CECOTEC Power Instant-ccino 20 Chic - Kaffeemaschine

Power Instant-ccino 20 Chic - Kaffeemaschine CECOTEC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Power Instant-ccino 20 Chic CECOTEC als PDF.

📄 65 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice CECOTEC Power Instant-ccino 20 Chic - page 7
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Power Instant-ccino 20 Chic CECOTEC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Power Instant-ccino 20 Chic - CECOTEC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Power Instant-ccino 20 Chic von der Marke CECOTEC.

BEDIENUNGSANLEITUNG Power Instant-ccino 20 Chic CECOTEC

Sicherheitsimweise 12

  1. Teile und Komponenten 61
    2.Vor dem Gebrauch 61
  2. Bedienung 63
  3. Reinigung und Wartung 67
    5.Problmeheburg 69
  4. Problmeheburg 77
  5. technische spezifikationen 70
  6. Recycing von Elekro-
    one Elektronikgenerater 70
    8Garantie und Konditions 71
  7. Copyright 70

INDICC

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.

  • Befolgen Sie diese Sicherheitschinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)durfen nicht mit dem Gerät speien. Die Reinigung und Benutzerwartung sollt nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dann, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
  • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
  • Drieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche. Zugängliche Flächen können sich bei der Benutzung erwärmen.
  • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darauf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhofen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden.
  • ACHTUNG: Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht geöffnet werden.
  • WARNING: Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den Kanal gelangen.
  • HINWEIS: Falsche oder unsachgemäße Verwendung kann sowohildasGeratalsauchdenBentutzergebn den. Verwenden Sie这点es Gerät für die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Zwecke. Die Oberfläche des Heizelements ist

nach dem Gebrauch einer Abwärme ausgesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und{lassen Sie die elektrischen Anschüssen nicht in Kontakt mit Wasser kommt. Stellen Sie sichere, dass ihre Hande vollig trocken sind, bevor Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.
Die Temperatur der berührten Oberflächen kann beim Betrieb sehr heißt werden und zu Verbrennungen führen. Berühren Sie dieheißen Oberflächen nicht beim oder sofort nach dem Gebrauch. Benutzen Sie Handschuhe.
- Der Stromkabelarf nicht verdrecht,verbogen oder zu stark gezogen bzw.belastet oder beschadigt werden.Schutzen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen.Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontaktkommen.Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsfläche.
- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und hitzebestandige Unterlage.
- Stellen Sie sicher, dass den Behälter richtig in das Geräte eingestellt ist und dass den Deckel geschlossen ist, bevör Sie es in Betriebnehmen. Entnahmen Sie den Behälter beim Funktionieren nicht.
- Benutzen Sie keine Kaffeebohnen oder Kaffeemel, da sie den Filter blockieren und das Gerät schaden können.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden

Umständen:

  • Innerhalb oder auf elektrische Kochplatte oder Gaskocher, Backofen oder in der Nähe von Feuer.
  • Auf weiche Oberfläche wie Teppiche, wo das Gerät beim Verwenden umkippen könnte.
  • Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
  • Dieses Gerät Funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
  • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
  • Seien Sie sehr vorsichtig bei der Bewegung des Gerätes, wenn es wärme Flüssigkeiten enthalt.
  • Entfernen Sie den Siebträger nicht, während Sie Kaffee brühen.
  • Schalten Sie das Gerät aus, bevör es von der Stromvervorgung zu trennen.
  • Verwenden Sie kein Zubehörteil, das nicht vom Hersteller empfohlen bzw. mitgeliefert wurde, da es zu Brand, Stromschlag oder Schäden führen können.
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät aus ist, bevor Sie Bestand-oder Zubehörteilen entnahmen.
  • Kinder sollen den beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Naze von Kindern verwendet wird.

Hinweis: Dieses Produkt hat eine Qualitätskontrolle vor der Produktvermarktung bestanden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Nachdem Kontrolle wird eine gründliche Reinigung durchgeführt, deshalb konnte Wasser in der Innenseite des Geräts verbleiben, auch wenn es unwahrscheinlich ist.

1.Deckel des Wasserlanks
2. Herausnehmbarer Wassertank
3. Latte/Selbstreinigung mit Anzeiger
4. Siebtrager
5. Verstellbares Fach für Tassen
6. Tropfschale
7. Espresso/Personalisierung mit Anzeiiger
8. Cappuccino/Schaum mit Anzeiger
9. Ein-/Ausschalter
10. Verstellhebel vom Dampfrohr
11. Hohenverstellbares Dampfohr
12. Deckel des Mitchbehalters
13. Herausnehmbarer Milchbehälter
14. Filterhalterungsarm
15. Filterfor1 Kaffee
16. Filter fur 2 K
17. Mess und Tamperloffel
18. Filtereinsatz für Kaffeekapsein

HINWEIS:

Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entspruchen möglichchenweise nicht genau dem Gerät.

2. VOR DEM GEBRAUCH

  • Dieses Gerat ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleib. Nehmen Sie das Gerat aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie konnen den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahrorn. Um Schaden am Gerat zu vermeiden, falls sie es in Zukunft transportieren müssen. Wenn sie die Originalverpackung entsorgen können, stellen sie sicher, dass alle Anteile wiederverwerten.
    Prufen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec.

POWERSINSTANT-CING20CHICSERIENEHAA/SIANCAW/ER 85ANT-CLNGZL

DEUTSCHDEUTSCH

Vollständiger Inhalt

  • Kaffeemaschine Power Instant-ccino 20 Chic Serie Nera/Bianca
  • Einzelfilter
    Filter for 2 Kaffees
  • Siebträger
    Zubehortell fur Kaffeekapseln
  • Mess- und Tamperlöfel

Beclierungsanleitung

Hinweis

Reinigen Sie das Gerät, bzw. sie es für ersten Mal verwendet, um Abflüsse aus der Herstellung zu entfernen.

Reinigung der Teile und Komponenten

  • Stellen Sie sicher, dass das Gerat und alle die Lichte ausgeschaltet sind. Prufen Sie, dass es getreten von der Steckdose ist.
  • Entnehmen Sie den Milchbehalter, den Wasserbehalter, den Hebel, alle den Filter und den Messloffel und reinigen Sie mit Wasser und Reinigungsmittel. Waschen und trocknen Sie sie vold, bevor Sie in seiner Position erneut stellig.

Hinweis

Für einen guten Betrieb des Produkts, reinigen Si es nach jedem Gebrauch.

Reinigung der Innenseite:

  • Fällen Sie Wasser über dem Zeichen von Mindestmenge unter dem Zeichen von Hochstmenge in den Wassertankoin.
  • Fällen Sie Wasser über den Zeichen von Mindestmenge unter dem Zeichen von Höchstmenge in den Mitochondalter ein.
  • Wahlen Sie einen der Filter und legen Sieihn in den Siebträger. Setzen Sie den Siebträger, stellen Sie sich, dass es fest ist und stellen Sie ein Glas darunter. Stellen den Pannarello ins Glas.
  • Schlieben Sie das Gerät an den Stromanschluss an.
  • Schalter Sie die Kaffeemaschine an dem Sie den Schalter auf die, Position stellen.
  • Die Betriebsbeleuchtungen des Bedenfels blinken. Wenn die Beleuchtungen ständige beleucht werden, drücken Sie zweimal, die Cappuccino-Taste.
  • Wenn der Vorgang endet ist die Maschine sauber und bereit zum Brufen.

3. BEDIENUNG

Achtung:

Entfern den Sie niemals den Wassertank oder den Siebrager während des Aufbruhens oder Aufschaumens von Milch. um mögliche Verbrunnungen oder Schaden durch Dampf und helles Wasser zu vermeiden.
- Stellen Sie safer, dass alle 3 Anzeugen leuchteten, bevor Sie den Siebräger entfernen, um mehr Kaffoe auf zuobruinen.
- Wenn Sie mehr Wasser oder Milch in den Tank fällen müssen, vergewissern Sie sich, dass die 3 Anlagen leuchten, und schalten Sie das Cerat durch Drücken der Taste an der Seite aus. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf der Position,0" stent.

