Stanley Fatmax 14131 - Lavadora de alta pressão Annovi Reverberi - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Stanley Fatmax 14131 Annovi Reverberi em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Stanley Fatmax 14131 Annovi Reverberi
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Stanley Fatmax 14131 - Annovi Reverberi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Stanley Fatmax 14131 da marca Annovi Reverberi.
MANUAL DE UTILIZADOR Stanley Fatmax 14131 Annovi Reverberi
Lavadora a alta pressão
Tradção das instruções originais
Aparat de spalat cu inalta presiune
Traducerea instruetiunior originale
MoeuHaMaunHa BbICOKoTo DaBHeHHa
IpeboD opunnaHbHbix nHCTpykun
Mia kañ nλuotikn δpàon εçapṭatai kata ion avaoyia ano tny piean kai ano tov oyko tou vepou.
9 ΣYNTHPHSEH (EIK.5)/ΣΕΑΙΔA 279
OLe oEneBaeic ouvtnponnc nou dev nepialauavovta ot npapov Kepaiao npenei va yivovtae eva eouoiodotmevo Kevtpo nwnoc kai Texviknic Nootnpic
Ppoox - kivouoc! Ppv va kaveo onoiabhnote eneuaon oto npxavn- 1a, byale to qic ano tv npia peuatoC.
Regulações nataženia przechywu wody dokonuje sie poprzej regulações dyszy (E).
Do regulações ilosci dostarczanego detergentu slúzy regulator (F).
1.1 A boa que adquiriu é um produto de elevado conteudo Tecnológico realizado por uma das mais experientes entreprises europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o maior em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparecido foragem. Durante as operações de ligação, uso e manutençao da boa, adote todas as precauções possíveis para salvaguardar a integridade física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditadas da boa. Leia atentamente e respeite as prescrições de segurarça porque, se descurdas, podem colocar em risco a saúde e a segurarça das pessoas ou provocar danos econômicos.
2 AVISOS DE INFORMAÇÃO
2.1 Respeite os avisos dasplacedes dossimpolos aplicados naquina reproduzidos nestas instruções.
Na boa e no manual está presentes apenas os símbolos aplicáveis à boa. adquirida. Verifique se os símbolos eplacedas aplicados na boa está sempre integros elegíves; caso contrário, substitua-os aplicando-os na posicao original.
Atença - Perigo
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho.
icone E2 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destina-se a uso profissional, ou está, a pessoas que tenham experiência, conheçimentos tíncicos, conheção das normas e da legislação, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da boaquina.Esta boaquina não deve ser realizada por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentalis, sensoriais ou fisicas reduzidas ou sem experiência ou discernimento.
icone E3 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destino-se a uso não profissional (dométrico). Pode ser utilizesa por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou sem experiência ou discernimento, se as vezes foram mantidas sob vigilência ou se tiverem recebido instruções sobre a Utilização segura da boaquina e comprehenderem os riscos que tal可以使çao acarreta.
Orgaoes em movimento. Nao tocar.

0 Posicao de interruptor desligado
Posicao de interruptor ligado

Nível de pressão acústica garantido

Proibicao: assinala ao utiliser que existe a possibilidade de as normas nationais birem a conexao do produits à rede de distribuiacao de agua potavel.

Sinal de perigo: àsia o utilizes de que não deve dirigir o jato de água contra pessoas, animais, equipamentosétricos ou contra oproprio produits.

Este produit pertence à classe de isolamento II. Isso significica que possui um alimento reforcado ou um isolamento duplo (somente se o*simbolo estiver presente).
máquina).

Este produit pertence à classe de isolamento I. Ilso significa que está equipado à un combustor de proteção de ligação à terra (somente se o síbolo estiveré, sente na boa).

Este produit cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicaveis em materia.

Icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela de ser restituida ao distribuidor aquando da compra de uma nova boa. As estes eletricas e eletrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas na uso improprios porque contém substancias nocivas para a saúde.

Utilizar protetores auriculares.

Utilizar mascara de proteção.

Utilizar equipamentos de proteção das vias respiratórias.

Utilizar luvas de proteção.

