Cremmaet Steam - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cremmaet Steam CECOTEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática con molinillo |
| Marca | Cecotec |
| Modelo | Cremmaet Steam |
| Categoría | Máquina de café |
| Funciones principales | Expresso, Americano, espuma de leche, agua caliente |
| Panel de control | Táctil con iconos |
| Ajuste de molienda | Manual, selector rotativo, ajuste fino/grueso |
| Capacidad del depósito de agua | Aprox. 1,5 L (no especificada) / no especificado |
| Capacidad del depósito de granos | Aprox. 200 g (estimación) |
| Presión de la bomba | 15-20 bar (estimación) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Apagado automático | Sí, ajustable (0,5 h a 24 h) |
| Descalcificación | Programa integrado con ciclo de enjuague |
| Mantenimiento diario | Limpieza del grupo de extracción cada 3 días, enjuague de la boquilla de vapor después de cada uso |
| Piezas extraíbles | Depósito de agua, depósito de granos, bandeja de goteo, recipiente de posos, espumador de leche, unidad de extracción |
| Seguridad | Detección de nivel de agua, bloqueo de puerta, apagado automático |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - Cremmaet Steam CECOTEC
Preguntas de los usuarios sobre Cremmaet Steam CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cremmaet Steam - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cremmaet Steam de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Cremmaet Steam CECOTEC
Instruetiones de segundarias 5
-
Limpopoja y manternimiento 55
-
Reciclae de aparatos electrics y
electrónicos 58
7.Copyright 8. Decalpacion USc conformidad
simplificada
INDEX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencingias orientivos relacionados.
- El aparato pueda ser utilisé por personas cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentalaes esten reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instruccion adecaud en lo que respecta al functionamento seguro del aparato yentaendan los riesgos queenta.
- Este aparato no debe ser uso por los niños. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable de alimentacion está dañado,debser sustituido por el fabricante,por su servicios posventa o por personalrialducido similar con el fin de evaporar un peligro.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso dométrico quendo excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Nosumerja el cable, el enchufe oequalquier other parte del aparato en agua oequalquier other liquido, ni exponga las conexiones electricas al agua. Aseguese de queiene las manos Completely secas ante dojar el enchufe o encender el aparato.
- ADVERTENCIA: la abertura dehlenado no tiene queAbrirse durante el uso.
- ADVERTENCIA: tome precauciones para evitar el
derramamento de liquidos sobre el conductor.
- ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadequado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual antes del uso.
- Desconectar siempre el aparato de la alimentacion si sedea desatendido y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
- Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuario estén informados acerca de las precauciones Mentionadas en este manual. No utilise el aparato para ningún uso no especified en el manual.
- Asegüre de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del aparato y de que el enchufeonga toma de tierra.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando se decaulquiera de las siguientes conditiones:
A. Antes de llenar el deposito de agua.
B. Antes de retiring o colocarrialquier pieza del aparato.
C. Antes de realizar la limpieza o mantenimiento.
D. Cuando el aparato no funciona correctamente.
E. Después de usar el aparato.
- Vacie el deposito de agua cuando no vaya a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
- Asegürese de que el aparato se ha enfiado Completely antes de retiring o colocar piezas, como antes de limpar el aparato.
- Utilice siempre agua fria. El uso de agua caliente u otros liquidos podra darar el aparato.
- Utilice el molinillo únicamente para moler granos de café.
- No utilise granos de café caramelizados ni congelados. Este aparato se pueda utiliser únicamente con granos de café
natural.
- No deje nunca el aparato sin supervisión cuando está connectado a una toma de corriente.
- No deje que el cable asome sobre el borde de la mesa o la encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes o cordes aflados.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. No utilise o Coloque el aparato en una superficie caliente o humeda.
- No utilise el aparato si la bandeja de goteo no está colocada correctamente.
- No utilise el aparato si alguna pieza presente daños o si el aparato no funciona correctamente.
- ADVERTENCIA: este producto ha superado un control de calidad previo a su commercializacion para garantizar su correcto:functionacion. Despues del control se realiza una limpieza exhaustiva del articulo, por lo que podrian quedar restos de agua o cafe en su interior.
SAFETY INSTRUCTIONS
liquidos por cima das conexoes electrolyicas.
TIV EkXuON Upyw TAvw OToV oDnyo.
- PPOEIADONIOIHsH: H kakn n akatalaan xpnon mTopei va 0e i e kivduo tao tn ouakeun ooo kaTov xpntn. XpnoiopoioNTe autyn tn ouakeun yia Touc okotouc Ttou TEPiypapovtaie auto To Eyxeipioio. H ETiPavelia Tou OepmuavTKOU oToXeiou UTokeiTai OE UToAeImuAtikn EepuOtnTa MTea Tn xpnon.
Atroouvdoetie Tn Oukeun nto nTn TApox npEmuatoc eav dEv nTv exete EITINpnoe KAI TPIV ato tn ouvapmooynon, Tnv aTTOUVAUPoAoynon n ToV kaqapiou.
Eivai biKn aac eunovn va diaoqaiaote otio aoi xphote c evai evnepwneoi yia TIOPOUALAEIG TIOAVaQPovTAI ae auto to Exyeiipidio. Mny xpnaioTOIOIE TN OuaKEUn ia OTIOIOHOTOTE KOTIO TIOBev KAOpIeTAO EYEXIPIDIO.
-
Beaiowite Oti n taon Tou biktou Toupiacei ME Tnv taon Tou avayapetai OTNV ETIKETA OVOPaOTIKWV TIPWV TNS OUAKEUNKAI OTI TO PIc Eival YEIWUEVO.
-
Anouvdeote tn ouakeun ato tv npizae otoiahntote ato tic akoloue tsptttwoeis:
A. Npiv yepioeTe n 8eaeyn vepou.
B. Πριν αφαipεσετη αντικataστηετε οποιδήποτε εέρτημα της συκεύς.
C. Pniv ano tv EKTEeAn Epyaaiwv Kaapiaou n Ouvtnpno
D. Šαταν η σακευή δεν λειτουργέσωτά.
E. Meta t n xphon ts ouokekun
Adeiaote To doxio vepou otav n ouakeun dev Tpoketai va xpnoipootoinei ia eyaXoviko diatnua.
BébaiωeIe 0ti n ouokéun exei kpuωeI eVTalewC TPIV aφaipεoTe n totθetnoTe Eapntμata, kaωc kai Tπiv Tny KaθapioTe.
Xpnoiopoioeite navta kpuo vepo. H xpnon zoeotou vepou n
aAwwv uypw v tnpoepi va npokalee i znui a ot n ouakeun.
Xpnoiopoioinote tv uo mo vio va aoeetokkouc kaep.
-MnV xpnoiIOIOIEKapaeIomegaEvouc n kateuyuEvouc KOKOUc KaPe. Autn n ouakeun eivai katalAnn mOvo yia Xpno nE quoIKOUs KOKOUc KaPe.
-Mnv aqvete nToTn oukeun xwpiE tIaeyn evw eiv aouoedoeevn oe npca.
-MnV aHIVETO KAALWIOVA KPEETAI ANTO IV AKPN EVOS TpATTZIOU n TAYKOU, OTE VA AYYIcEi ThepeC EtTIPaveies n aixunpec akpe.
TOnToEtnoTe TOnOKeun e Mi EtniTeBn, Otaeepn EtniPavEia. Myn xpnoioutoie n ToTOnoTeite TOnOKeun e ZcOTn n Uypn EtniPavEia.
-Mnv xnpoiotoiie Tn ouakeun eav O biakos oulloyns uypwovivai owtatottothevoc.
-Mnv xnpoioutoie Te oukeun eav katoio eapntma ts Eivai kateotpauevo n eav n ouokeun dev aeitoupei owta.
- PPOEIADONIOIHs: Auto To Tpoiov exei UTOBnOe i TeiOTIKo EeVyo TPIV aTNO TV KUKAoPia Tou OTV ayopa YIA va biaopaiote n oWOn tLeIoupyia Tou. Meta TIV EtINeWpnAn, To Tpoiov KaapicEraI oxlaotikc. SuVEttwC, EvExeTai va Tnapaeivouv oTo eOWTepiKo Tou UTOAeimata VEPOU h KApé.