Bedlenfeld

Abb.2

Kaffeezubereltung

Der Kaffee muss natürlich, gemahlen und gerobst sein. Sie dürten Franzblischen oder italienischen Rüstkaffee für Espresso probieren. Vorgemühlemener Kaffee besteht den Geschmack nur 7 bis 8 Tage, solange er in einem verschlossenen Behälter an einem künften, dunklen Ort gelagert wird. Bewahren sie nicht den Kaffee im Kühlschränk oder Gefährfach auf. Es wird empfohlen, die Kaffebohnen kurz vor der Verwendung zu mahmen. In einem versiegelten Behälter gelagerte Kaffebohnen halten den Geschmack bis zu 4 Wiesen.

Mahlen

  • Dieder Schritt ist sehr wichtig beim Zubereitungsprozess des Kaffees. Der Kaffee muss fing gemahlen werden. Er muss wie Salz aussenen. Ist er zu fein gemahlen, dringt das Wasser auch bei higherem Druck nicht durch. Der perfekte Mahlgrad ist, wenn der Kaffee wie Staub aussicht und sich wie Mohl anfuhrt.
  • Wenn es zu grab gemahlen wird, fliebst das Wasser sehr schnell durch die Bohnen und verhindert dass der Geschmack richtig abgezogen wird. Verwendten Sie unbedingte hochwertige Mühle, um eine gleichmalige Konsistenz zu gewährleisten.

Einfullung des Wasserbehalters

Entnahmen Sie den Wasserbehälter und fullen Sie mit Wasser. Fullen sie den Wasserbehälter zwischen die Marke, Min' und die Marke, Max'. Dann stellen Sie das Gerät wieder in seiner Position und stellen Sie sichar, dass es gut festgelegt ist.

Hinweis: Fullen Sie nie heiBes Wasser in den Wasserlank ein.

Einfullung des Milchbehalters

Entnehmen Sie den Milchbehalter und offen Sie den Deckel. Fullen Sie kalte Milch über dem

DEUTSCHDEUTSCH

Min. Zeichen und unter die Marke, Max. Wenn es voll ist, schließen Sie es und bringen Sie es wieder in die richtige Position.

Hinweis: Dos Gerät ist mit jeder Art von Milch kompatibel: Vollmilch, Magermilch, Bio-Milch, Soja usw. Trotzdem wird es empfohlen, Vollmilch zu verwenden, um optima Ergebnisse zu erziellen.

Auswahldes Filters

  • Verwenden Sie einen einzeln Filter für ein Löffel Kaffeemehl. Abb. 3.
  • Verwenden Sie einen groBen Filter für ein Löffel Kaffeemehl. Abb. 4.

Stellung des Filters

Richten Sie zum Installieren des Filters die Kerbe im Filter an der Nut im Siebräger aus. Abb. 5.
Drehen SIE den Filter nach links und nach rechts, bis es zusammenpossst. Der Filter wird festigt am Sebträger bleiben.

Einsetzen des Kaffeekapselaufsatzes. Abb. 6

  1. Entfernen Sie den Kaffeefilter aus dem Inneren des Siebträgers.
  2. Entfernten Sie den Stopen an der Untersalte des Filters, Indem sie Ih wie in Abbildung 6 gezeigt anheiten.
  3. Setzen Sie die Kapsel ein. Die glatte Seite der Kapsel solte im geschlossen Zustand mit dem Stopfen in Kontakt sein.
  4. Schlieben Sie den Stopfen und stellen Sie sich, dass er feststitz und sich nicht öffnet.
  5. Setzen Sie den Filter in den Siebträger ein.