Utilizar calçados de segurar.

Utilizar vestuário de proteção.

3 PRESCRICÉS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS
3.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER
3.1.1 ATENÇão. NAO deixe que as crianças usem a boaina e mantenha-as sob vigilência para se certIFICar de que não brinquem com ela.
3.1.2 ATENÇão. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem realizados de forma impropria.
3.1.3 ATENÇão. NAO utilize a boaina com fluidos inflamáveis, tóxicos ou com caractéricas não compatíveis com o functimento correto da和个人a boaina. É proibido'utilizar a boaina em atmôsfera potencialmente inflamável ou explosiva.
3.1.4 ATENÇAO. PERIGO DE EXPLOSÁO. NÃO borrife liquidos inflamáveis.
3.1.5 ATENÇA. NAO dirija o jato de água contra pessoas ou animais.
3.1.6 ATENÇão. NAO dirija o jato de água contra apropria boaquina, partes elétricas ou em direção de outras aparelhagens elétricas.
3.1.7 ATENÇão. NAO utilize a boaina dentro do raio no qual se encontrar pessoas que não está a usar vestuário de proteção.
3.1.8 ATENÇão. NAO dirija o jato contra si ou contra outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
3.1.9 ATENÇão. NAO utilize a boa ao ar livre em caso de chuva.
3.1.10 ATENÇão. A boa, não tiver lido e compreendido as instruções.
3.1.11 ATENÇA. NAO toque na ficha e/ou na tomada com as mãos molhadas.
3.1.12 ATENÇão. NAO utilize a máquina com o cabo eletrico avariado. Se o cabo eletrico estiver danificado,deer sa ser substituido polo fabricante,por um seu Centro de Assistência autorizada ou por uma pessoa com asleasedas qualificações,para evaporar perigos para a segurarca.
3.1.13 ATENÇão. NAO utilize a máquina se um cabo de alimentação ou partes importantes, tais como, por exemplo, dispositivos de segurarca, tubos de alta pressão, pistola, estiverem danificados.
3.1.14 ATENÇão. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
3.1.15 ATENÇão. Verifique se a boa está providá da placá de caractéricas. Em caso negativo, avise o revendedor. As boa sem a placá de caractéricas não devem ser realizadas porque são anónimas e potencialmente perigosas.

3.1.16 ATENÇão. NAO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
3.1.17 ATENÇA. NAO varie o diametro original do jato do bico.
3.1.18 ATENÇA. NAO desloque a máquina puxando-a pelo CABO ELETRICO.
3.1.19 ATENÇA. Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
3.1.20 ATENÇA. NAO desloque a boa puxando-a belo tubo de alta pressão.
3.1.21 ATENÇão. O jato de alta pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distência do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.
3.1.22 ATENÇão. É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o modelo. É proibido efetuar modificações na boa; a execuição de 修改es anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civil e penal.
3.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER
3.2.1 ATENÇão. Todas as partes condutoras de corrente DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jato de água.
3.2.2 ATENÇão. A ligação eletricadeer ser executada por um eletricista qualificado em conformidade com a norma IEC 60364-1. Recomendamos prever um interruptor diferencial que interrompa a alimentação eletrica para esta MQquina se a corrente de dispersao para a terra ultrapassar o valor de 30mA durante 30~ms, ou entao um dispositivo de controlo do circuito de terra.
3.2.3 ATENÇão. DURANTE o arranque, a boaça pode gerar perturbações na rede.
3.2.4 ATENÇão. O Functionamento com o interruptor diferencial de segurará oferece uma proteçao SUPPLEMENTAR (30 mA).
3.2.5 ATENÇão. A instalação dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.
3.2.6 ATENÇão. Utilizeunicamente extensõeselétricas autorizadas e com secção de condução apropriadada.
3.2.7 ATENÇão. Desligue sempre o interruptor ao去除ar a boaina sem vigilência.
3.2.8






ATENÇão. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteçao (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física.

3.2.9 ATENÇão. Antes de efetuar qualquer operação de service na区内, TIRE a fiche da tomada de corrente.
3.2.10 ATENÇAO. Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca.
3.2.11 ATENÇão. RESPEITE as prescríções da companhia local de abastecimento de água. Segundo a norma IEC 60335-2-79, a boaça pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuiçao de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo antirrefluxo com esvazamento tipo BA, em conformidade com a norma EN 12729. O dispositivo antirrefluxo pode ser encomendado ao fabricante.
3.2.12 ATENÇão. A água que passa pelos dispositivos antirrefluxo não é considerada potâvel.
3.2.13 ATENÇão. A manutençao e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser feita por pessoal qualificado.
3.2.14 ATENÇAO. DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da boa.
3.2.15 ATENÇão. VERIFIQUE, antes de cadautilização e periodicamente, oaperto dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina. Observe com atençao se ha peças partidas ou desgastadas.
3.2.16 ATENÇão. UTILIZE apenas detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/caboétrico.
3.2.17 ATENÇA. MANTENHA as pessoas e animais à distência minima de 15 m.
3.2.18 ATENÇão.Esta máquina foi Concebida para ser realizada com os deterentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utilização de deterentes ou produits químicos发展目标a pode afetar negativamente a sua segurarça.
3.2.19 ATENÇão. Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure attendimento médico immediato!
3.2.20 ATENÇão. Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a segurará da boa. Utilize exclusivamente tubos de alta pressão, conexões e juntas aconselhados pelo fabricante.
3.2.21 ATENÇão. Para garantir a segurarça da máquina, utilize apenas peças sobressalentes genuinhas do fabricante ou aprovas por ele.
3.2.22 ATENÇão. Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se tiver de utilizesar um cabo de extensão, escolha um cabo de tipo adequado para autilização ao ar livre e assegure-se de que a conexão permança seca e afastada do terreno. Para oefeito, recomendamos utilizear um enrolador de cabo que mantenha a tomada aanela os 60 mm de distância do terreno.
3.2.23 ATENÇão. Desligue a boaquina e isole-a da fonte de alimentação antes de efetuar operações de montagem, limpeza, regulação, manutençao, estocagem e transporte.
3.2.24 ATENÇão. Introduza o kit para limpeza das tubagens até à marca vermelha antes de ligar a boaquina.
Manual do'utilizaro
4 INFORMAÇÖS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3
4.1 Uso do manual
Este manual faz parte integrante da boaina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usage o aparelho. Em caso de vendao aparelho, e obligatorioentarag omanual ao novo proprietario.
4.2 Entrega
A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.
A composicao do fornecimento está representada na fig.1.
4.2.1 Documentos fornecidos com aquina
A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarca
A3 Declaracao de conformidade
A4 Regras de garantia
4.3 Eliminação das embalagens
Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boaina for realizada.
5 INFORMAÇOES TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA 3
5.1 Uso previsto
A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com água limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de acordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambiente de funciona: superior a 0^
Aquina cumpre os requisitos das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.
5.2 Operador
Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis-sional ou não profissional), observe oicone representado na fig. 1.
5.3 Partes principales
B2 Lanca
B3 Pistola com dispositivo de segurarca
B4 Cabo elétrico con ficha ( quando previsto)
B5 Tubo de alta pressão
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)
B7 Tampao de oleo (quando previsto)
E Bico
F Regulador de detergente ( quando previsto)
G Regulador de pressao ( quando previsto)
L Filtró de agua
5.3.1 Acessórios (se previstos no fornecimento - ver a fig.1)
C1 Ferramenta de limpeza do bico
C2 Kit bico giratorio
C3 Alca
C4 Escova
C5 Enrolador de tubo
C6 Kit aspiração de água
C7 Kit para limpeza das tubagens
C8 Kit escova para grandes superficies
C9 Adaptador
C10 Parafusos e porcas
C11 Suportes
C12 Alavanca
C13 Kit de detergente
C14 Rodas
C15 Tubo de massa lubrificante
C16 Manometro
C17 Adaptador
5.4 Dispositivos de segurarca
- Dispositivo de arranque (H)
O dispositorio de arranque evita o uso acidental daquina.

Atença -perigo!
Não modifique ou varie a calibragem da valvula de l'lanca.
- Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.
A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora de presão. quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água circulara pela aspiração da bomba ou é descarregada para o chão.
- Valvula termostatica (D1 quando prevista)
- Dispositivo de segurarca (D): evita o jato de agua accidental.
- Proteção tírmica: se acontecer uma sobrecarga, a proteção tírmica interrompe o Functionamento da区内.
6 INSTALAÇÃO (FIG.2)/PÁGINA 4-5
6.1 Montagem

Atença -perigo!
Todas as operacoes de instalacao e montagem devem das itas com aquiaa desligada da rede eltrica.
Para a sequência de montagem ver a fig.2.
6.2 Montagem dos tampões de respiro ( quando previsto)
Para evaporar fugas de oleo, aquina é entrega com os bocais de introdução de oleo fechados com tampões vermelhos. Estes ultimos devem ser substituidos pelos tampões de respiro incluidos no material fornecido.
6.3 Montagem do bico giratório
(Para os modelos que estiverem equipados com este acessório).
O kit bico giratório permite ter una maior potência de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de presão de 25% relativamente à pressão obtida com o bico regulavel. De qualquer maneira, a sua utilização permitte ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jato de água passa a ter.
6.4 Ligação eletrica

Atença-perigo!
Verifique se os values de tensao e frequencia (V-Hz) da rede eltrica coincidem com os values indicados na placac de identificacao (fig.2).
6.4.1 Utilização de cabos de extensão
Utilize cabos e fichas com grau de proteção "IPX5".
A secção dos cabos de extensão deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraserasecção.ConsultaatabelaI.
6.5 Ligação hidrica

Atença -perigo!
Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira da agua deve garantir uma distribuição pelo menos igual ao caudal da bomba.
Coloque amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.
6.5.1 Bocas de ligação
Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com FILTER (INLET)
6.5.2 Ligação à rede hidrica Pública
A boaquina pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao antirrefluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diametro de peso menos 13mm que sera reforcado e que o seu compimento não exceeda 25m
6.5.3 Aspiração de água a partir de recipientes abertos
1) Enrosque o tubo de aspiracao com o FILTER a entrada da agua (INLET) e mergerulhe-o ate ao fundo no recipiente.
2)Faça a purga do ar presente na máquina:
a) Desenrosque a Ianca.
b) Ligue a这其中 e abra a pistola para que a agua saia sem bolhas de ar.
3) Desligue a boaquina e volta a enroscar a lanca.
Note: a alta maxima de aspiração é de 0,5 m. AconseHase a enchero tubo de aspiração antes dautilização.
7 REGULAÇÖES (FIG.3)/PÁGINA 6
7.1 RegULAço do bico( quando prevista) Rode o bico (E) para regular o jato de agua.
7.2 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente
Para que o detergente está fornecido à pressão correta, ponha o bico (E) ( quando previsto) na posicao" ou monto o kit de detergente (C13) ( quando previsto) conforme ilustrado na figura.
Rode o regulador (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.
7.3 RegULAÇão da pressão de trabalho (quando prevista)
Rode o regulator (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao é indica no manometro (se presente).
8 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6
8.1 Comandos
Dispositivo de arranque (H).
Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/I) para:
a) ligar o motor (nos modelos sem dispositoV TSS);
b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com dispositivo TSS).
Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.
Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o acontecimiento daquina.
Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.
- Alavanca de commando do jato de agua (I).
Atença - perigo! A boa, deve travaHar apoia na num plano seguro e estavel, na posicao indicada na fig.4.
8.2 Arranque (ver a fig. 4)
1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica.
2) Desative o disposicao de seguranca (D).
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e lique aquina com o disposativo de arranque (ON/l).
Atença - perigo! Antes de ligar a boaina certificque-se de que está alimentada corretemente com agua; autilização a seco provoca danos na boaina. Durante o functimento, não cubra as grades de proteção.
Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatística da vizão:
- fechando a pistola, a pressão dinária deslga automaticamente o motorétrico;
- abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um poucoaro atraso;
- para obter umFUNICIONamento correto doTSS,as operacoes de fecho e abertura da pistola nao devem ser efetuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.
Para registrar danos na boa, evite fazer aestrutura a seco e verificque se receivebre sempre a alimentacao correta de agua. Para os modelos sem TSS, para registrar danos na boa causados aoagoa da temperatura da agua, nao interrompa, com a boa a funcionar, o jato de agua por um periodo superior a 5 minutos.
8.3 Paragem
1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das tubagens.
3) Ative o dispositivo de segurarca (D).
8.4 Novo arranque
1) Desative o dispositoivo de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/1).
8.5 O que fazer ao desligar o aparelho
2) Descarregue a pressão residualPGApista atedota agua sair daquina.
3) Desligue a maquina (OFF/0).
4) Tire a ficha da tomada de corrente.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Ative o disposicao de seguranca (D) da pistola.
8.6 Abastecimento e uso do detergente
O detergente deve ser utilizado com os acessos e respeitando as instruções fornecidas no punto 7.3.
O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a区管委会 ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiou interromper totalmente a aspiração do detergente.
Encha o tanque (B6) com detergente de alta biodegradidade.
8.7 Conselho para a lavagem correta
Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superficie seca.
Nas superficies verticas, efetue a operacao de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deleiar a superficie ocar. Aplique o jato de alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e meçoando pela parte inferior. Evite que a agua de enxagua escorra sobre as superficies não lavadas.
Nestes casos, para remover a sujidade é necessária ação mecânia das escovas para lavagem.
Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aeaconselhavel evitar o uso do jato pintiforme do bico regulavel e uso do bico giratorio em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).
Uma boa ação de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.
Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um centro de vendha e assistência autorizada.
Atença -perigo! Antes de efetuar qualquer operação na máquina, tire a ficha da tomada de corrente.
9.1 Limpeza do bico
1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo do bico utilizing a ferramenta (C1).
9.2 Limpeza do filtro
Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente ( quando previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda a respetiva limpeza conforme indicado.
9.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)
Se a boaica ficar inativa durante muito tempo, os depositos de calcário podemcause obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).
9.4 Abastecimento com oleo ( quando previsto)
Abastaça com oleo deitando-oengo furo de introducao ate restabelcer o nivel correto.
Relativamente as caracteristicas do oleo, consulte aabela "Caracteristicas do oleo".
9.5 Armazenagem
Antes de guardar a boa no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.
Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
10 ESTOCAGEMETRANSPORTE(FIG.5)/PAGINA279
Armazene os accesórios como previsto na fig. 5.
| Problemas Causas prov | veis Solutções | |
| A bomba não alcança a pressão prescritta | Bico desgastado Substituir o bico | |
| Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a tormeira | ||
| Aspiração de ar Controlar as juntas | ||
| Ar na bomba | Desligar aária e fazer a pistola até sair um jato de ar continho. Ligar novamente. | |
| Bico regulado em posicao errada | Colocar o bico (E) na posicao (+) (fig.3) | |
| Intervencção da valvula termostática | Aguardar o restabelecimento da temperatura correta da água | |
| Altura de aspiração a partir de recipientepa aberto superior a 0,5 m | Reduzir a altitude de aspiração | |
| Saltos de pressão na bomba | Aspiração de água a partir de tanque externo | Ligar aária à rede hidrica |
| Temperatura da água na entrada muito alta Abaixar a temperatura | ||
| Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | ||
| Filtro de aspiração (L) sujo | Limar o filtró (L) (fig.5) | |
| O motor faz ruido mas não arranca | Tensão de rede insufficiente | Verficar se a tensão da rede coincide com a指示a na colocao do aparvelho (fig.2) |
| Perda de tensão causada pela extensão | Verficar as caracteristicás da extensão | |
| Paragem prolongada da maioria | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato | |
| Problemas no dispositivo TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato | |
| O motor elétrico não arranca | Falta tensão | Verificar se há tensão na rede e se a fcha está bem insidra na tomada (*) |
| Problemas no dispositivo TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato | |
| Máquina há muito tempo parada | Através do orício posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posuem) (fig.5) | |
| Fugas deágua | Vedantes desgastados | Mandar substituir os vedantes num Centro de Assistência Técnica autorizzato |
| Intervencção da valvula de segurança com descarga livre | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato | |
| Ruidos | Temperatura da água muito alta | Abaixar a temperatura (ver os dados��nicos) |
| Fugas de Óleo | Vedantes desgastados | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato |
| Semente para TSS: a maioria arranca apesar da pistola está fechada | Defeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bomba | Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizzato |
| Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação inserinido) | Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | |
| Não aspire detergente | Posão do bico regulavel em alta pressão | Colocar o bico (E) na posão " - " (fig.3) |
| Detergente demasiado denso | Diluir comágua | |
| Utilização de extensões para o tubo de alta pressão | Restabelecer o tubo original | |
| Circuito de detergente com incrustações ou estrangulamentos | Enxaguar com água limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrar a um Centro de Assistência Técnica autorizzato | |
| Saía deáguaPGAvalva termostática | A temperatura daágua no interior da casa excedeu o valor máximo indicado na placac de dados | Não interromper, com a maioria aFUNCTIONAR, o jato deágua por um periodo superior a 5 minutos |
(*) Se, durante o funciona, o motor parar e não voltar a funciona, aguarde 2 a 3关键时刻s antes de refazer o processo de arranque (intervencão da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.
12.1 A utilização da boaquina para a lavagem de pneus pode causar danos aos mesmo e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a boaina a pressao mais baixa ao realizar operacoes de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a "Lanca turbo" para lavar una parteequalquer do voiculo.
12.5 Para obter mais informacoes, leia a secao: "8.7 Conselho para a lavagem correta".

Declaração de conformidade CE
Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguiné(s) máquina(s) Stanley:
Denominacao da maquina Lavadora a alta pressao
N. do modelo
SFXPW20E SXPW20PE
Potência consumida 2 kW 2 kW
está(ão) em conformidade com as seguintes direitivas europeias:
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da Internacionala Italiana 262/2002).
e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nome e endereço da pessoa encarregada da compilation do processo专业技术: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
O procedimento de avaliacao da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizao em cumprimento do Anexo V
N. do modelos
SFXPW20E SXPW20PE
Garantia A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e commercialzado (salvo indicacoes differentes do fabricante).
Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituosas, procede a reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituicao.
A garantia nao cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistao, vedante para agua, vedante para oleo, molas, aneis OR e acessos,ais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).
A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:
- uso incorreto, uso não admitido, negligência;
aluguel ou uso profisional se o produits tiver sido vendido para uso domestico, - não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
- reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados;
- emprego de sobressalentes ou acessórios não genuinos;
- danos provocados pelo transporte, por objetivos ousubstáncias estranhas, sinistro;
- problemas de armazenagem ou estocagem.
Para ativar a garantia, é necessario exibir o documento que comprova a compra.
Para obter assistência, Párgina: 276.
Dados&Tecnicos
| Dados téncicos | Unidade | SXFPW20E - SXFPW20PE |
| Caudal | I/min | 5,5 |
| Caudal máximo | I/min | 7,33 |
| Pressão | MPa | 11 |
| Pressão(Maxima) | MPa | 14 |
| Potência | kW | 2 |
| Temp. alimentação m.x. | °C | 50 |
| Pressão Máx. de alimentação | MPa | 1 |
| Força repulsiva da pistola à pressão Máxima | N | 18 |
| Tipo de oleo da bomba | kg | - |
| Classe de proteção | - | II/ |
| Isolamento do motor | Class | F |
| Proteção do motor | - | IPX5 |
| Tensão | V/Hz | 220-240 50/60 1~ |
| Impedância de rede maior permitida | Ω | - |
| Nivel de pressão acústicaL_pA(EN 60704-1) (K_m=2,5 dB(A)) | dB (A) | 78,8 (TBC) |
| Nivel de poder acústicoL_wA(EN 60704-1)+ (K_m=2,5 dB(A)) | dB (A) | 87 (TBC) |
| Vibrações do aparelho(K=1 m/s2): | m/s2 | <2,5 |
| Peso kg | 11,2 |
Reservados os direitos a alteracoes痫icas!