SCHEPPACH Tiger 3000VS - Triturador

Tiger 3000VS - Triturador SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Tiger 3000VS SCHEPPACH em formato PDF.

📄 260 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH Tiger 3000VS - page 90

Perguntas dos utilizadores sobre Tiger 3000VS SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Tiger 3000VS - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Tiger 3000VS da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR Tiger 3000VS SCHEPPACH

Ya sean tijeras para papel, tela o de cortasetos.

Explicação dos símbolos no aparelho

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 1Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 2Use proteção auditiva!
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 3Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó!
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 4Use óculos de proteção!
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 5Perigo de ferimentos devido a uma ferramenta em rotação! Mantenha as mãos afastadas.
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 6Mantenha terceiros afastados da área de perigo.
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 7Classe de proteção II
SCHEPPACH Tiger 3000VS - Explicação dos símbolos no aparelho - 8O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
Atenção!Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo.

Conteúdo: Página:

  1. Introdução....90

  2. Descrição do aparelho 90

  3. Âmbito de fornecimento....90

  4. Utilização correta....91

  5. Indicações de segurança 91

  6. Riscos residuais 93

  7. Dados técnicos 93

  8. Antes da colocação em funcionamento 94

  9. Montagem 94

  10. Operação 95

  11. Ligação elétrica 97

  12. Limpeza e manutenção ..... 98

  13. Armazenamento e transporte....98

  14. Eliminação e reciclagem....98

  15. Resolução de problemas....99

  16. Acessórios especiais....99

  17. Declaração de conformidade 255

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

• manuseio incorreto,
- Incumprimento das instruções de operação
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- utilização incorreta
- falhas da instalação elétrica em caso de não cumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Tenha em atenção:

Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.

Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a familiarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas.

O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e de como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do aparelho.

Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país.

Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da umidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos.

Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida.

Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas.

Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual de instruções e das indicações de segurança.

2. Descrição do aparelho

  1. Base de peça
  2. Fixação superior base de peça
  3. Parafuso de manípulo em estrela
  4. Disco de polimento de couro
  5. Carcaça da máquina
  6. Interruptor para ligar/desligar
  7. Pés de borracha
  8. Reservatório de água
  9. Arruela espaçadora
  10. Eixo de retificação
  11. Porca
  12. Pedra de afiar
  13. Dispositivo universal
  14. Parafuso de manípulo em estrela para disco de polimento de couro
  15. Fixação lateral base de peça
  16. Suporte para reservatório de água
  17. Goniómetro
  18. Regulador da velocidade

3. Âmbito de fornecimento

  • Máquina retificadora a húmido
  • Pedra de afiar (12)
  • Base de peça (1)
  • 2x parafusos de manipulo em estrela para base de peça (3)
    • Dispositivo universal (13)
  • Pasta de polimento
    • Goniómetro (17)
  • Manual de instruções

4. Utilização correta

  • A máquina retificadora foi exclusivamente construída para a retificação de aço com a ferramenta oferecida (não permitido carboneto metálico).
  • A máquina corresponde à atual Diretiva Máquinas CE em vigor.
  • A máquina foi concebida para uma operação de um turno, ciclo de operação S1 100%.
  • Observar todas as instruções de segurança e advertências na máquina.
  • Mantenha todas as instruções de segurança e advertências na máquina completas e legíveis.
  • Utilize a máquina apenas em perfeitas condições técnicas, para o fim previsto, e de forma consciente no que respeita à segurança e aos perigos, em conformidade com o manual de instruções! Deve (mandar) reparar, de imediato, sobretudo avarias que possam afetar a segurança!
  • Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
  • As instruções de segurança, de trabalho e de manutenção do fabricante, bem como as dimensões constantes nos dados técnicos devem ser observadas.
  • Os regulamentos de prevenção de acidentes aplicáveis e as restantes regras técnicas de segurança geralmente aceites devem ser observados.
  • A máquina apenas pode ser utilizada, mantida ou reparada por pessoas qualificadas, familiarizadas com a mesma e devidamente instruídas sobre os perigos associados. Quaisquer modificações não autorizadas na máquina isentam o fabricante de quaisquer responsabilidades pelos danos daí decorrentes.
  • A máquina apenas pode ser utilizada com acessórios e ferramentas originais do fabricante.
  • A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador.

Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança

⚠ AVISO! leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.

O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).

1. Segurança no posto de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afas- tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da fer- ramento elétrica.

2. Segurança elétrica

a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as suas ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de um chogue elétrico.

d) Não use o cabo de ligação para transportar ou suspender a ferramenta elétrica ou para desligar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.
e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de uma linha de prolongamento adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.
f) Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico.

3. Segurança das pessoas

a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves.
b) Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal e óculos de proteção. A utilização de equipamentos de proteção pessoal, como máscara antipoeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente.
d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.

e) Evite uma posição do corpo anormal. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário de trabalho adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.
g) Se puderem ser montados equipamentos de aspiração e recolha de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são usados corretamente. A utilização de um aspirador de poeiras pode reduzir a poeira.
h) Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.

4. Utilização e manuseio da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
c) Desconete a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Trate as ferramentas elétricas e acessórios com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se peças estão partidas ou danificadas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica.

Mande reparar as peças danificadas antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada.

f) Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar.
g) Utilize as ferramentas elétricas, acessórios e ferramentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies de pegar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.

5. Assistência

a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

ATENÇÃO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de operarem a máquina.

Indicações de segurança para máquinas retificadoras de mesa

a) Não use ferramentas de colocação danificadas. Antes de cada utilização, controle as ferramentas de colocação, por ex. discos abrasivos, quanto a lascamentos e fissuras. Quando tiver verificado e implementado a ferramenta de colocação, mantenha-se e as pessoas próximas fora do plano da ferramenta de inserção rotativa e deixe o aparelho funcionar à velocidade máxima durante 1 minuto. As ferramentas de inserção danificadas geralmente partem durante este período de teste.

b) A velocidade permitida da ferramenta de colocação deve ser pelo menos tão elevada como a velocidade máxima especificada na ferramenta elétrica. Os acessórios que girem mais rápido do que o permitido poderão partir-se e ser projetados.
c) Nunca retifique com as superfícies laterais do disco abrasivo. A retificação com as superfícies laterais poderá fazer rebentar e projetar o disco abrasivo.

6. Riscos residuais

A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.

  • Perigo de ferimentos nos dedos e nas mãos devido ao disco abrasivo em rotação.
  • Perigo advindo da eletricidade em caso de utilização de cabos elétricos incorretos.
  • Antes de efetuar trabalhos de configuração ou de manutenção, solte o botão Iniciar e remova a ficha da tomada.
  • Para além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as Indicações de segurança, a Utilização correta e as instruções de operação na sua generalidade.
  • Evite colocações em funcionamento acidentais da máquina: ao inserir a ficha na tomada, nunca prima o botão de funcionamento. Utilize a ferramenta de colocação recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.
  • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.

7. Dados técnicos

Dimensões C x L x A 380 x 290 x 90 mm

Base de peça ∅ 12 mm

Pedra de afiar ∅ 250 x ∅ 12 x 63 mm

Velocidade em vazio pedra de afiar 90-150 min ^-1

Velocidade de corte 1,2 - 2 m/s

Peso 11 kg

Acionamento

Motor 230 - 240 V~ / 50 Hz
Potência de entrada P1 180 W
Velocidade do motor1950 - 3250 min ^-1
Modo de operação S1

Reservados os direitos a alterações técnicas!

Ruído e vibrações

⚠ Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção dos ouvidos adequada.

Informações sobre a geração de ruído conforme a norma ISO 4871:

Valores característicos do ruído

Nível de potência sonora L_WA 107 dB
Nível de pressão sonora L_pA 94 dB
Incerteza K_WA/pA 3 dB

8. Antes da colocação em funcionamento

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
  • Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
  • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado.
  • No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.

AVISO!

O aparelho e o material de embalamento não são brinquedos! Crianças não deverão brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, assegure-se de que os dados na placa de características correspondem aos dados da rede.

Aviso!

Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e separada da alimentação elétrica antes de efetuar configurações no aparelho.

  • Devem ser colocadas todas as coberturas e dispositivos de segurança antes da ligação do aparelho.
  • A pedra de afiar deve poder rodar livremente.
  • Antes de ativar o interruptor de ligar/desligar, as-segure-se de que a pedra de afiar e o disco de polimento estão corretamente montados e que as peças móveis do aparelho funcionam sem problemas. Efetue uma inspeção visual de ambos quanto a defeitos.
  • Substitua uma pedra de afiar danificada ou desgastada.

9. Montagem

9.1 Instalação e configuração

Certifique-se de que a sua máquina retificadora está sobre uma base fixa de modo vertical e estável e com iluminação suficiente.

A máquina não tem um lado dianteiro ou traseiro. Pode retificar tanto no sentido de rotação como contra o sentido de rotação.

Ferramenta necessária para todos os passos de montagem/ajuste:

- Chave de bocas de 19 mm (não incluída no âmbito de fornecimento)

A pedra de afiar não está pré-montada por motivos de embalamento

Aviso!

Ligue o aparelho à alimentação elétrica apenas depois de concluída a montagem. O incumprimento poderá provocar um arranque inadvertido e eventualmente ferimentos graves.

9.2 Teste de som

Verifique a pedra de afiar quanto a fissuras e execute um teste de som quanto a fissuras.

  • Para o teste de som deve-se remover a pedra de afiar da máquina. A pedra de afiar encontra-se no chão na vertical. Em caso de chão duro, utilize um pedaço de madeira como base. A pedra de afiar deve estar seca.
  • Bata ligeiramente no disco abrasivo com um martelo não metálico. Um disco sem fissuras emite um som alto, semelhante a um sino. Um disco com fissuras emite um som abafado. Se a pedra de afiar não tiver falhas, pode ser montada.

9.3 Montagem da pedra de afiar (Fig. 2+3)

Utilize apenas pedras de afiar com os mesmos dados técnicos (ver 7. Dados técnicos).

  • Remova a porca (11) com uma chave de bocas, a arruela espaçadora exterior (9) e o revestimento de transporte de cartão do eixo de retificação (10). Segure o manípulo em estrela do disco de polimento de couro (14). Atenção: rosca para a esquerda.
  • O tanque de água (8) deve ser removido. (vide 9.4)
  • Coloque a pedra de afiar sobre o eixo de retificação (10). A anilha interior deve estar atrás da pedra de afiar.
  • Monte a pedra de afiar (12) tal como ilustrado na fig. 2.
  • Fixe a pedra de afiar com a arruela espaçadora (9) e a porca (11) com uma chave de bocas. Segure para tal o manípulo em estrela do disco de polimento de couro (14). Atenção: rosca para a esquerda.

9.4 Montagem da base de peça (1) (Fig. 4 + 5)

A base de peça (1) pode ser fixada tanto na fixação superior para a base de peça (2) como na fixação lateral para a base de peça (15). Tal depende do fato de desejar trabalhar no ou contra o sentido da retificação.

9.4.1 Montagem da fixação superior

  • Para fixar a base de peça (1) na fixação superior para a base de peça (2), coloque primeiro ambos os parafusos de manípulo em estrela (3) soltos. Gire-os em aprox. 2-3 revoluções no local previsto para dentro da base de peça superior (2) (orifício com rosca).
  • De seguida, insira a base de peça nos orifícios da fixação superior para a base de peça (2).
  • Fixe-a com ambos os parafusos de manípulo em estrela (3) na altura desejada.

9.4.2 Montagem da fixação lateral

  • Ambos os parafusos de manípulo em estrela (3) para a fixação lateral para a base de peça (15) estão pré-montados.
  • Para montar neste caso a base de peça (1), insira a base de peça nos orifícios da fixação lateral para a base de peça (15).
  • A base de peça (1) está agora fixada para o primeiro passo.

9.5 Montagem do reservatório de água (Fig. 6 + 7)

  • Fixe o tanque de água (8) na posição mais baixa nos suportes para o tanque de água (16) (atrás da pedra de afiar) na carcaça da máquina (5). (fig. 6)
  • Encha-o então com água até ao entalhe. (Fig. 7)

10. Operação

⚠️ ATENÇÃO!

Monte impreterivelmente o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!

ATENÇÃO!

Antes de qualquer trabalho de manutenção, conversão ou montagem, deve-se retirar a ficha de rede.

10.1 Sentido da retificação (Fig. 4 + 5)

Depende principalmente dos seus requisitos se deseja trabalhar no ou contra o sentido da retificação.

Se desejar remover rapidamente grandes quantidades de aço (por ex. de ferramentas muito velhas ou enferrujadas) ou se desejar retificar ferramentas grosseiras, tais como machados, recomenda-se trabalhar contra o sentido da retificação.

Se desejar retificar com maior precisão, recomendamos trabalhar no sentido da retificação. Isto é válido por exemplo para a retificação de ferramentas e lâminas.

Tenha em conta que o procedimento de retificação é mais demorado se trabalhar no sentido da retificação. Antes de cada etapa do trabalho, verifique se a superfície da pedra de afiar está nivelada. Para tal, baixe a base de peça sobre a pedra e gire-a manualmente em 360°. Se necessário, remova o material não nivelado com um cortador de pedra.

10.2 Reservatório de água (Fig. 7)

  • Encha o reservatório de água com água até ao entalhe. A pedra de afiar é impregnada com água, volte a encher água se necessário. Não retifique sem água. Uma vez que o diâmetro da pedra de afiar diminui com a quantidade de procedimentos de retificação, a pedra de afiar (12) deixa de tocar a água no tanque de água (8). A pedra de afiar deixa de poder ser impregnada com água. Poderá ser necessário colocar o tanque de água (8) no suporte superior para o tanque de água (16).
  • Uma vez terminado o procedimento de retificação, baixe o reservatório de água, para evitar que a pedra de afiar esteja em contacto com a água durante um longo período.
  • Evvazie regularmente o reservatório de água. Caso contrário, acumulam-se e são comprimidas partículas de aço e pó de retificação no reservatório.
  • Dica: tais acumulações podem ser evitadas ao colocar um iman na água.

10.3 Goniómetro (Fig. 8)

Meça o ângulo da peça de trabalho comparando o bordo com os entalhes. De seguida, ajuste o ângulo determinado no aparelho alterando a altura da base de peça. Execute para tal os seguintes passos:

  • Fixe primeiro a ferramenta no aparelho e coloque o aparelho sobre a base de peça.
  • De seguida, segure o medidor de ângulos com o ângulo desejado na ponta da ferramenta.
  • Ajuste agora a altura da base de peça de modo a que a extremidade dianteira do medidor de ângulos esteja em contacto com a pedra de afiar. Certifique-se de que o medidor de ângulos está sempre nivelado com a ponta da ferramenta.
  • Nota: os valores no medidor de ângulos são apenas valores de referência. Naturalmente que pode alterar estes valores de acordo com os seus requisitos.

10.4 Retificação (fig. 9) com o dispositivo para escopros

Uma vez que a pedra de afiar apenas gira lentamente, é possível detetar um movimento no sentido lateral. Isto é normal e não tem qualquer influência negativa sobre o resultado da retificação.

Dica: ferramentas novas apresentam ainda sinais do processo de produção. Pode aumentar significativamente a vida útil das suas ferramentas ao retificar ambos os lados do bordo antes da primeira aplicação.

Retifique simplesmente o lado traseiro no modo de mãos livres na vertical da pedra de afiar e o lado dianteiro da seguinte maneira:

  • Após ter ajustado o ângulo, coloque a ferramenta montada no aparelho no suporte universal, ligue o motor e inicie o procedimento de retificação.
  • Pressione a ferramenta perto do bordo de corte de modo uniforme contra a pedra de afiar e desloque-a transversalmente sobre a pedra.
  • Certifique-se de que pelo menos metade da largura do bordo entra em contacto com a pedra de afiar, para evitar danos na pedra.
  • Para obter resultados de retificação mais precisos, prepare a pedra com uma pedra para nivelar. Isto aumenta a granulação de 250 para aprox. 1000.

10.5 Polimento (Fig. 10)

Nunca afie contra o sentido do disco de polimento de couro! Caso contrário, a ferramenta corta o couro!

  • Impregne o disco de polimento de couro com óleo de máquina.
  • Aplique de seguida a pasta abrasiva no disco de polimento de couro.
  • Ligue o aparelho e espalhe a pasta de polimento pressionando a peça de trabalho com movimentos circulares contra o disco.
  • Estas preparações são suficientes para cinco a dez ferramentas.
  • Após isso, comece de novo com uma nova camada de óleo de máquina, seguida de pasta de polimento. Estas medidas aumentam a vida útil do couro e a qualidade das suas ferramentas.
  • Dica: é possível polir no modo de mãos livres. Para obter um resultado mais preciso, efetue o polimento da ferramenta com a ajuda dos respetivo dispositivo.

10.6 Interruptor para ligar/desligar (6) (fig. 1)

  • Para ligar a máquina, prima a tecla verde "I".
  • Para voltar a desligar o aparelho, prima a tecla vermelha "0".

10.7 Regulador da velocidade (18 / fig. 1)

O regulador da velocidade permite regular continuamente a velocidade (18) da pedra de afiar e do disco de couro. A velocidade correta depende do resultado desejado. Para a retificação, é preferível uma velocidade mais baixa. Para o polimento com o disco de couro é preferível uma velocidade mais alta.

Perigo de salpicos em velocidades mais altas.

Para trabalhos no disco de couro a alta velocidade, baixe o reservatório de água.

Para manter uma velocidade de retificação constante apesar da diminuição do diâmetro da pedra de afiar, ela pode ser continuamente regulada com o regulador da velocidade (18).

ø da pedra de afiar mm (polegadas)Velocidade da pedra de afiar min ^-1
250 (10") 90-100
230 (9") 100-110
200 (8") 110-125
180 (7") 125-150

10.8 Ajuste do disco abrasivo com o parafuso de manípulo em estrela no lado traseiro (fig. 13)

- A parte traseira do parafuso de manipulo em estrela (23) no lado traseiro da carcaça da máquina (ver Figura 13) permite ajustar a pressão de contacto no disco abrasivo. Isto poderá ser necessário se o disco de polimento de couro ou a pedra de afiar ficarem presos ao afiar ou polir. A rotação do parafuso em estrela no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a tensão. Aperte o parafuso de manipulo em estrela apenas até sentir uma ligeira resistência. Não aperte em demasia.

Importante:

Após os trabalhos com a máquina, deve soltar sempre a parte traseira do parafuso de manípulo em estrela (23) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para que o eixo do motor deixe de pressionar contra o disco abrasivo.

11. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado.

A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes.

A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas ou às normas da empresa elétrica local.

Cabos elétricos danosos

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.

Causas possíveis:

- Posições de pressão, se os cabos de ligação passarem através de janelas ou portas.

  • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
  • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
  • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
    • Fissuras devido à idade do isolamento.

Tais cabos elétricos danosos não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento!

Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica.

Os cabos elétricos devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes e às normas EVE locais. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F.

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada

  • A tensão de rede deve ser de 230 - 240 V\~ / 50 Hz.
  • As linhas de prolongamento com um comprimento de até 25 m devem apresentar uma secção transversal mínima de 1,5 mm ^2 e as com um comprimento superior a 25 m uma secção transversal mínima de 2,5 mm ^2 .
  • A conexão de rede é protegida, no máximo, com 16 A.

Tipo de ligação Y

Se o cabo de ligação à rede deste aparelho estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Fabricante do motor; tipo de motor
  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placa de características da máquina
    • Dados do comando elétrico

Em caso de devolução do motor, deve ser sempre enviada a unidade de acionamento completa com o comando elétrico.

12. Limpeza e manutenção

△ Aviso! Desligue a máquina e retire a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de configuração, manutenção ou assistência!

Limpeza

Mantenha todos os dispositivos de segurança, ranhu- ras de ventilação e a caixa do motor o mais possível isentos de sujidade e poeira. Limpe o aparelho com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.

Recomendamos a limpeza imediata do aparelho após cada utilização.

Manutenção

No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural ou que as seguintes peças são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: abrasivos, escovas de carvão, discos de desbaste, gabaritos angulares, correias em V.

* Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

13. Armazenamento e transporte

Guarde os aparelhos e acessórios fora do alcance de crianças, num local escuro e seco, acima do ponto de congelação. A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre 5 a 30 °C.

Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem original. Guarde a pedra de afiar num local fresco, seco e escuro.

⚠ Atenção! Durante o transporte, o aparelho deve ser imprescindivelmente fixado contra queda ou tombo.

A máquina só pode ser levantada ou transportada pela sua armação.

14. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Notas relativas à embalagem - 1

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Notas relativas à embalagem - 2

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) - 1

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.

- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.

- O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!

- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.

- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:

- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)

- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.

- Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.

- Para se informar acerca de condições de devo-lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final.

Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.

- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

15. Resolução de problemas

A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se a sua máquina não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.

Problema Causa possível Resolução
O motor não funciona.Motor, cabo ou ficha com defeito, fusíveis queimados.Mande inspecionar a máquina por um técnico. Nunca repare o motor por iniciativa própria. Atenção! Verifique os fusíveis e substitua-os, se necessário.
O motor funciona lentamente e não alcança as rotações de funcionamento.Tensão demasiado baixa, enrolamentos danificados, condensador queimado.Mande verificar a tensão pelo fornecedor de energia. Mande inspecionar o motor por um técnico. Mande substituir o condensador por um técnico.
O motor emite demasiado ruído.Enrolamentos danificados, motor com defeito.Mande inspecionar o motor por um técnico.
O motor não alcança a potência total.Circuitos elétricos na rede sobre-carregados (lâmpadas, outros motores, etc.).Não utilize outros aparelhos ou motores no mesmo circuito elétrico.
O motor sobreaque-ce facilmente.Sobrecarga do motor, arrefecimento insuficiente do motor.Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento ideal do mesmo.

16. Acessórios especiais

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 1

Pedra para nivelar, n.º encomenda 8949 0707 Altere a granulação do seu TIGER dentro de segundos, de 250 para 1000 e de volta para 250!

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 2

Dispositivo para tubos e barras ocas (com 100) 55, n.º encomenda 8949 0706 Atribua uma agudeza desconhecida a uma ferramenta em forma de dedo!

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 3

Dispositivo para lâminas pequenas 60, n.º encomenda 8949 0708

Dispositivo para lâminas grandes 120, n.º encomenda 8949 0709

Assim os trabalhos na cozinha tornam-se divertidos!

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 4

Dispositivo para tesouras (com 100) 160, n.º encomenda 8949 0710

Tesouras para papel, têxteis ou cortadores de sebes, ele afia tudo!

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 5

Cortar lenha que nem um relâmpago e sem usar grandes máquinas

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 6

Dispositivo de torneamento, n.º encomenda 8949 0713 Torneado e redondo de novo em matéria de segundos! Bordo sobresselente, n.º encomenda 8949 0714 Em caso de necessidade.

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 7

Para o lado interior de ferramentas em forma de dedo.

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

SCHEPPACH Tiger 3000VS - Acessórios especiais - 8

text_image FR © FR

Garantie DE

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : Tiger 3000VS

Categoria : Triturador