Einfullöffnung von gemahlenem Kaffee. Ab. 7

  • Verwenden Sie ein Messlöffel, um Kaffee in den ausgewählten Filter einzufullen.
  • Pressen Sie es fest und einheitlich mit der Presslöffel.
    Reinigen Sie Reste von Überschüssigem Kaffee, bevor Sie in seiner Position stellen.
    Hinweis: Die Menge muss nie das Max. Zeichen überschreiben.

Stellung des Slebragers, Ab. 8

Bewegen Sie den Clp nach hinten und setzen Sie den Siebträger in seiner richtigen Position.

  • Stellen Sie den Siebträger so, dass er mit dem, geoffneten VorhangschiSS" -Symbol der Sicherheit ausgerichtet ist und in den Schutz richtig passt.
    Drehen Sie nach rechts, bis der Clip ausgerichtet mit dem Sperre-Symbol

Stellung der Glaser

Ziehen Sie am Tesseninalter und stellen Sie him zur gewünschten Höhe je nach dem Kaffee. dass sie vorberoten werden (einfach oder doppel).

Bewahren Sie den Tassenhalter in seinem Fach, wenn Sie ein langes Glas für die Zubereitung von Cappuccino oder Latte verwenden.

WARNING: Bei der Vorbereitung von Cappuccino oder Latte, stellen Sie sicher, dass sie den Heibel des Dosierrohs setzen, sodass das Rohr Innerhalb des Glaces sich befindet. Drehen Sie das Dampfrohr ab, um es zu entnehmen und reinigen.

Einschaltung des Gerätes

  • Stellen Sie bisher, dass das Gerät mit einer Steckdose verbunden ist.
  • Schalten Sie das Gerät aus. Die Symbole blinken dreimal und die Maschine piepst einmal. Die Symbole blinken während des Vorheizvorgangs, bis das Wasser die optima Temperature errecht hat.
  • Sobald die Symbole standig leuchten, ist die Maschine fertig.

Funktionen

Espresso

  • Drucken Sie einmal die Espresso-Taste, um einen Espresso aufzubruhen.
  • Drücken Sie sie zweiimal, um einen Doppelepresso aufzubruhen.
  • Halten Sie die 3 Sekunden lang gerückt, um den Kaffee nach Betleben aufzubruhen. Wenn fertig, drücken Sie sie noch einmal, um den Vorgang aufzuhalten.
    Das Gerat bereiteten den Kaffee gemäß ihrer Auswah zu. Das Gerat schaltet sich automatisch aus und die Anzeielen leuchtens konstant. um anzuziegen, dass der Zyklus beendet ist.
  • Um die Kaffeezubereitung manuell zu beenden, drücken Sie die Taste, sozbald Sie die gewünsche Kafremenge erhalten haben.

Cappuccino

Bevor Sie einen Cappuccino zuberielen, drehen Sie den Schaumwahler, um die gewünschte Menge an Mischschaum auszuwahlen: rechts für mehr Schaum, links für weniger Schaum. Abb. 9.

Hinweis.

Die Schaummange kann man während der Vorbereitung einstellen.

  • Drucken Sie die Cappuccino-Taste einmal, um einen Cappuccino aufzubruhen.
  • Drücken Sie die Cappuccino-Taste zweimal, um einen doppelten Cappuccino aufzubruhen
    Das Gerat bereitet den Cappuccino gemäß Ihr Auswahl zu.
    Um die Kaffeezubereitung manuell zu beenden, drucken Sie die Taste, sobald Sie die gewünschte Kaffeemenge erhalten haben.

DEUTSCHDEUTSCH

Macchlato/Latte

Bevor Sie einen Macchiato/Latte zuberieleit, drehen Sie den Schaumwahler, um die gewünschte Menge an Milchsbaum auszuwahlen: links für mehr Schaum, rechts für weniger Schaum. Abb. 9

Hinweis: Die Schaummenge kann man während der Vorbereitung eingestehen.

  • Drucken Sie die Macchiato/Latte-Taste einzeln, um einen Macchiato aufzubrufen.
  • Drucken Sie die Macchiato/Latte-Taste zweimal, um einen Latte aufzubrufen.
  • Um die Kaffezeitbereitung manuell zu beenden, drücken Sie die Taste, sobald Sie die gewünsche Kaffeemenge erhalten haben.

Helfe Milch/Milchschaum

  • Halten Sie die Cappuccino-Taste 3 Sekunden lang gebrukt, um freihe Milch zuzuberhalten oder Mikhlschaum zu den Kaffees hinzufugen.
    Um die Milchausgabe manuell zu beenden, drucken Sie die Taste erneut.
    Lagern Sied den Milchbehalter nach Beendigung der Zubereitung direkt im Kühlschrank oder leger Sied die restliche Milch.

Hinweis: Die Menge des Milchschaums hangt von verschiedenen Faktoren ab. Z. B. Milchtyp, Menge, Temperatur usw.

Selbstreinigung

Halten Sie die Macchlato/Latte. Taste für 3 Sekunden geprükt, um den Selbstreinigungsmalus zu aktivieren.

Abschaltautomatik

Das Gerät wird auf Standby nach 15 Minuten Inaktivität automatisch umschalten. Drücken sie eine beliebige Taste, um die Maschine erneut zu aktivieren.

Entkalkung

  • Die Reste von Kalk haben Nebenkwirkungen nicht nur mit der Qualität vom Wasser und Kaffee, sondern auch mit der Leistung und mit der Lebensdauer des Gerates.
  • Mögliche Anzeichen dafür, dass das Produkt entkalkt werden muss, sind, dass viel Dampf erzeugt wird oder dass das Aufbrühen langsamer als gewöhnlich verläuft.

Hinweise:

Es wird empfehlen. jeder 80 Anwendungen bei Verwendung von gefiltertem Wasser oder jeder 40 Anwendungen bei Verwendung von Leitungswater einen Entkalkungsvorgang durchzufahren.
- Wenn der Milchtenk installiert ist und 500 Zyklen durchgeführ wird, werden Sie vom Gerät davon erinnert, den Entkaufungsvorgang durchzuführen. Indem der Cappuccino und

Latte Anzeigen abwechselend leuchten. Wenn das passiert?

Fullen Sie den Wassertank mit 600 ml Essig und Wasser (50% je).
- Drucken Sie gleichzeitig die Espresso und Macchiato/Latte-Tasten. Die 6 Anzeugen blinken langsam.
- Nach 30 minutes ungebärn bildeen die Anzeugen schlech. Leeren Sie zu dieser Zeitpunkt den Wassertank und全套 Sie nth mit weiteren 600 ml sauberern Wasser.
Drucken 5ie gleichzeitige Esposo und Macchiato/Latte-Tasten erneut. Das Gerät wicierholt die Entkaufung fur weitere 30 Minuten ungebärt.
- Dann umschaltet die Kaffeemaschine auf Standby.
- Entleeren Sie den Essig vom Wassertank.
Spulen Sie den Tank grundlich mit Leitungswasser aus. Fullen Sie hin bis zur Halle.
Entleeren Sie das Wasser, spulen Sie Ihn ab und entleeren Sie Ihn erneut.

Notiz: Wenn Sie diesen Prozess vor 500 Zykien durchführten möchten. machen Sie cies manuell.

Hinweis:

  • Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht enthalten können, können Sie die Taste des gewünschten Kaffees drücken, damit dieser normal Funktioniert.
    Die Entkalkung kann jederzeit durch Drucken einer beliebigen Taste abgebrenen werden. Das Gerät erinnert Sie daran, die Entkalkung zu einem anderen Zeitpunkt durchzuführen
  • Es wird empfohlen, die Maschine regelmäßig zu entkalken, um einen ordnungsgemälten Betrieb zu gewährleisten.

4. REINIGUNG UND WARTUNG

Milchbehälter und Dampfrohr

Obwohl der Milchbehälter im Kühlschrank mit Milch gelagert werden kann, ist es wichtig hin regelmäßig zu reinigen.

  1. Entnehmen Sie den Milchwahalter des Gerats. 2. Entnehmen Sie den Deckel des Gehalters.
  2. Der Anschluss vom Dampfrohr kann durch Drehen entfern und mit viel Wasser und Seife gewaschen werden. Setzen Sie Ihr nach der Reinigung wieder in den Milchbehalterdeckel ein, indem Sie Ihr erneut drehen.
  3. Entfernon Sic zum Reinigen des Milchbehtalters den Silikon-Luftinjaktor (zlahen Si n nicht daran), waschen Sie im mit Wasser und Seife und bringen Sie him wieder in Position.
  4. Werfen Sie die restliche Milchweg und waschen Sie den Behalter und den Deckel gründlich mit Seite und Wasser. Spulen Sie sie ab und trocken sie Sie gut.

DEUTSCHDEUTSCH

  1. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme, da sie das Finishing schaden künsten. Der Mischbehalter ist spulmaschinengeignet. Der Deckel ist abaer trozdet nicht spulmaschinengeignet.

  2. Stellen Sie eine große leere Tasse unter das Dampfohr.

  3. Drehen Sie den Dampfwähler Im Uhrzelgersinn in die Reinigungssposition haltten Sie die Macchiato/Latte-Taste 3 Sekunden lang gedrück und horen Sie dann auf zu drucken, um die Selbstreinigung zu aktivieren. Das Gerät gibt Dampf durch das Dampfrohr ab. Lassen Sie es für einige Sekunden Dampf abgeben. bis es keine Milch mehr gibt. Drucken Sie die Macchiato/Latte-Taste danach, um den Vorgang aufzuhalten.

  4. Entleeren Sie restliches Wasser vom Milchbehalter und stellen Sie ihn erneut.

Hinweis: Um den Tank vom Gerat zu entnahmen, haben Sieihn leicht an undziehen Sie hinn Heraus.

Abb. 10.
Abb. 11.

Slebrager und Filter

  • Schalten Sie den Schalter ander Seite aus und trennen sie die Verbingung mit der Steckdose.
  • Lassen Sie das Gerat abkühlen, bevor Sie es berühren.
    Entnahmen Sie den Siebräger und reinigen Sie Reste von Kaffee. Reinigen Sie den Siebrträger und den Filter mit heisses Wasser und Seite und spölten Sie die Reinigen Sie ne den Siebrträger und den Filter in der Spulmaschine.
    Reinigen Sie die Untersätze des Spenders mit einem feuchten Tuch oder saugafähigem Papier ab, um Kaffeeerste zu entfernen.
  • Stellen Sie den Siebträger ohne Filter in dem Kaffeeauslass des Geräts.
  • Stellen Sie ein grosses Clas unter dem Siebräger
    Drucken Sie die Espressotaste einmal und halten Sie die Kaffeemaschine nur bis zum Anschlag mit Wasser laufen.

Wassertank

Leeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch aus.
- Reinigen Sieihn mit lauwarmem Wasser und Seife, entleeren Sieihn denach und spolen Sieihn schließlich mit klarem Wasser ab. Trocknen Sieihn, bevor Sieihn in die Maschine erneut steken.
Der Wasserbehalter ist spulmaschinengeignet.

Maschine

  • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Aufsicht des Gerätes zu reinigen.
  • Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen.
    -Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort auf, wenn es für einige Zeit nicht benutzt wird.

5.PROBLEMBEHEBUNG

Problem Mögliche UrsacheMögliche Lösungen
Der Kaffee kommt nicht raus.Nicht genugend Wasser im Wasserbehälter.Das Kaffee ist zu viel gemahlen.Es gibt zu viel Kaffee in dem Filter.Das Gerät ist nicht an der Stromversorgung angeschlossen oder ist nicht eingeschätten.Das Kaffee ist zu viel gesetzt.Fügen Sie Wasser hinzum.Mahlen Sie das Kaffee weniger.Füssen Sie den Filter mit wichtigen Kaffee.Schließen Sie das Cerät an eine Stromversorgung an und schalten Sie es ein.Füssen Sie den Filter mit Kaffee und pressen Sie es nicht zu viel.
Der Kaffee kommt durch den Rand des Pannarellos hersaus.Der Pannarello wurde nicht in die verlegelte Position gestellt.Am Rand des Filters gibt es Restevon gemahlenem Kaffee.Es gibt zu viel Kaffee in dem Filter.Drehen Sie den Griff zur verlegelten Position.Reinigen Sie den Rand.Füssen Sieihn mit weniger Kaffee.
Die Milch ist nicht aufgeschämmt oder es kommt keine Milch oder Schaum aus dem Dampfrohr.Es gibt kein Dampf mehr.Das Dampfrohr ist verstopft.Stellen Sie sichere, dass es genugend Wasser im Wassertank gibt.Befoigen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Milchioehalters und des Dampfrohs.
Der Kaffee kommt sehr schnett raus.Der gemahlene Kaffee ist zu grob.Zu weniger Kaffeemenge im Filter.Der Kaffee ist sehr rechtig gespross.Verwendten Sie einen feineren, gemahrenen Kaffee.Verwendten Sie mehr Kaffee.Presen Sie den Kaffee des Filters ein bisschen stärker.
Der Kaffee ist zu wässrig.Sie verwenden den einzelnen Filter für einen langen Gratisso.Der gemahlene Kaffee ist zu grob.Verwendten Sie einen größeren Filter.Verwendten Sie einen feineren, gemahrenen Kaffee.
Die 3 Bodienfeldonzogen,GLinke.Der Wassertank ist leer.Füssen Sie Wasser in den Wasserbehälter

ITALIANODEUTSCH

6. TECHNISCHE SPEZifikATIONEN

Referenz:01590/01594

Modell: Power Instant-ccino 20 Chic Serie Nera/Bianca

Leistung 1230-1470 W

Spannung:220-240V

Frequen:50Hz

Technische Spezialitäten können ohne vorherige Anwendung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.

Hiergestellt in China | Entworfen in Spanien

7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERATEN

CECOTEC Power Instant-ccino 20 Chic - RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERATEN - 1

Dieses Symbol weist darauf inh. dass das Produkt und/oder die Batterie gemäß den getlenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsbofall entsorgt werden muss. wenn dies Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, solten sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer vonden ortlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen. Die Verbraucher müssen sich mit ihren ortlichen Behörden oder Einzelhandern in Verbindung setzen, um Informationen über die

ordnungsgemäß Entsorgung ihrer Altersgeite und/oder ihre Akkus zu erhalten.

Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien tragt zum Schutz der Umwelt bei.

8. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzter oder Verbraucher fur jegliche Konformitatsmangel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geflettenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.

Es wird empflogen. dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Solte unnerwerten eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihr Produkt,konnen Si sch mit dem Kunden in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.

Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weniger ganz noch teilweise ohne vorhereige Genennigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. verwertetigt. In einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgende Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Änniches) verbriefet werden.

1. PARTI E COMPONENTI

Fig 1.

Automatische Reinigung

Hou de Macchiato/latteknop得益une 3 Seconden ingedrukt om die automatische schoonmaakte te starten.

Automatische ultschakelling

6. TECHNISCHE SPECIFICATIONS

Referentie:01590/01594

Model: Power Instant-ccino 20 Chic Serie Nera/Bianca

Vermagen:1230-1470W

Voltage: 220-240 V

Frequenie: 50 Hz

7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

CECOTEC Power Instant-ccino 20 Chic - RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR - 1

8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CECOTEC

Modell : Power Instant-ccino 20 Chic

Kategorie : Kaffeemaschine