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
- Tapa del deposto de agua
- Tapa del deposito de cafe en gran
- Ajuste de molienda del molinillo
- Panel de control
- Salida de café
- Bandaanja de goteo
- Deposito para posos
B. Espumador de leche
9.Unidad de procesado - Tapa lateral
- Botón de Encendido/ Apagado
NOTA:
Los graficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2.ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje disnado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original, y除外elementos del embalaje en un lugar seguro parapreventar daños en el aparato si necessitieslyrtransportado en el futuro.Sidosea deshacerse del embalaje original,asegurce de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegürese de que todas las piezas y componentes estar incluidos y en buena estado. Si falta algo no estuvierna en buena estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica Oficial de Cecotec.
Contenido de La caja
- Cafetera superautomatica
- Estemanual de instruetiones
- No retire el número de series del producto, para mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar Assistance.
3.FUNCIONAMIENTO
Instalacion
- Desembale la MQquina, retire laMQquina, y la varilla de vapor.
- Inserte la varilla de vapor en la rama de salcia de vapor de laquina esta que algo un "clic" lo que indica que estahlen colocada. Fig. 2
Leyenda figura 2
-
Ranura de salute de vapor
-
Retire el deposito de agua y enjuaguelo bien. Llene con agua filtrada. Vuelva a colocar el deposito de agua. Fig. 3
- Desposés de aadir café en grano al deposito de cafe: enchue la maquina a la corrente. Fig. 4
- Pulse el interruptor de Encendido/ Apagado, laquina realizara una autocombpecial y limpiar los conductos. Fig. 5
Note: Compruebe que sale agua caliente.
- Tocque los iconos tactiles de la pantailla para su funcionamento.
Note: Para apagar la cafeteria, pulse el interruptor de Encendido/ Apagado durante 3 segundos.
Panel de control
Fig. 6
Iconos luminosos
| Icono Descripción | |
| 1 Puerba abierta. Cuand el icono se ilumina, indica que la puerta derecha está abierta. Compruábela. | |
| 2 Fisca de unidad de preparación. Cuand el icono se ilumina, indica que el grupo de preparación no está colocado o no está instalado correctamente. | |
| 3 Fisca de agua. Cuand el icono se ilumina, indica que el depóstito de agua Tiene poca agua. Compruebe si Tiene sufiente agua. | |
ESPANOLESPANOL
| 4 | Contenedor de posos. Cuando el icono se illumina: 1) indica que el contenedor de posos no está colocado o no está instalado correctamente, 2) indica que el contenedor de posos está lleno y nécessita ser vacada. El sistemas alerta de deposto tlneo automatistically cada 8 cafés. | |
| 5 | Faía de granos de café. Cuando el icono se illumina, indica que elmallillo tlne做一些 granos. Ahía granos de café. | |
| 6 | x2 | Doble tazá. Cuando el icono se illumina, indica que la configuración de doble tazá estáactivada. Se preparará 2 tozas al vez. La 2a tazá se detendra si faía café en la preparación. |
| 7 | Descaldificación. Cuando el icono se illumina, indica que las tuberías de la cafeteria necessiten ser descaldificadas. | |
| 8 | Alerta de leche bajo o varilla de vapor. Cuando este icono se illumina, indica que la hora de leche o la varilla de vapor no está instaladas, o no está instaladascorrectamente. | |
| 9 | Advertencia de escazez de agua en tuberías. Cuando aparece laalarma en la噎a, significa que no está pasado agua atrasevs del circuito intermedo de laquina. Confirme que hay agua en el deposto y que este está bien instalada. Pulse el icono tíctil de Configuración paraactivar la bomba de agua y asipurgar el aire de las tuberías y permitir el paso del agua. |
Preparación de café Americano
- Ajuste la alta de la salute de café y coloque una taza. Fig. 7
- Toque el icono táctil de café Americano para iniciaar la preparación.
- Ajuste la intensidad del café y la cantidad de cafe durante la preparacion.
Dura nla miolia (g's me snae la derecha de la pantaal) pulse elicono tactil ^ 十 o -p aajustar la contidion de caré mould.
Duronte la preparacion (mI'le que n'a la cieche de la pantola), pulsee il icono tacti.
Pulse elicono tactil para preparar 2 tazas de cafe.
Pulse finalizar la operation.
Preparación de café Espesso
- Ajuste la alta de la salute de cafe y colque una taza. Fig. 7
- Toque el icono táctil de café Exprsso para iniciar la preparación.
- Ajuste la intensidad del café y la cantidad de cafe durante la preparacion.
Durante la molienda (g^ se muestra a la derecha de la pantalla), pulse el icono tactil ^ 十
o"-paraajustarclantidaddecafo malido.
Durante la preparacion (mll) se muestra a la direccion de la pantalla), pulse el icono taktil ^ + + 一 ^ - + paraajsutar la cantidad de cafe.
Pulse elicono tactil para preparar 2 tazas de cafe
Pulse paba finalizar la operacion.
Preparación de espuma de leche
- Alustre la varilla de evapor del espumador de leche a la posicion descenta e inerteia en la leche.
Note: No liene el recipiente de leche en exceso para打架 que se desborde sobre la maquina al aspumar. - Tocque el cono tactil de vapor para empezar.
- Si la espuma de leche alcancza la consistencia deseada durante el proceso, suepe pulsar el icono takti de configuracion @a detener la preparacion de espuma de leche; si el tiempo de espumado no es sufidente, durante el proceso de vapor (ver el numero en pantalla), pulse el icono takti +1 paraacularo el tiempo de espumado.
Aviso: Sumerge la varilla de leche en agua après de hacer espuma de leche. Limpia la mediating el proceso de espmar la leche.
A continuación, limpie la varilla con un paño limpio para evaporar que la leche se pegue a la pared interior o bloquee el orifico de vape.
Preparación de agua caliente
- Ajuste la alta de la calidad de café y coloque una taza. Fig. 7
- Tocque el icono tactil de Agua caliente para Obtener agua caliente. La calidad detecteniminado de agua caliente es de 250 ml, yuede deteneria seguin sus necessities.
Ajuste de molienda del café
Cuando necesite ajustar el grosor de la molienda del cafe, gire el selector de molenda (Fig. B) para ajustarlo cuando el molinillo está configurando, de lo contrario, el molinillo podido danarse.
Leyenda figura 8
- Fino
- Crueso
Ajuste el grosor de la molenda del café seguin el grado de tuite de los granos de cafe que utilise (se recommendan granos de tuite medico).
- Si el caudal de café es muy lento (la molienda es demasiado final), gira el selector de molienda hacía un nail de molienda más gruesa.
Si el café sale demasiado rápido yel resultado es muy acuoso (la molienda es demasiado
ESPANOLESPANOL
gruesa), gira el selector de molienda hac un nivel de molienda más fine. Si la molienda del café es demasiado gruesa, gira el selector de molienda y ajustelo en sentido antihorario: si la molienda del café es demasiadofine, gira el selector de molienda y ajustelo en sentido horario.
Notas
No pongo demasiados granos en el deposto de granos de cafe. Poner diemasiados granos可以把 hacer que se humecezan (especially con tiempo humedo), lo que能把 afechar al molirillo e impedir que muea correctamente, resultando en que el café no se pueda preparar o salga muy aguido.
Evite dejar los granos en el deposito por periodos prolongados, ya que thise possible afebrar la calidad del cafe y el configuracion del molinillo.
Para poderajustarelivelde molineldsinqueel molnilloestenfunconamlnto presione la parte central del selector de molianda.Fig.9 con un destornilladorpequeño. Mrientos estadentendido dicha zona central ya podrardir el selector sin dañar el molilillo.
Conseios:
- El selector de molmente está ajustado al valor máximo quando sale de fibrica. Se sugiro no ajustarla cuando las primeras 100-150zas.
No anada demasiados granos de cafe a la vez ni los dieje en el deposito durante mucho tempo, para evaporar que pierdan fresura o se humedezca. La humedad impedirla mollienda, la preparacion y afoctar al sabor. - Reemplace los granos cuando estén humedos para asegurar un buena sabor. Luego gire el selector de molida en el máximo y pruebe a moler. Si laquina funciona correctamente resturque el selector de molidiena a la posacion original.
Gire el selector de molienda al maximo cuando los granos de café no se muylan correctamente, posiclichmente debido a humedad o una obstruccion por aceite de los granos. Entoces intente adadir un poco de arro crudo o limpiadores profesionales para moilinlos en el deposito de cafe en grano y pruebe a moer. Si laquina的功能a correctamente, restaure el selector de molienda a la posidion original. (Intente repetitionalmente).
Manelo de plezas extraibles
Para asegurar el correcto functionamento, es importante saber como extraer y colocar lasSIGentes piezas: el deposito de agua, la unidad de procesado, la bandaje de goteo y la varilla de vapor del espumacido de loce.
Extracción
Figura 10
1. Deposito de agua: Retirar hacia arriba.
2. Tapa lateral: Empujar para arriba y retirar la tapa.
3. Unidad de procesada: Preslonar y tirar hacla afuera.
4. Bandeja de goteo: Retirar hacía afuera.
5. Espumador de leche: Retirar hacia atuera.
Colocacion
Figura 11
1. Depóstico de agua: Introducir hacía abajo.
2. Grupo de preparación: Empujar a lo largo de la guía hasta oir un "clíc".
3. Bandeja de goteo: Insertar hacla adentro.
4. Espumador de leche: Empujar a lo长大o de la guia hasta o'un "clic".
Notas Importantes para la Instalacion
Unidad de procesado: Al instalar la unidad de procesado, asegúrese de que está firmamente en su situ y eye a un "clic". Si no está instalado correctamente, retreiro y vuelva al instalario.
Deposito de agua: Después de volver a colocar el deposito de agua, observé si quaida a ras con la tapa superior. Si quaida a ras, indica que está en su低位. Si quaida más alto, presiento para abajo hasta que quede a ras con la tapa superior.
Espumador de leche: Al volver a instalar e espumador de loche, aseguresse de que esta firmamente en su situ escuchendo un sonido de "clic". Si no está firmamente en su situ, replica la'action de退还ar y vuela a instalarlo.
Menús y Personalización de bebidas
1. Ajustes de parámedos relacionados con café Espresso
Para acceder a los ajustes:
- Asegürese de que la cafeteria está en la pantalla principal (modo de espera).
- Mantenga pulsado el icono tactil de Configuracion 念 durante 3 seguidos.
- Tres acceder al menu de ajustes, los iconos de cafe Espresso y Americano empezardan a paracdoor.
- Escoia el cang de cafe Espanso
5.A continuación
A. Aparecer la optacion paraajararla contidion de cefemolio. Uliche losiconos tactiles y-para augmentarla o disminuirlas.Fig.12
Cuando acabe pulse el icono tactilde Configuracion
A continuación, aparecerá la-option para ajustar lacantidad de café en milLitros.
ESPANOLESPANOL
Utilice los iconos tactles ^+ y-paraajustarla.(Fig.13)
- Una vez realizados los ajustes pertinentes, pulse de nuevo el icono táctil de configuración de nuevo @ñé confirmarlos ajustes.
- Para volver a la pantalla principal (modo de espera), pulsa el icono tíctil de Configuración 6 veces seguidas.
2. Ajustes de parámetros relacionados con café Americano
Para acceder a los ajustes
- Asegürese de que la cafeteria está en la pantalla principal (modo de espera).
- Mantenga pulsado el icono tactil de Configuracion 念 durante 3 segundos.
- Trasaccederal menu de ajustos,los iconos de cafeEspresso yAmericano empezarin a parpaoalar.
- Escaja el icono de cafe Americano
5.Acontinuacion
Apareceró la optación para ajustarla cantadad de café moldo. Ulfice los iconos tactiles y-para augmentario o disminirrla. (Fig.12)
Cuando acabe, pulse el icono tactil de Configuracion
A continuación, aparecerá la option paraaabstar la cantidad de cafe en mililitros.
Utilice los iconos tactiles ^+ y paraajustarla.(Fig.13)
Cuando acabe, pulse el icono tactil de Configuracion 念
A continuación, aparecerá laisión paraaabstarlacantidaddeaguaparael el
- Una vez realizados los ajustes pertinentes, pulse de nuevo el icono táctil de Configuración de nuevo @píne confirmarlos ajustés.
- Para volver a la pantalla principal (modo de espera), pulsa el icono táctil de Configuración 念 +6 voces seguidos.
3. Ajuste de temperatura
- Asegürese de que la cafeteria está en la pantalla principal (modo de espera).
- Mantenga pulsado el icono tactil de Configuracion 念 durante 3 segundos.
- Tras acceder al menú de ajustes, pulse de nuevo el icono tátilde Configuraión
- La temperatura de extracción se mostrará en la pantalla (Fig. 15). Oblique los iconos táctiles
+o para modifier la temperatura a la que se prepara el cafe.
4. Ajuste del tiempo de apagado automatico
- Asegürese de que la cafeteria está en la pantalla principal (modo de espera).
- Mantenga pulsado el icono táctil de Configuración®-duarte 3 seguidos.
- Tras acceder al menú de ajustes, pulse dos veces el icono táctil de Configuración
- El tiempo de apagado automático seBSTARán en la pantalla (16, 10). Utilice los iconos táctiles +o^- para selección el tiempo desazgo (0.5h, 1h, 2h...hasta 24h).
5. Ajuste de inicializacion
- Asegürese de que la cafeteria está en la pantalla principal (modo de espéra).
- Mantenga pulsado el icono táctil de Configuración © E+ durante 3 seguidos.
- Tras acceder al menu de ajustes, pulse tres vezes el icono táctil de Configuración (C)
- El ajuste de inicializacion se mostrara en la pantalla (Fig. 17).
6. Información de fabricación
- Asegürese de que la cafeteria está en La pantalla principal (modo de espera).
- Mantenga pulsado el icono tactil de Configuracion 念 durante 3 segundos.
- Tras acceder al menu de ajustes, pulse cinco vezes el icono tactil de Configuracion 已
- En la pantalla se要注意 la información de fabricación, como la Fecha y el número de lote (Fig. 18).
7. Descalcification
A. Vierto el producto descalficatorio en un recipientte con agua limpa y espere hasta que se disueva porcomplete.
B. Extraigo el deposito de agua, vierte el producto descalcificador disueto en el agua en el deposito de agua y, a continuacion, anada agua limpia hasta la marca de maximo del deposito de agua;
C. Presione el icono tacti de descalcificar:
Aseguese de que la cafeteria estan en la pantalla principal (mofo de espera).
Mantenga pulsado el icono tactil de Configuracion 念 durante 3 segundos
Tras acceder al menu de ajustes, pulse cuatro veces el icono tactil de Configuracion
Pulse el icono de descalcification (Fig. 19).
D. Pulse et icono tactil ^* para iniciai la descalcificacion;
E. Cuando se haaya consumido todo el agua y aparezca la clerta de falta de agua , extrigo el deposito de agua y ariada agua limpa;
F. Pulse el icono tactil OK" de nuevo, laquina iniciae el ciclo de enjuague;
G. Una vez completado el ciclo de enjuague, lamaids volvara a la interfaz de espera.
ESPANOLESPANOL
4. RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa | Posible解決or | |
| El panel de controlmuestra el icono de falta de agua | 1. No hay agua en el depósito.2. El sensor del nivel de agua necesita calibración. | 1. Llene el depósito de agua e introductuzco correctamente, empujando bien la parte inferior hasta el final.2. Cuando laquina está en modo de espora: a. Saque el tangle de agua b. Apague laquina del botón de Encendido/ Apagado c. Enciende laquina del botón de Encendido/ Apagado d. Cuando la cafeteria está en la噎a principal (modo de espora) colocque el tangle de agua lleno de vuelta a laquina. |
| El panel de controlmuestra [ ] . Se pulsa el icono tíctil de Configuración [ ] . Para activar la bomba de agua y purgar el aire de las tuberías para permitir el pasó del agua, pero no sale agua por la salida. | 1. El depósito de agua no está bien colocado.2. El agua no可以选择entrar en la bomba.3. El interior del tubo está obstruido. | 1. Introduzca correctamente el depósito, empujando bien la parte inferior hasta el fondo.2. Abra el panel trasero e inyecte agua en la bomba (contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec).3. Revisar los tubos internos(contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec). |
| El café sale aguido o con poco cuerpo. | 1. El ajuste de molido es demosado bajo. 2. Se han usedo granos muy oscuros o acritocos; los cuchillas se atazcan y no se muelen bien. 3. Los granos humedes y molidos bloquean el molinillo. | 1. Gire el selector de molienda para hacer lo más grueso. 2. Amidnte la calidad de café molido con el icono tíctil " '". 3. Retire los granos humedes, limpie el recipiente e introduzca granos secos, arrozo crudo o limpiador de molinillo. Siga las indicaciones de limpieza de molinillo delsignificanto punto. |
| No sale café. El depósito | de agua no está bien colocado. El filtró del pistón del grupo de café está obstruido. Los conductos internos están obstruidos. | Inserte correctamente el depósito, empujando firmmente la parte inferior hasta el final. Limple el filtró o sustitúylado. Realice un ciclo de descalcification Si persististe el problema, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. |
| El molinillo no funciona. E | molinillo está bloqueado por cuerpos extraños. | Retire los cuerpos extraños del molinillo. Recuerde desconectar al aparato previamente. Siga las indicaciones de limpieza de molinillo delsignificanto punto. |
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
-
Ajuste la alta de la calidad de café y cologne una taza. Fig. 7
-
Toque el cono tacti [OK] durante 3 segundos para iriclar la limpiezo/ enuague.
Note: La direccion de enuague rápido también possible precalentar los conductos y el grupo de preparación de café. Si laagna ha estado inactiva durante mucho tiempo, un enuague rápido antes de hacer cafe mejor de sabor del café.
ESPANOLESPANOL
El mantenimiento diarle es importante para garantizar la durabilitad y un sabor exceleno. Para elso sigas los seguides pasos:
| Elementos Método de mantenimiento Otros | |
| Unidad de extracción | 1. Extralga launidad de extracción, lávela con agua corriente de arriba a abajo para eliminar los restos de café en la superficie del filtró de émblo. Se recomienda limpiarta manualmente cada 3 días.No elimine el aceteo lubricante en la parte inferior y central de launidad.No usear lavavoijllas. |
| Espumador de leche | 1. Tras cada uso, introduzca la varilla de vapor en un vaso con agua limpia y inclendeqa como si estuviera espumando leche. Limpie la superficie.2. Se recomienda desmontar lafundapara limpiaria si se usa laquina al diarlo. |
| Sancteja recoggatas | Se recomienda vaciar y enjuagar bajo el grifo tras cada uso.No要做到 pagar más de dos días sin limpiartos. |
| Depóstito de posos | Se recomienda vaciar y enjuagar bajo el grifo cuando el icono de advertencia se illumina. Indica que el contendor de posos está lleno ylee必需seroviciado.El sistemas alería de depósittleno automatistically cada 8 cafés. |
| Depóstito de agua | Se recomienda enjuagar bajo el grifo cada 3 días. |
| Elementos Método de mantenimiento Otros | |
| Depósito de granitos de café | Se recomienda limpiarlo una vez o la SEMANO. Utilizar un pañó secó y suáve para eliminar el acete del los granos. |
| Conducto de salida de café molida | Se recomienda revisar el conducto sobre el infusor una vez o la SEMANO. Si hay restos accumulatorados, limlar con un pañó secó y suáve el interior del conducto. |
| Molinillo | Se recomienda realizarla singularmente limpieza cuando el molinillo se incluye atascado: 1. Vaclar el café del depósito de café realizando Espressos. Si los granos de café no bajan, significa que hay un atasco, por lo que esnecessary hacer directamente arroz (dos cucaradas soberas). 2. Una vez把你pezado el arroz,onga el grano de moliencia a un nivel alto (5 o 6). De esta forma habrás más espacio entre las muclas del molinillo para estar entrada al arroz. Recuerde que para ajustar el selector de moliencia, el molinilloDebe de estar en configuración, o seDebe de presionarel botóncentrar deicho selector. 3. Realizar un espresso. El café acumulado y el arroz sedeferde do molor porcomplete. Simrealice tantosspeechos como haga falta para que el arroz comience a deslizarse através cel molinillo. Nota: Es normal que cuando se hagan dichos expresivos, no salga café, ya que el arroz oloquea la salida de café. 4. Cuando el arroz comience a deslizarseHCIa el molinillo,añada de nuevo granos de café. Realice un par de expressions más para asegurar que no queden restos de arroz en el molinillo. |
ENGLISHESPANOL
| Elementos Método de mantenimiento | Otros | |
| 5. Limpie la unidad de procesado (sobre todo las siliconas rojas y el filtró).6. Antes de realizar elultimate café, ajuste delNuevo el nível de mol已久ía al desease. Nota:Esta limpieza también es possible realizarla con limpáñores para molinillos de café. |
6. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este sintelo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto/lo la bateria deben serdecharse de manera independiente de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vidautil, deberás extraerlas pilas/baterias/acumuladores y llevarla a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para Obtener informacion detallada acerca de la forma mas adequada de desechar sus operatos electricos y electronicos y/o las correspondentes baterias, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El complimiento de las pautas anteriores ayudara a proteger el medio ambiente.
7. COPYRIGHT
Los Derechos de propietad inteclutal sobre los textos de este manul pertenece a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quezon reservados todos los Derechos. El contentido de esta publicacion no podra, ni en parte nien su totalidad, reproducirse, almacenarse en un systema de recuperacion, transmitirse o distribuire por ningun medio (electrondo, mecanico, fotocopia, grabacion o similar) sin la previa autorizacion de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
8. DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
C
Por lo presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esencias y sus dispositionsales relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido redesignado, fabricacio y probado con el
cumplimiento de los estandares de calidad y calidad requeridos. El texto Completo de la Declaración de Conformidad de La UE se pueda encontrar en lasingularmente direccion web: https://ecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig.1
Indicadores luminosos
Preparación de café Americà
- Alusteu l'alcada de la sortida de cafe / colloqueu una tassa. Fig. 7
- Toqueu la icona tácti de café Americainper iniciaar la preparación.
- Ajusteu la intensitat del cafe i la quantitat de cafe durant la preparacion.
Durant la molta ('g'estoistraa la dircta de la pantaia),premeu la icona tactil ^ 十 + ^ 一 o"perajustar la quantitat de cafe moi.
oDurant la preparacion (ml) es mostra a la dreta de la pantalla), preme la icona tactl ^+ 1 o"perajustarlaquantitatde cofe.
o Premeu la lcona tactll gier preparar 2 tasses de cafe.
Premeu perfinaltazar l'operaio
Preparación de café Espresso
- Ajusteu l'alcada de la sortida de café i colloqueu una tassa. Fig. 7
- Toque la icona takti de cafe Espasso per iniciaar la preparacion.
- Ajuste la intensitat del cafe i lo quantitat de cafe durant la preparacion.
Durant la molta(g)es mostra la dreta de la panta(la),premeu la icona tactil."o"-per ajustar la quantitat de cafe molt.
Durant la preparacion ("ml" es lostra a la dreta de lapellalla), preme la icona tactil ^+ " 0 -perajustar la quantitat de cafe.
o Premeu la icona tactilper preparar 2 tasses de cafe.
Premeu perfinalizar l'opération
Note: Aquesta funció está destinada únicamente a personal técnic o de servel postvenda
y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

L = L S
1
- C333102-2
CECOTEC INNOVACIONES, SL. 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
8.12
Cecotec Innovaciones) (Cecotec, 12345678900000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
C
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
Av. Reyes Catolicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain