Power Instant-ccino 20 Chic - Maquina de cafe CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power Instant-ccino 20 Chic CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Power Instant-ccino 20 Chic CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Instant-ccino 20 Chic - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Instant-ccino 20 Chic de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Power Instant-ccino 20 Chic CECOTEC
Instruetiones de seguidad 4
Safety instructions
- Piezas y componentes 31
2.Antes de usar 31
-
Funcionamente 32
-
Limpiczo y manlenimiento 37
-
Resolución de problemas 39
-
Especialidades Tecnicas 39
-
Recidjae de aparatos eletricos
yelectrónica 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencingias o新模式 relacionados.
-
Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto.
-
Este aparato pueda usar lo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities fibras, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de unamania segura y comprenden los peligos que implicía. Los niños no deben hacer para el aparato. La limpieza y elostenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños conidad inferior a 8 años.
-
Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios posventa o por personalrial significado similar con el fin de evaporar un peligro.

Este icono significa: precaucion, superficie caliente. Las superficies accesibles son susceptibles de calendarse durante el uso.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso dométrico queando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- ADVERTENCIA: La abertura de ll被困 no tiene queAbrirse durante el uso.
-
ADVERTENCIA: tome precauiones para evaporar el derramamento de liquidos sobre el conductor.
-
ADVERTENCIA: un mal uso o un uso inadequado puede suponer un peligro tanto para el aparato como para el usuario. Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos en este manual. La superficie del elemento calefactor está sometida a calor residual antes del uso.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.
- Nosumerj el cable, el enchufe o qualquier other parte del producto en agua o qualquier other liquido, ni exponga las conexiones electricas al agua. Asegürese de queiene las manos Completely secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentacion cuando no este siendo uso y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para deselectarlo, no tire del cable.
- La temperatura de las superficies accesibles podra ser alla mrientas se usa el producto y podria causar quemaduras. No toque las superficies calientes,momentras este en funcionamento e inmediamente despues. Utilice guantes.
- No retuerza, doble, estre o dañe el cable de alimentación. Protejalo de cordes aflíados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. Nocede que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
- Coloque el dispositivo sobre una superficie seca, estable y resistente al calor.
- Asegürese de que el depuesto está correctamente introducido en el dispositivo y de que la tapa está cerrada antes deponerlo enfunciagnosticno.No loextraiga@m间隙seldispositivoestéencendido.
- No utilise granos de café ni café molido garrapinado ya que
podria bloquear los filtros y danar el dispositivo.
- No ponga en funciona el dispositivo en vacio.
- No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
- Dento o encima de cocinas electricas o de gas, hornos calientes o cercà de fuego.
- Sobre superficies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante su uso.
- En exterioroes o areas con altos niveles de humedad.
- Este dispositivo no está Diseño para configurar a工程技术 de temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Nocede el dispositivo en functonimiento sin supervisión.
- Extreme la precaución al mover la unidad@msteadas contiene liquidos calientes.
- No retire el brazo de la cafeteria cuando está preparando café.
- Apanege el dispositoivo siempre antes de desconectarlo de la toma de corriente.
- No utilise el dispositivo con accesos que no hayan sido recomendados o proportionsionados por Cecotec, podria causar riesgo de incendidio, descargas electricas uthers daños.
- Asegürese de que el dispositorio está Completely apagado antes de descantar其中之一. Por lo cierto, no hay su parte o accesorios.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no juguen con el producto. Esnecessarydaruna supervisionestricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Aviso: este producto ha superado un control de calidad previo a su comercializacion para garantizar su correcto funciona. Despues del control se realiza una limpieza exhaustiva del articulo, por lo que podrieran quedar restos de agua en su interior, excepte es poco probable.
SAFETY INSTRUCTIONS
aparelho estiver aceso.
- Tapadeposito deagua
- Deposito de agua extraible
- Botán latte/autolimpieza con indicador luminoso
- Brazo de la cafeteria
- Bandeja para tazas ajustable
- Bandeja de goteco
- Botón espresso/customización con indicador luminoso
- Botán cappuccino/espuma con indicador luminoso
- Interruptor de encendico
- Palanca de ajuste del vaporizador
- Tubo vaporizador ajustable en alta
- Tapa del deposito de leche
- Deposito de leche extraible
- Brazo portafiltros
- Filtrpo para 1 cafe
- Filtrpo para dos
- Cuchara medidora con prensa
- Filtrp para capulas de cafe
NOTA:
Los gráfeos de estemanualsonrepresentacionesesquemáticasyuede que no coincidancenactmente con los del producto.
2.ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original yotiros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transporte en el futuro. Si紊eareshacerse del embalaje original,asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegürese de que todas las piezas y componentes estan inclados y en buena estado. Si faulta algo no esustuera en buena estado, contacte de forma immediata con el Servicio de Atencion Técnica oficial de Cecotec.
ESPANOLESPANOL
Contenldo de la cala
- Cafeteria Power Instant-cing 20 Chic Serie Nera/Blanca
- Filtró individual para un café
Filtro para dos cafés
Brazo portafiltros -
Accesorio para capsulas de cafe
Cuchara medidora con prensa -
Este manuallde instruetiones
Advertencia
Limpie el producto antes de utiliser por primera vez para eliminar los residuos de fabricacion.
Limpieza de las partes y componentes
- Asegürese de que el dispositivo y todas las laces estan apagadas. Asegürese de que está descuentacion de la toma de corrente.
Retire el deposto de leche, de agua, el brazo, todos losiltros y la cuchara medidora y lavelos con agua y producto de limpieza. Enjuaguelos bien y sequelos complemente antes die colocarion en su posidon de nuevo.
Aviso
Para que la unidad funciona correctamente, limpiela antes de cada uso.
Limpleza del Interior de la unidad
- Llene el deposito de agua por encima de lamarca min. y por debajo de lamarca. max.
- Liene et dépôt de leche con agua por encima de la marca min. y por bajo de la marca. max.
- Selezione uno de los filtres y colóquelo dentro del brazo. Coloque el brazo en la unidad, asegurando se que está correctamente ajustado yonga un vaso bajo. Asegürese de que el tubo dispensador está dentro del vaso. Conectarle dispositivo a una toma de corriente.
- Encienda la cafetera colocando el boton de encendido en posicion "l".
- Los indicadores luminos del panel del disposito comenzarán a parpádear. Una vez las luce se queden fíjés, pulse el botón cappuccino 2 voces.
Al acabar el proceso, la cafetera estara limpiay iista para preparar cafe.
3. FUNCIONAMENTO
Advertencia:
- Nunca retirei el deposito de agua ni el brazo de la cafeteria durante el procesode preparacion de cafe o de espumacion de leche para evaporar risgo de posibles quemaduras o de daños deboado al vapor y al agua caliente.
- Asegüresde que los 3 Indicadores estnd enccendidos ante de detrar el brzo de cafe para preparar mas cafés.
- En caso de que seanecessary ahadir mais agua o leche al deposito,aseguese de que los 3indicadores estanencendos y apague eldispositivo pulsando boton del latera. Aseguese de que el boton de encendido es en la posicion ^ 1
Panel de control
Fig. 2
Café
El café正常使用 de la natura, moldo y tosta. Puee proar el cafe tosta francs o italano para el espece. El cafe premoldo solo montiene el sabor de 7 a 8 dias, siempre y cuando se guardare en un recipientie sellado y en un lugar fresco y oscuro. No guarde el cafe en la nevera ni en el cogelator. Se recomienda moer los granos de cafe juste antes de utilizeslos granos de cafe guardados en un recipientie sellado montendirn el sabor hasta 4 semanas.
Molienda
Est es un caso crucial en el proceso de preparacion de cafe y conileva practica. El cafe bebe estar molido fino. El cafe molido al grado de molienda correcto debleparecer sal. Si estmo molido demasiado fino, el agua no filtrara a travaces de s. ni silquera a mayor presion. Este gradedomolienda se detecta cuando el cafe parece polvo y al tacto parece harina. Si estmo molido demasiado grueso, el agua para a traverses de los granos muy rapidamente, evitando que el cafe se extraiga al maximo para el maximo poder. Asegurese de using un molinillo de calidad para garantizar una consistencia uniforme.
Llenado del deposito de agua
Extralgo el deposito de agua y Lénelo de agua. Llene el deposito por encima de la MARCA de Min.' y por debajo de la marca "Max." Luego, coloco el dispositivo de nuevo en su posicion y aseguresse de que está bien fitado.
Aviso: nunca utilise agua caliente para rellenar el deposto de agua.
Llenado del deposito de leche
Retire el depósito de loche y abra la tapa. Llene el depósito con loche fria por encima de la marca "Min." por bajo de la marca "Max." Una vez lleno, ciérrelo y colóquelo de nuevo en su posición correcta.
AVISO: el disposito es compatible conrialquier tipo de leche. entera, desnatada, organica, de soja etc. A pesar de este. se recomienda utilizear leche entera para obtener resultados optimos.
ESPANOLESPANOL
Selección del filtró
- Utilice el filtro peuio para una cucharada de cafe molido. Fig. 3.
- Utilice el filtro grande para una cuccharada doble de café molido. Fig. 4.
Colocacion del filtro
- Para instalar el filto, alinee la muesca del filto con la ranura de dentro del brazo de la cafeteria, Fig. 5.
Luego, gire el filto a la izquierda y a la derecha hasta que encaje en su posicion. El filtro quedaré filo en el brazo de la cafeteria.
Colocacion del accesorio para capulas de cafe. Fig. 6
- Saque el filtro para el café del Interior del brazo.
- Quite el tapón situado en la parte inferior del filtró levantándolo como se我院a en la figura 6.
- Introduzca la capsa. La parte lisa de la capsaDebe que dar en contacto con el topon.
cuando lo cierra. - Cierre el tapón y asegürese de que queda fijo y no se abre.
- Coloque el filtrocestro del brazo portafiltros.
Llenado de café molido. Fig. 7
- Utilice la cuchara medidora para echar en cafe en el filtro seleccionado.
- Prénselifirmamente y de forma regular con la prensa de la cucchara.
Limpie los restos del cafe sobrante del borde antes de colocarlo en su posición.
AvISO: lacantidad de cafe molido no puebe exceder la marca de Max.
Colocacion del brazo. Fig.8
- Mueva el clip de sujeccion hacía atrás y filez el brazo en su posicion correcta.
- Coloque le brazo de而对于 que est aineado con el icono del candido abierto del seguro y que encaje en la ranura.
Cirelo a la derecha hasta que el clip de bloqueo quede alineado con el icono de bloqueo del dispositivo.
Colocacion de los vasos
Tire de la banjo sujetevos y colquea a la ultura deseaudependiendo del cafe que se va a preparar, simple o doble.
- Mantenga la bandeja en su compartimento si va a utiliser un vaso长大o para preparar cappuccino o latte.
Advertencia: al preparar capuccino o latte, asegürese de ajustar la palanca del tubo dispensacion de然是 que el tubo esde dentro del vaso que se va autilizar. Desenosque el vaporizador para detirrario y limpianto.
Encendido del dispositivo
- Asegürese de que el dispositivo está conectado a una toma de corriente.
- Accione el interruptor de encendido. Los iconos parpadearán 3 veces y laquina emitir un pitido. Los iconos parpadearán durante el proceso de precalentamento hasta que el agua alcance la temperatura δptima.
- Una vez los iconos se queden iluminados de forma fía, laquina está lista para ser usada.
Funciones
Espresso
Pulse el boton espresso una vez para preparar un café espresso.
- Pulse el botónoplasto dos veces para preparar unoplasto doble.
- Mantenga pulsado el botón español durante 3 seguidos para preparar café a su preferencia. Una vezlists.pulse el botón español de nuevo para parar.
La unidad prepararé el café de acuero con su selección. La unidad se apagará de forma automática y los indicadores se mantendren encendidos fácilmente,indicando que el ciclo ha finalizzato.
Por paraear de preparar cafe manualemente, pulse el boton una vez hayo obtenido la cantidad de cafe deseada.
Cappuccino
Antes de preparar un capuccino, gire el selector de espuma para selectionar la cantidio de leche espumada que desea: a la izquierda para mas espuma, a la derecha para menos espuma. Fig.9.
Aviso:
La cantidad de la espuma se pueda ajustar durante el proceso de preparacion.
Pulse el boton cappuccino una vez para preparar un cappuccino.
- Pulse el botón capuccino dos veces para preparar un capuccino doble.
- La unidad preparará el cappuccino de acuerdo con su selección.
- Para parar de preparar café manualmente, pulse el botón una vez haya obtenido la canticada de café descada.
Macchiato/Latte
Antes de preparar un macchiato/lotte, gire el selector de espuma para seleccionar la calidad de leche espumada que desea: a la izquierda para mas espuma, a la derecha para menos espuma.
Fig.9
Aviso: la cantidad de la espuma se pueda ajustar durante el proceso de preparacion.
ESPANOLESPANOL
- Pulse el botón Macchiato/latte una vez para preparar un macchiato.
- Pulse el botón Macchiato/latte dos veces para preparar un latte.
- Para parar de preparar café manually, pulse e boton une vez como lo su的语言 de cafe ciesada.
Leche caliente/espuma de leche
- Mantenga pulsado el botón cappuccino durante 3 días para preparar leche caliente o para陲irle chequeymaduran los cafés preparados anterolmente.
- ParaRAR de dispensar leche manually, plese el boton de novo. Una vez haya terminado de preparar su bebeda caliente, guarde el deposto de leche directamente en la nevera (esto para yolver autilizar) o vacie la leche sobrante.
Aviso: la cantidad de espuma de leche dependerá de differedes factores, como el tipo de leche, la cantidad, la temperatura, etc.
Autolimpieza
Mantenga pulsado el boton Macchiato/latte durante 3 segundos (aprox.) para hacer lamerican de autolimpieza.
Apagado automatico
Laquina entra en modo standby automatamente après de 15 instantos de inactividad.
Pulse cualesboten paraactividadde novo.
Descalcification
Los residuos de cal Tienden efectos adversos no solo en la calidad del cafe y del agua, sino también en la potencia y la vida util del producto.
- Posibles senales que indican que el producto Neededa ser descalcificado son que generate mucho vapor o que el proceso de preparar el café sea más lento de lo habitual.
Avisos:
- 5e recomienda Levar a cabo un processo de descalcification cada 80culos cuando se utilizes agua filtrado, o cada 40culos cuando se usa izagua agul del grito.
- Después de 500 clicos, y con el depessoito de leche instalado, el dispositivo le recordado que debeLvlar a cabo el proces de descalificacion iluminando los indicadores de Cappuccino y Latte de forma alterna. Cuando esta occurs:
- Llene el deposito de agua con 600 ml de agua y vinagre: 50 % de cada.
- Pulse el botán español y macchiato/latte de forma simulténea. Los δ indicadores parpadearán lentamente.
- Después de 30 Minutes aproximamente, los 6 indicaciones parapelearán rápidamente. En este momento, vaye el deposito de agua y reliéndelo con otros 600 ml de agua limpa.
Pulse el boton espresso y macchiato/latte de forma simultunea de nuevo. El dispositorio repetiré el proceso de descalcification durante它们 30 minutos aproximamente.
- Una vez haya finalzado, el dispositivo entrada en modo standby.
- Vacé el vinagre dearto del depiso.
Enjuague a fondo el deposito con agua del grifo. Llenelo por la mitad.
Vacia el agua, enjuague y vacie de nuevo.
Note: si desea lleevar a cabo este proceso antes de los 500 ciclos, hagalo de forma manuaL
Aviso:
-
Sideautilizar la cafeteria,mintrasparpada recordando la necessities de descalificar, pulse el boton del cafe que desee y configurar de forma normal.
-
El proceso de descalcification se pueda detener enequaliermomento pulsandoequalier boton. Eldispositivo leVyolverarecordarquelieveacaboIa descalcificacionenotromonto.
- Se recomienda descalarmar la MQina perodicamente para asegurar el buena lavoramento y para Maintener enesionas condiones.
4. LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
Deposito de leche y vaporizador
A pesar de que el deposto de leche se puece guardar en la nevera con la leche sobrante, es importante limpiarlo de forma regular.
- Retiree el deposto de leche de la unidad.
- Retire la tapa del deposito de leche.
- El conductor del vaporizador se pueda detirar rotandolo, y se pueda lavar con abundante agua y jabon. Después de limpiarlo, vuela a instalarlo en la tapa del deposito de leche rotandolo de nuevo.
- Cuando limpie el deposto de leche, retire il inyector de aire de silicona (no tire de el), lavelo con agua y jabon, y colquelo en su posicion de nuevo.
- Tire la leche que haya sobrado y lave el deposto y la tapa a fondo con agua y jabon. Enjuaguerado de nuevo y séqueiros bien.
- No utilise produits de limpieza ni esponjas abrasivas ya que podrnan dañar el acabado. El deposto de leche se pueda lavar en el lavavajillas. No lave la tapa del deposto de leche en el lavavojillas.
- Coloque una taza grande y vacía bajo el vaporizador.
- Gire el selector de vape bajo laresha a la posicón de limpieza,mantega pulsado el boton macchiato/tatte durante 3segundos yuego de pulsar paraactivar lafunción
ESPANOLESPANOL
de autolimpleza. La unidad emittirá vapor a travers del vaporizador. Deje que emita vapor durante unosegundos hasta que no se observe leche. Cuando haya finalizzato, pulse el botón macchiato/latte una vez para detener el processo.
- Vacie el agua restante en el deposto de Leche y colquejo de nuevo en el dispositivo.
AVISO: parautar el deposito de la unidad, levanteo ligeramente y tire de el hacer afeera. Fig. 10.
Fig. 11.
Dispensador, brazo de la cafeteria y filtro
- Apague el interruptor Lateral "0" y desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriento.
- Deje que el dispositivo se enfrie complemente antes de tocarlo.
Retire el brazo y limple los restos de cafe. Lave tanto el brazo como el filtro con agua caliente y jabon, y enjuaguelos bien. No lave el brazo ni los filtros en el lavavajillas. - Limpie la parte inferior del dispensador con un pañó humedo o papel absorbente para eliminar los restos de café.
- Colique en brazo sin ningún filtro en la calidad de café de la unidad.
- Coloque un vaso grande vacio debajo del brazo.
- Pulse el boton espresso una vez y doje que la cafeteria funciona con agua únicamente hasta que pare.
Deposito de agua
Vacia el deposito de agua despues de cada uso.
- Utilice agua con jabón para limipar, vacio y Luego enjuaguelo con agua limpa. Sequejo antes de instalaro de nuevo en la cafeteria.
El deposto de agua también se pueda lavar en el lavavajillas.
Cafeteria
- Utilice un paño suave y humedo para limpiar la superficie del producto.
No utilise esponjas, polvos o produits de limpieza abrasivos para limpiar el producto. -
Si no va a utiliser el dispositivo durante un tiempo, guardelo en un lugar seco y seguro.
-
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posibles causas | Posibles解決iones | |
| El café no sale. No hay aga | ua en el depósito. El café está demASIado molido. Haydemasiado cafe en el filtrto. Eldispositivo no está encendido o conectado a la toma de corriente. Elcafé está demASIado presnado. | Añada agua. Muela el caféolestenos fino. Llene el filtro con menos café. Conectar el dispositivo y enciendalo. Rellene el filtro con café y no lo preslone demASIado. |
| El café se sale por el borde del brazo. | El brazo no se ha colocado en la posición de bloqueo. Hay restos de café alredecior del borde del filtrto. Haydemasiado cafe en el filtrto. | Gire el asa del filtrato a la posición de bloqueo. Limpie el borce. Llénelo con menos café. |
| La leche no está espumada o no sale leche ni espuma por el vaporizador. | Se ha acabado el vapor. El vaporizador estábloqueado. | Asegúrese de que hay suficiente agua en el depósito. Siga las instructaciones sobre como limpar el depósito de leche y el vaporizador. |
| El café sale muy rápido. | El café está moldo muy grueso. No hay suficiente cafe en el filtrto. El café está muy poco presnado. | Utile un café moldo más fino. Utilice más cafe. Premse con un poco más de fuerza el café. |
| El café está muyIFO. | Elutilizando el filtrtolittle para un café expressive largo. Elcafé está moldo muy grueso. | Utile el filtrto grande para un café expressive largo. Utilice un café moldo más fino. |
| Los 3indicadores del panel parpáean. | El depósito de agua estávacío.Añadaagua al depósito. | |
6. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Referencia:01590/01594
Modelo: Power Instant-ccino 20 Chic Serie Nera/Bianca
Potencia:1230-1470W
Voltaje:220-240V
Frecuencia:50Hz
Las espécificacionesétricaspuedechangiarsinnotificacionpreva paramayorarlal calidad del producto.
Fabricleo China I Disenado en Espana
7. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este sintobo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/a la bateria deben hacerse de waya independiente de los residuos domesticos. Cuando este producto alcance el final de su vida utl,deferas extraer las pilas/baterias/accumuladores y levarlo a un punto de recogida designado por los autoridades locales.
Para Obteter Informacion detallacion acerca de la forma mas acaudacion de escharper sus aparatos electricos y electronicos y/o las correspondentes.
baterias, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cmpilimiento de las pautas anteriores ayudas a proteger el medio ambiente.
B.GARANTIAV SAT
Cecotoc responderà ante el usuario o consumidor final de qualquer faulte de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, conditiones y plazos que estéblece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectuen por personal especializzato.
Sl detecta una Incidencia con el producto o tlre某一ghuna consulta,pongase en contacto con el. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a travers del numero de téléphone-3496321 07.28.
9. Copyright
Los derechos de propietad intelectual sobre los textos de este manual, pertenecer a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los Rights. El contento de esta publicacion no podra, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un systema de recuperacion, transmitirse o distribuirez por ningun medio (electrónica, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. PARTS AND COMPONENTS
Para que a boa的功能 corretamente, limpe antes de cada uso.
Limpeza do interlor da maquina
Encher o deposito de agua
Deposito de leite e vaporizador
- Esvazie o deposito de agua deposi de cada uso.
- Utilize agua como bajo para limar, esvacie earethengue con aigua limpa. Seque antes de instalar另外一个 vez na macuña de café.
O deposto de agua también pode ser lavado na区内a loja.
Maquina de café
Cecotec Innovaciones S.L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain