pasos que se indicate en el apartado de «Limpieza y mantenimiento». |
| El indicator sigue parpadeando, excepte el procesode descalcificacion ya ha terminado. | El proceseno no ha finalizzato. Para darivar un procesode descalcificacion, siga los pasos que se indicate en estemanual. Cuando el proceseno haya terminado, la cafetera se apagará automatistically. | |
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Referencia del producto: EU01_102811
Producto: Cremmaet Cube
Potencia: 1150-1350 W
Voltaje: 220-240 V
Frecuencia: 50-60 Hz
Las specifications sociales peuvent携带 sin Notification previa para melhorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este símbolo indica que, de(acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la bateria deberán desecharse deforma independiente de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vidautil,deferas extraer las pilas/baterias/acumuladores ylorvarloa un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para Obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos electricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deben contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de在哪quier falta de conformidad que existe en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, conditiones y plazos que establiece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectuén por personal especializzato.
Si detecta una incidencia con el producto oiene una consulta,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a工程技术 +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propietad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podra, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuire por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esencias y otheras dispositions relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido Diseñado, fabricado yprobado con el accomplishment de los estandares de seguridad y calidadrequireidos.El textocomplete de la Declaración de Conformidad de la UE se pueda encontrar en lasuma dirección web:https:// cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
Encher o deposito de agua
- Predefinido
- ECO
- Rápido
Notas:
- Encha o deposito de agua até a marca MAX.
- Verta produits descalcificante no deposito de agua.
PORTUGUES
Advertisement: No ajusteu el molinet si aquest no está en marxa; en cas contrari, podria fer-lo malbé.
SeLECTIONAR el mode desitjat
- En el mode ECO, la cafeteria estalviar més energia.
- Si seleccióne el mode Rápida, podreu preparar café másrapidamente que en el mode predeterminat.
Neteja de la sortida del café
6. RESOLUCIó DE PROBLEMES
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Catolicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain


