Stanley Fatmax 14131 - Myjka ciśnieniowa Annovi Reverberi - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Stanley Fatmax 14131 Annovi Reverberi w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Stanley Fatmax 14131 Annovi Reverberi
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Stanley Fatmax 14131 - Annovi Reverberi i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Stanley Fatmax 14131 marki Annovi Reverberi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stanley Fatmax 14131 Annovi Reverberi
Tlumaczenie oryginalu instrukcji
zvirata, elektricka zarizeni, ani na vlastni pristroj.

Symbol E1 - označuje,Že prístroj nelze zlikvidovat jako komunálné oppad, ale
3.1 SIGURNOSNE „ZABRANE"
3.1.1 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti da djeca koriste urejad, pratite ih kako biste osigurali da se ne igraju strojem.
3.1.2 UPOZORENJE. Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravlno koriste.
3.1.3 UPOZORENJE. UREDAJ NEMOJTE koristiti sa zapaljivim ili otrovnim tekucićinama, odnosno bilo kojim drugim proizvodima koji nisu kompatibilni s pravilnim radom. Uporaba uredaja u potencijalno zapaljivim ili eksplozivnim okruženjima je zabranjena.
3.1.4 UPOZORENJE. OPASNOST OD EKSPLOZije. Urejad NEMOJTE rabiti za raspršivanje zapaljivih tekuciina.
3.1.5 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema ljudima iliŽivotinja.
3.1.6 UPOZORENJE. Vodeni mlaz NEMOJTE usmjeravati prema samom uredaju, elektricnim dijelovima ili drugoj elektricnoj opremi.
3.1.7 UPOZORENJE. Nikada NEMOJTE koristiti urejad jad se u njegovom radnom rasponu nalaze druge osobe osim ako one ne nose zašitnu odjecu.
3.1.8 UPOZORENJE. Mlaz vode nikada nemojte usmjeravati prema sebi ili drugim osobama kako biste očistili odjeću ili obću.
3.1.9 UPOZORENJE. Uredaj NEMOJTE rabiti vani dok pada kiša.
3.1.10 UPOZORENJE. NEMOJTE dopustiti djeci, nekompetentnim osobama ili osobama koje nisu procitale i razumjele upute da rabe ovaj urejad.
3.1.11 UPOZORENJE. NEMOJTE dodirivati utikač i/ili utičnicu vlažnim rukama.
3.1.12 UPOZORENJE. Urečaj NEMOJTE rabiti ako je elektrčni kabel oštećen. Ako je elektrčni kabel oštećen treba ga zamijeniti proizvodac, ovlasteni servisi centar ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla sigurnosna opasnost.
3.1.13 UPOZORENJE. Nemojte rabiti stroj ako je oštećen kabel za napajanje ili neki važan dio stroja, poput zašitnih urežaja, visokotlačnog crijeva ili pistolja s okidačem.
3.1.14 UPOZORENJE. NEMOJTE zaglavljivati okidač u radnom položaju.
3.1.15 UPOZORENJE. Provjerite je li natpisna pločica pričvršćena za urežaj, ako nije, obavijestite distributera. Urežaji bez pločica NE SMIJU se koristiti jer se ne mogu identificirati i potencijalno su opasni.
3.1.16 UPOZORENJE. NEMOJTE namješati ili mistrjenati postavku sigurnosnog ventila ili sigurnosnih uredaja.

3.1.17 UPOZORENJE. NEMOJTE ijenjati izvorni promjer glave mlaznice raspršivača.
3.1.18 UPOZORENJE. NEMOJTE pomicati uredj povlacenjem ELEKTRICNOG KABELA.
3.1.19 UPOZORENJE. Nemojte dopustiti vozilima da prelaze preko crijeva pod tlakom.
3.1.20 UPOZORENJE. NEMOJTE pomicati uredj povlaenjem za visokotlačno crijevo.
3.1.21 UPOZORENJE. Kad se usmjeri prema gumama, ventilima guma ili drugim komponentama pod tlakom, visokotlačni mlaz potencijalno je opasan. Nemojtere rabiti komplet za rotirajuću mlaznicu i tijekom Čišćenja mlaz uvijek držite na razmaku od najmanje 30 cm.
3.1.22 UPOZORENJE. Uporaba neoriginalnih dijelova i drugih rezervnih dijelova koji nisu posebno namijenjeni za doticni model zabranjena je. Zabranjene su sve izmje-ene urea; svaka izmjena cini Deklaraciju o suglasnosti niistavnom i oslobaa proizvoa oc odgovornosti i prema graanskom i prema kaznenom zakonu.
3.2 SIGURNOSNE, OBVEZE
3.2.1 UPOZORENJE. Svi elektrichi provodnici MORAJU BITI ZASTICENI od vodenog mlaza.
3.2.2 UPOZORENJE. Prikljucak na elektricno napajanje treba obaviti osposobljen elektricar u skladu s normom IEC 60364-1. Mora se instalirati zašitni strujni urejad pri kvarovima prema zemlji ili rezidualni strujni urejad koji ce prekinuti napajanje u slućaju da jakost struje u vodu za uzemljenje premasi 30mA u trajanju od 30~ms .
3.2.3 UPOZORENJE. Ure'daj TIJEKOMPokretanja moze prouzroci tmi reznu buku.
3.2.4 UPOZORENJE. Uporaba rezidualnog strujnog prekidača (RCB) pruža dodatnu zašitu za rukovatelja (30 mA).
3.2.5 UPOZORENJE. Modele bez priključnog utikača mora instalirati kvalificirano osoblje.
3.2.6 UPOZORENJE. Koristite samo odobrene produzne kablove odgovarajućeg promjera vodiča.
3.2.7 UPOZORENJE. Kad ostavljate uredaj bez nadzora uvijek isključite prekidač.
3.2.8
UPOZORENJE. Visoki tlak moze prouzroci odskakivanje dijelova: nosite zastitnu odjecu (PPE) i potrebnu opremu kako biste osigurali sigurnost rukovatelja.
3.2.9 UPOZORENJE. Prije izvoedenja odrzavanja na uredaju UKLONITE utikač.
3.2.10 UPOZORENJE. Prijengo sto pritisnete okidac UHVATITE pistolj cvrsto kako biste onemogucili ponovno savijanje.

3.2.11 UPOZORENJE. PRIDRŽAVAJTE se lokalnih propisa o vodoopskrbi. Prema normi IEC 60335-2-79 urežaj se smije spojiti na glavnu vodovodnu mrežu pitke vode samo ako je opremljen ventilom za sprječavanje povratnog toka i odvodom u skladu s normom EN 12729, tip BA. Ventil za sprječavanje povratnog toka moze se naruciti od proizvoša.
3.2.12 UPOZORENJE. Voda koja protekne kroz ventile za sprječavanje povratnog toka smatra se da:no je za piće.
3.2.13 UPOZORENJE. Održavanje i/ili zamjenu elektrichnih componenti MORA izvoditi kvalificirano osoblje.
3.2.14 UPOZORENJE. Prijne nego sto odvojite crierevo od uredaja, OTPUSTITE preostali tlak.
3.2.15 UPOZORENJE. Prije svake uporabe i u redovitim razdobljima provjerite da su svi vijciČvrsto pritegnuti i da nemaPokvarenih ili astrošenih dijelova.
3.2.16 UPOZORENJE. RABITE samo ona sredstva za cisćenje koja neće izazvati hrăanje materijala kojima su obloženi visokotlacno crijev / elektrčni kabel.
3.2.17 UPOZORENJE. VODITE RACUNA da se ljudi iŽivotinje nalaze najmanje na udaljenosti od 16 jardi. (15 m).
3.2.18 UPOZORENJE. Ovaj je uredaj namijenjen za uporabu sa sredstvom za ciscenje dostavljenim ili preporucenim od proizvodača. Uporaba sredstava za pranje ili kemikalija moze imati neželjeni učinak na sigurnost uredaja.
3.2.19 UPOZORENJE. Pripazite da sredstvo za ciscenje ne doe u doticaj s kozom, a posebno, očima! U slučaju doticaja s kožom, isperite s puno vode i odmah potrazite liječnički savjet!
3.2.20 UPOZORENJE. Visokotlačna crijeva, armature i spojevi važni su za sigurnost ureðaja. Koristite samo ona crijeva, armature i spojeve koje preporučuje proizvodač.
3.2.21 UPOZORENJE. Kako biste osigurali sigurnost uredaja, koristite samo proizvoaceve originalne dijelove ili druge dijelove koje je proizvoa och odobrio.
3.2.22 UPOZORENJE. Neodgovarajuci produkti kablovi mogu biti opasni. U slucaju uporabe produkti kabela treba voditi racuna o tomu da bude prikladan za uporabu na otvorenom, a mesto prikljena mora biti suho i iznad tla. Uporaba kolotura koji drži uticnicu na majmanje 60 mm iznad tla izricito se preporuceije.
3.2.23 UPOZORENJE. Prijje sklapanja, cisćenja, prilagodbi, skladištenja i prijevoza isključite urežaj i odvojite ga od napajanja.
3.2.24 UPOZORENJE. Prije uključivanja urežaj umetnite komplet mlazne cijevi dok ne dode do crvene oznake.

4 OPCE INFORMACIJE (SL.1)/STRANICA 3
4.1 Uporaba prisrucnika
Ovaj pe prirucnik sastavni dio urenda i trebate ga sacuvati za kasnije. Prije instalacije/uporabe ureda ja pazljivo ga procitajte. Ako se uredaj prodaje, prodavatelj mora prosljediti prirucnik novom vlasniku zajedno s uredajem.
4.2 Isporuka
C8 Komplet cetke za icisencje
C16 Mjeraču tlaka
velikih povrsina
C17 Adapter
5.4 Sigurnosni uredaji
- Pokretac (H)
Pokretac je uredaj koji sprječava nehoticnu uporabu uredaja.

Upozorenje - opasnost!
Nemojte namješati ili mistrjenati postavku sigurno
snog ventila ili sigurnosnih uredaja
- Sigurnosni ventil i/ili ventil za ogranicenje tlaka.
Sigurnosni ventil je i ventil za ograničenje tlaka. Kad se opusti okidač pistolja, ventil se otvara i voda kruži kroz ulaz crpke ili se ispusta na tlo.
- Termostatski ventil (D1 ako je ugraden)
Ako temperatura vode premasuje temperatur koju je odredio proizvodač, termostatski ventil ispustva vruću vodu i usisava količnu hladne vode koja je Jednaka količini ispustene vode sve dok se ne uspostavi odgovarajuca temperatura. - Sigurnosna hvataljka (D): sprječava nehotićno raspršivanje vode.
- Prekidač za preopterecenje: zaustavlja urežaj u slučaju preopterecenja.
6 INSTALACIJA (SL. 2)/STRANICE 4-5
6.1 Sklapanje

Upozorenje - opasnost!
Instalacija i sklapanje moraju se izvesti dok je uredaj ten iz elektoenergetske mreze.
C16 Slegio matuoklio
sepeci rinkinys
C17 Adapteris
5.4 Saugos prietaaisai
Paleidiklis (H)
1.1 Zakupione urzadzenia jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanych przy jegno z wiodćych europejskich producentów myjek ciñnieniowych. Aby zapewnić najwyzsza skutecznosć dzialania urzadzenia, dokladnie przyczytzay niniejszą instrukcje i przystrzejag zawartych wnejazoleń przy kaźdym uzyciu urzadzenia. Podczas uzytkowania i konserwacje urzadzenia oraz podȩczania loro elementów sązy zachować wszelkie möglichwe srodki ostrożnosci zapewniajaźbezmieczność wlasne, jak i osobznajdujćnych są w bezposrednim otoczeniu urzadzenia. Naleź do dokladnie zapoznać są ze wzystkimi zasadami bezpieczność wiazgólędnie ich przystrzejć. Niezasostowanie są doazoleń sązyczyna urazów lub powaźneo go uszkodzenia sprzętu.
2 OZNACZENIA BEZPIECZENSTWA
2.1 Przestrzejag zalecen wyroznionych oznaczeniami i symbolami bezpiecznych zawartych w instrukcji i umieszczonych na urzadzeniu.
W instrukcji oraz na urzadzeniu znajduja sie tylko symbole dotyczace zakupionego modelu urzadzenia. Upewnij sie, ze symbole i znaki przymocOWane do urzadzenia są zawsze dostepne i czytelne. W innym wypadku umieszć symbole zastępcze w pierwotnym połozeniu.
Ostrzeżenie - Przestroga - Niebezpieczność
Przed uzyciem nalezy uwaznie przyczytac niniejsz z instrukcje obstugi.
Symbol E2 (o ile pojawsi sie w instrukcji) oznacza, ze urzadzenia jest przyznaczone do uzytku profesjonalneo, stworzone z myslą o doświadczonych uzytkownikach dysponujacych wiedź techniczną i prawną oraz zdolnych do wykonywania czynnoscizwiazanych z obsługą i konserwacja urzadzenia. Urzadzenia nie nadaje są do uzytkowania przyzej przycie oraz osoby o obniżonych moziwośćciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a sąze przyzej osoby bez niedźego doświadczenia i wiedzy.
Symbol E3 (o ile pijawi sie w instrukcji) oznacza, ze urzadzenie jest przyznaczone do uzytku domowego. Urzadzenie nadaje sie do uzytkowania przyez osoby o obnizonych moziwośćciach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a takze przyez osoby bez niedego dozwiedzenia i wiedzy, o ile pracuju one pod nadzorem lub zostały poinstruowane co do bezpiecznego uzytkowania urzadzenia i rozumieja zagrozenia z tym zwiagini.


Ruchome częsci. Nie dotykać.
0 Przelacznik w pozycji wyłaczonej
1 Przelacznik w pozycji wączonej

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Znak zakazu informujacy uzytkowników o tym, ze lokalne przyopsis prawne mogarc raniać podłuczania produktu do sieci wodociągowej.

Znak niebezpieczenia sta ostrzejagacy uzytkowników o tym, zeNie wolno kierowa strumienia wody na ludzi, sprezt elektryczny lub na samo urzadzenia.

Ten produit jest oznaczony II klasa izolacje. Oznacza to, ze izolacja jest wzmocniona podwojna (dotyczy tylko urzadzen, na których znejduje sie ten symbol).

Ten produit jest oznaczony l klasz izolacji. Oznacza to, ze jest wyposzony w przyd uziemiajocy (dotycz tylko urzadzen, na ktorych znajduje sie ten symbol).

Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami stosownych dyrektyw europejskich.

Symbol E1 oznacza, ze urzadzenie nie moze byc utylizowane wraz z odpadami komuymi. Można przyzekazać je dystrybutorowy przy zakupie nowego urzadzenia. Cźeci elekczne i elektroniczne urzadzenia nie nadaj są do ponownego uzycia lub innych niewlach form uzytkowania ze względu na zawartość substancji groźnych dla zdrowia.

Stosuj ochrone sluchu.

Stosuj maskę ochronna.

Stosujśrodki ochrony dróg oddechowych.

Stosuj rkekawice ochonne.

Stosuj obuwie ochonne.

Stosuj odzież ochronna.

3 ZASADY BEZPIECZENSTWA/RYZYKO RESZTKOWE
3.1 ZAKAZY BEZPIECZENSTWA
3.1.1 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO pozwalać daneciom uzywać urzadzenia. Nie pozostawiaznych daneci bez opieki, aby miec pewnosć,źne bawią sie urzadzeniem.
3.1.2 OSTRZEZENIE. Niewlasciwie uzytkowane myjki ciñnieniowe mogą być niebezpiecznie.
3.1.3 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia wraz z cieczami palnymi i toksycznych ani innymi produktami niedostosowanymi do poprawego sposobu uzytkowania urzadzenia. Wykorystywanie urzadzenia w obszarze zagrozonym poźarem lub wybuchem jest zabronione.
3.1.4 OSTRZEZENIE. RZYKO WYBUCHU. NIE WOLNO stosowej urzadzenia do Rozpylania cieczy latwopalnych.
3.1.5 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO kierowa strumenia wody na ludzi i zwierzeta.
3.1.6 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na samo urzadzenia, czeci elektryczne oraz sprzej elektryczny.
3.1.7 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO korzystać z urzadzenia, jesti w zasięgu是我的 działania znajduja są innesoby, chyba są one na sobie ubior ochronny.
3.1.8 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odziezy lub obuwia.
3.1.9 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO uzywać urzadzenia na wolnym powietrzu w czasie deszczu.
3.1.10 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO pozwalać uzywać urzadzenia;dzieciom, osobom niekompenetnym lub osobom, ktore nie przyczytały instrukcji obstugi lubNie zrozumiałyjej.
3.1.11 OSTRZEJENIE. NIE WOLNO dotykać wtyczki i/lub gniażda elektrycznégo mokrymi dlońmi.
3.1.12 OSTRZEZENIE. NIE wolno uzywać urzadzenia, jest przywoć elektryczny jest uszkodzony. Uszkodzony przywoć elektryczny musi zostac wymieniony przyezroducenta, pracowników"Justego z autoryzowanych centrow serwisowych lub osobę dysponujacja podobnymi kwalifikacctami, abyunikość zagrożenia bezpieczność.
3.1.13 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO UZYWAC URZADZENIA jeder przyzdajyc lub innie istote czeci takie jak elementy zabezpieczajace, wie wysockiego cijsenia lub pistoly są uszkodzone.
3.1.14 OSTRZEJEENIE. NIE WOLNO blokować spustu w połozeniu roboczym.

3.2 NAKAZY BEZPIECZENSTWA
3.1.15 OSTRZEJEZENIE. Nalezy upewnić sie, ze tabliczka znamionowa jest przymocowan do urødzenia. W przyciwnym razie nalezy poinformowania dystrybutora. NIE WOLNO uzywać urødzen bez tabliczki znamionowej, poniewaz nie;będzie można ich zidentyfikowania, co jest potencjalnieNiebezpieczne.
3.1.16 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpiecznych ani pozostych zabezmieczne.
3.1.17 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO modyfikować pierwotnej srednicy otworu glowicy dyszy spryskujacej.
3.1.18 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagnac za PRZEWOD ELEKTRYCZY.
3.1.19 OSTRZEJEENIE. Nie wolno dopuszczac do przyzejdzania pojazdow po woesokocisnieniewym.
3.1.20 OSTRZEZENIE. NIE WOLNO przyemieszczac urzadzenia, ciagnac za wacz wysokiego ciasnienia.
3.1.21 OSTRZEZENIE. Dysza wysockiego ciñnieniaMZebyc szczegolnie niebezpiecznaposkierowaniu jej w strone opon, zaworów powietrza w oponach lub innych urzadzenpod ciñnieniem. Nie nalezy korzystac z zestawu obrotowych dysz oraz nalezy pilnowac, aby podczas czyszczenia zawsze trzymać dysz w odlegosto ci co najmiej 30 cm od powierzchni.
3.1.22 OSTRZEZENIE. StosowanieNieoryginalnych akcesoriow i czosci zamiennych nieprzewidzianych specjalnie do unto modelu maszyny jest jabronione. Wszelkiego rodzaju modyfikacje urzadzenia są jabronione. Kaźda modyfikacja uniewaznia Deklaracje zgodnosci i zwalania produventa z odpowiedzialnosci cywilnej i karnej.
3.2.1 OSTRZEZENIE. Wszystkie przywody elektryczne MUSZA BYC CHRONIONE przy strumieniem wody pod ciñnieniem.
3.2.2 OSTRZEJEENIE. Połaczenia ze zródlém zasilania musi być wykonane przy czy wykwalifikowanego elektryka i zgodne z norma IEC 60364-1. Naleź yastosowej węłącznik rożnicowo-prȩdowy, króty odetnie zasilanie w przypadku, gdy upymi zimnozwarciowe.
3.2.3 OSTRZEJEENIE. PODCZAS uruchomienia urzadzenie要去 wywołac zakłocenia sieciowe.
3.2.4 OSTRZEJEENIE. Zastosowanie wyłacznika rożnicowo-pradowej (RCB) stanowy dodatkowa ochrone operadora (30mA)
3.2.5 OSTRZEZENIE. Modele dostarczane bez wtyczki musza byc montowane przy wykwalifikowy personel.
3.2.6 OSTRZEZENIE. Naleźny korzystać wyłącznia z atestowanych przyȩzȩpty elektrycznych o odpwiednim przyzekroju przyzewodu.
3.2.7 OSTRZEZENIE. Przed pozostawieniem urzadzenia bez dozoru nalezy kaźdorazowo wyłączć je wyłącznikiem glównym.
3.2.8





OSTRZEZENIE. Wysokie ciśnienie są spowodowej odbijanie są czȩsci. Naleź korzystać z kompletnego zestawu odziezy ochronnej (PPE) i sprzȩtu niedego do zachowania bezpieczność operatora.
3.2.9 OSTRZEZENIE. Przed Rozpoczeciem przy urzadzeniu USUN wtyk z gniażda.
3.2.10 OSTRZEZENIE. Przed wciȩciem spustu CHWYć mocno pistolet, aby zapobiec odrzutowi.
3.2.11 OSTRZEZENIE. PRZESTRZEGAJ lokalnych przyañanych z dostarczaniem wody. Zgodnie z norma IEC 60335-2-79 urzadzenia sąbć podłuczane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy wź jest wyposzaźny w przyerywacz przyzni za spustem zgodnym z wymogami normy EN 12729, typ BA. Przerywacz przyzni zań na zamȩwość u producenta.
3.2.12 OSTRZEZENIE. Woda przechodzaca przyez przerywacz prozni nie nadaje sie do pica.
3.2.13 OSTRZEJEENIE. Konserwacja i/lub naprawa urzadzen elektrycznych MUSI byc wykonywana przy cz wykwalifikowy個人.
3.2.14 OSTRZEZENIE. USUN ciñnienie resztkowe przyd odłaczeniem węza od urzadzenia.
3.2.15 OSTRZEJENIE. SPRAWDZAJ przydym użyciem i okresowo,czy wszystkie s Ruby są wąsciwie dokrecone, a częci urzadzenia nie są uszkodzone ani zuzyte.
3.2.16 OSTRZEZENIE. STOSUJ WYŁACZNIE detergenty, kréne nie są zȩcle dla materiałow powierzchniowych węza wysokocijniewego i przywodu elektrycznégo.
3.2.17 OSTRZEZENIE. UPEWNIJ SIE, ze wszystkie osoby i zwierzeta znajduja sie w minimnej odlegosci 15 metrow.

3.2.18 OSTRZEZENIE. Ze wzgliedow konstrukcyjnych z urzadzeniem nalezy stosować odpowiednie detergenty, dostarczone lub zaolecane przy bezroducenta. W przypadku korzystania z innych detergentów lub srodków chemicznych poziom bezpieczeniaura urzadzenia要去 ulec obnizeniu.
3.2.19 OSTRZEZENIE. Nie dopuszczaj do kontaktu detergentu ze skóra, a szȩcęgólnie z oczami! W przypadku kontaktu z oczami wypłucz oczy duź ilosci wody i niedzwocznie uzyskaj pomoc medyczna!
3.2.20 OSTRZEZENIE. Weze wysokocijnieniowe, elementy instalacyjne oraz zącza są najwiekszy wptyw na bezpieczność korzystania z urzadzenia. Naleź korzysta z węzy, elementów instalacyjnych i zączy zalecanych przyezroducenta.
3.2.21 OSTRZEJEENIE. Aby utrzymac bezpieczentwo korzystania z urzadzenia, nalezy stosowac wyłacznie oryginalne czeci producenta lub innec czeci, ktore są przy niedgo zalecane.
3.2.22 OSTRZEZENIE. Nieodp战略布局 przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorztystywnie przygodźukawe są wykorzbymi alego bębna kabwego, króty utrzymuje wtyk co najmnej 60 mm nad ziemia.
3.2.23 OSTRZEZENIE. Wylacz urzadzenie i odacz je od zrodla zasilania przyed montaquem, czyszczeniem, regulacja, konserwacja, przechowywaniem i transportem.
3.2.24 OSTRZEZENIE. Przed wączeniem urzadzenia wsun zestaw z dysza rurowa az po czerwone oznaczenia.
4 INFORMACJE OGOLNE (RYS.1)/STRONA 3
4.1 Korzystanie z instrukcji
Niniejsza instrukcja obslugi jest integralna czescia urzadzenia i powinna dostac zachowana na przyszlość. Naleź wnikliwie zapożnac sie znia przychod montazem i uzytkOWANIEM urzadzenia. Przy sprzedȩz osoba sprezdajęca musi przybekȩć instrukcje nowemu wólscicielowy wraz urzadzeniem.
4.2 Dostawa
Urzadzenie jest dostarczane czeciwo zmontowane w kartonowym opakowani.
Opakowanie przyzdawiono na rys. 1.
4.2.1 Dokumentacja dostarczna z urzgodzenia
A1 Instrukcja obstugi i konserwacci
A2 Instrukturbebeziegenstwa
A3 Deklaracja zgodnosci
A4 Warunki gwarancji
4.3 Usuwanie opakowania
Materialy opakowaniowe nie stanowia zagrozenia dla srodowiska, ale musza byc poddawane ponownemu przytetworzeniu lub usuwane zgodnie z prawem obowiazujacym w kraju uzytkOWania.
5 INFORMACJE TECHNICZNE (RYS.1)/STRONA 3
5.1 Przeznaczenia uzytkowe
Urzadzenie dostalo zaprojektowane do uzytku indywdualnego, do czyszczenia pojazdów, maszyn, lodzi, mułow i innych powierzchni, do usuwania uporczywego brudu przy pomocy czystej wody lub detergentów podlegajycych biodegradaci.
Silniki pojazdow przyma myc myjk tylko wtedy, gdy brudna woda jest utlyizowana zgodnie z obowiazujacym prawem.
- Temperatura wody wlotowej: patrz tabliczka znamionowa urzadzenia.
Cisnienie wody wlotowej: min. 0,1 MPa - maks. 1 MPa.
- Temperature robocza otoczenia: powyzej 0^ .
Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami norm IEC 60335-1 oraz IEC 60335-2-79.
5.2 Operator
Symbol przdstawiony na rys. 1 wskazuje operadora, dla ktorego przyznaczone jest urzadzenie (operator profesjonalny lub amator).
5.3 Głowne podzespoly
B2 Lanca
B3 Pistolet z zamkiem bezpieczierstwa
B4 Przewód elektryczny z wtykiem (dotczy modeli wyposzonych w te funkcję)
B5 Waz wysokcienniowy
B6 Zbiornik detergentu (dotyczymodeli wyposazonych w tefunkcje)
B7 Korek wlewu oleju (dotczyy modeli wyposzonych w tefunkcj)
EDysza
F Regulator uzycia detergentu (dotczy modeli wyposzazych w tefunkcj)
G Regulator ciñnienia (dotyczy modeli wyposañonych w tę fungcję)
L Filtr wody
5.3.1 Akcesoria (oile zostaly dostarczone w pakiecie -patrz rys. 1)
C1 Narzedzie do oczyszczania dyszy
C9 Adapter
C2 Zestaw z dyzsza obrotowa
C10 Sruby
C3 Uchwyt
C11 Wsporniki
C4 Szczotka
C12 Dzwignia
C5 Szpula weza
C13 Zestaw detergentow
C6 Zestaw do zasysania wody
C14 Kola
C7 Dysza do czyszczenia rur
C15 Rurka smarujaca
C8 Zestaw ze szcotka do czyszczenia
C16 Manometrze
duzych powierzchni
C17 Adapter
5.4 Urzadzenia zabezpieczajace
Starter (H)
Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urzadzenia.

Ostrzeżenie przyd niebezpieczeniawem!
Nie wolno manipulowac ustawieniami zaworu bez
pieczenstwa.
Zawor bezpieczeneistwa i/lub zawor ograniczajcy cisnienie. Zawor bezpieczeneistwa dziala rowniez jako zawor ograniczajcy cisnienie. Po zwolnienu spustu zawor dostaje otwarty, co umozli- wia recyrkulacja wody przy czwot pompy lub jej wypuszczenie.
- Zawór termostatu (D1 jestli jest zamontowany)
Jesli temperatura wody przykracza temperature okreslona przyez producenta, zawor termostatu wypusci nadmiar goracej wody iwpompuje odpowiednia ilosc zimnej wody, rowna ilosci wody usunietj z urzadzenia, aby uzyskać wlasciwa temperature. - Zamek bezpieczenersstwa (D): zapobiega przypadkowemu rozlewaniu wody.
Zabepieczenie przechiwpreczieniowe zatrzymuje urzadzenia w razie przyciezenia.
6 MONTAZ (RYS. 2)/STRONA 4-5
6.1 Montaz
Ostrzeżenie przy niedzachem węsztkie dzialania związane z montaquem urzadzenia musza byc wykonywane przy urzadzeniu odłacznonym odźro dla zasilania przem elektrycznym.
Kolejnosc montaizu przyzdstawiono na rys. 2.
6.2 Montaz korkow ciñnieniowych (dotyczy modeli wyposañonych w te funkcj)
Aby zapobiec wyciekom oleju, w urzadzeniu zastosowano wlewy oleju zabepezpieczone czerwonymi zašlepkami, któ naležy zastapić korkami z zaworem nadmiarówym ciśnienia.
6.3 Montaz dyszy obrotowej
DOTCZY modeli wyposaźonych w tę funkcję
Zestaw dysz obrotowych zapewnia wieksza sile czyszczenia.
Zastosowanie dyszy obrotowej要去 spowodstaw spadek ciśnienia o 25% w porówniem zciśnieniem roboczym uzyskanym przy pomocy dyszy regulowanej. Jednakze zestaw dysz obrotowych zapewnia są moc czyszczenia ze wźględu na obrą strumiania wody.
6.4 Polaczenia elektryczne
Ostrzeżenie przyd niebezpieczeniastwem!
Nalezy sprawdzić,czy napiecie i czestotliwość prȩdu elektrycznych (V, Hz) odppiada wartosciom wskazanym na tabliczce znamionowej (rys. 2)
6.4.1 Zastosowanie przyȩźędźczy
Stosuj przydzieluazace ze stopniem ochryn IPX5.
Przekraj przydłuczacza powinien być proporcjonalny do.gojo dlugosci.Im dluzszy przydłuczacz,tymwcjszy powinien byc为其 przekraj.Patrz tabela 1.
6.5 Podlącenie do sieci wodociągowej
Ostrzeżenie przy niedebezpieczneistwem!
Z urzadzeniem nalezy stosowac czysta badz przyfiewtrowana wode. Natęzenia przypopywu wody w kranie wlotowym powinno byc takie samo, jak wydatek pompy.
Urzadzenie nały umieść tak blisko zródría wody, jak to myziwe.
6.5.1 Przylgczaa
Wylot wody (OUTLET)
Wlot wody z filtrem (INLET)
6.5.2 Podlączenia do sieci wodociqgowej
Urzadzenie moze byc podlaczane do sieci wodociagowej tylko wtedy, gdy waz jest wyposa zony w przyerwacz prozni. Upewnij sie, ze srednica weza winosi co najmiej 13 mm, ze waz jest wzmocniony i ne dluszzy niz 25 m.
6.5.3 Zasysanie wody z otwartych zbiorników
1) Przykreć wąz wlotowy z filtrem do złacza wlotu wody (INLET) i wropydź na dno zbiornika.
2) Usungowietrzez urzadzenia:
a) Odkreclance.
b) Uruchom urzadzenie i trzymaj spust pistolu wciński do momentu, gdy pescherzyki powietrza przystania uwali-niać sie wraz woda.
3) Wylac urzadzenie i ponownie wkrc lance.
Uwaga: maksymalna wysokosc smania to 0.5m
Wazssacy powinien zostac wypelniony woda przyuzyciem.
7 REGULACJA (RYS. 3)/STRONA 6
7.1 Regulacja dyszy spryskujacej (dotczy modeli wyposzaźnych w tę fungcję)

STANLEY.
FATMAX
Instrukcja obslugi
7.2 Regulowanie uzycia detergentu
Aby dostarczac detergent pod wlasciwym cisnieniem, ustaw dysz (E) (jesli jest zamontowana) w pozycji " lub zamontuj zestaw do stosowania detergentu (C13) (jesli jest dostepny), jak przydstawion no na rysunku.
Ustaw regulowana dysze (E) w pozycji ,aby dostarczac detergent pod wsiwym cisnieniem (dotczy modeli wyposazonych w tefunkje).
7.3 Regulacja ciznienia roboczego (dotczy modeli wyposzaźnych w特别是)
Do regulazioni cijsnienia roboczego sluzy regulator (G). Wartosc cijsnienia jest przystawiona na manometrze (jesli jest zamontowany).
8 INFORMACJE DOTYCZACE UZYTKOWANIA URZADZENIA (RYS.4)/STRONA 6
8.1 Sterowanie
-Urzadzenie uruchamiajace (H)
Ustaw starter w pozycj (ON/l),aby:
a) uruchomic silnik (w modelach bez urzadzenia TSS);
b) przygotowej silnik do uruchomienia (w modelach z urzadzeniem TSS).
Jezeli na starterze znajduje sie lampka kontrlna, powinna sie ona zapalic. Ustaw przyacznik startera w pozycji (OFF/0), aby zatrzymać urzadzenia.
Ježeli na starterze znajduje sie lampka kontrlna, powinna zqasnac.
Dzwignia sterowania strumieniem wody (I).
Ostrzeżenie przy niediebezpieczemstwem! Podczas przy urzadzenia musi byc ustawione w spośobPokazany na rys.4, na twardym, stabilnym podlozu.
8.2 Uruchomienie (patrz rys.4)
1) Całkowcie odkreć zawórźódla zasilania w wode.
2) Zwolnij zamek beziepceznstwa (D).
3) Wcisnij spust pistoletu na kilka sekund i uruchom urzadzenie przy pomocy startera (ON/I).
Ostrzeżenie przy bezpieczneistwem! Przed uruchomieniem urzadzenia sprawdz,czy wlasciwie przyjmuhe ono wode. Uźcie urzadzenia bez wody spowoduje seinem uszkodzenia. Nie zaslaniaj kratek wlotow wentylacyjnych podczas uzytkowania urzadzenia.
ModelezTSS-automatycznymuklademprzerwania Doplywu:
-gdy spust pistoletu zestaje zwolniony, cijsenie dynamiczne automatyczne ocinina silnik.
gdy spust pistoletu zestaje wcińskiety, automatyczny spadek cijsenienia wywoju eruchomienie silnika i przywrocenie cijsenienia z bardzoniewielkim opoznieniem;
jezeli fungcja TSS ma dzialac prawidlowo, zwalnianie iwciskanie spustu musi oddziela czas co najmnej 4-5 sekund.
Aby zapobiec uszkodzeniu urzadzenia, nie nalezy uruchamiac go bez dopywu wody, a podczas pracy zapewnic odpowiedni dopyw wody.
W modelach bez funkcji TSS, aby zapobiec uszkodzeniu urzadzenia wwyniku wzrostu temperatury, nie wyłuczaj strumienia wody na dluzej niz 5 minut przyczadzenia.
8.3 Zatrzymywanie urzadzenia
1) Ustaw przyaclznik starterw w pozycj (OFF/0).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnj cisnienie resztkowe z wnegtza przewodow.
3) Zamknij zamek bezpieczierstwa (D).
8.4 Ponowne uruchomienie
1) Zwolnij zamek beziepcezinstwa (D).
2) Wcisnj spust pistoletu i zwolnj cisnienie resztkowe z wnegtza przewodow.
3) Ustaw przyȩcznik startera w poźycji (ON/I).
8.5 Przechowywanie
1) Zakrć zawóźródla zasilania w wode.
2) Zwolnij cisnienie resztkowe z pistoletu do momentu usuniecia calej pozostalej wody z urzadzenia.
3) Wylac urzadzenie, ustawiajac przylacznik w położeniu (OFF/0).
4)Wyciagnij wtyk z gniazda.
5)Po zoćanczeni pracy nały opróznic i przyemyc pojemnik na detergent.
Do tego celuNJalepiej uzyc czystej wody zamiast innego detergentu.
6) Zamknij zamek bezpieczne sta wisto pistoletu (D).
8.6 Uzupelnianie i uzywanie detergentu
Detergent musi byc dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgodnie z procedurami opisanymi w punkcie 7.3.
Zastosowanie węza wysokocsieniewo o dlugość większej nit tem dostarczy z urzadzeniem lub zastosowanie dodatkowej przyłącza要去 agraniczyć lub calkownikie zatrzymać zasysanje detergentu.
Napelnij pojemnik (B6) wysoce biodegradowalnym detergentem.
8.7 Zalecana procedura czyszczenia
Rozpuszczej brud, nakladajac detergent z woda naSuche powierzchnie. Na plaszczyznach pionowych pracuj od do góry. Pozostaw czas na dzialanie detergentu wnoszamy 1-2 minuty, ale nie dopusć do wyschnićia powierzchni. Poczawszy od dofu, pracuj strumieniem wody z myjk przy minimalej odleglosci wnoszȩc 30 cm. Nie dopuszczej, by woda wykorzystwyana do splukiwania wkraczała na nieuemyte powierzchnie.
W niedtorych przypadkach konieczne moze byc zeskrobanie zanieczyszczene za pomoca szczotek.
Czyszczenie pod ciśnieniem nie zawsze jest najlepsza metodą czyszczenia, gdyź要去 doprowadzć do uszkodzenia niedtorych powierzchni. Najmniejsze ustawuminium strumienia dla dyszy oraz dysze obrotowej nie powinny byc stosowane do czyszczenia delikatnych lub malowanych;cęsci, a také elementów pod ciśnieniem (np. opon, zaworów powietrznych itp.).
Skutecznosc czyszczenia w rownym stopniuazoley od cijsnienia ilosci uzytej wody.
9 KONSERWACJA (RYS.5)/STRONA 279
Wszystkie dzialania konserwacyjne opisane w tym rozdziale powinny byc wykonywane przyz autoryzowane centrum sprezedź y serwisu.
Ostrzeżenie przy bezpiecznychwem! Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urzadzeniu zawsze odłuczaj wtyk od zrodla zasilania.
9.1 Oczyszczanie dyszy
1)OdaczIance od dyszy.
2) Usun wszelkie osady z brudu z wnetrza otworu dyszy przy pomo-cy narzedzia (C1).
9.2 Oczyszczanie filtra
Przed kazdym uzyciem nalez sprawdzić filtr wlotowy (L) oraz filtr detergentu (jesli jest on zamontowany) i w razie potrzeby wycyszcie je zgodnie z instrukcjami.
9.3 Usuwanie zacięcia silnika (dotczy modeli wyposzażnych w tę fungcję)
W przypadku dlugotrwalych przystojów odad z kamenia要去 spowodować zaciȩcie silnika. Aby usṇęc zaciȩcie, obrć waf napędowy naręździem (M).
9.4 Uzupelnianie oleju (dotczy modeli wyposaźonych w tę funkcję)
Dolewaj oleju przyż otwor wlotowy, aby uzyskać wȩciwymi poziom.
Charakterystyke oleju przyzdawiono w tabeli,Parametry oleju".
9.5 Przechowywanie po zakończenusezonu
Przed Rozpoczeciem przechowywania na zime uruchom na kilka chwil urzadzenie z niezracym, niedoksyznym srodkiem zapobieqajacym zamarzaniu.
Urzadzenie nalezy przechowyac w suchym比我jcu, w dodatniej temperaturze.
10 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (RYS.5)/STRONA 279
Przechowuj akcesoria, jakPokazano w punkcie 5.
Transportuj urzadzenie, jakPokazano w punkcie 5.
| Problem Możliwe przyczyne Rozwiązanie | ||
| Pompa nie osiąga ciṣnienia roboczego. | Zuźtydysza | Wymiędysz |
| Zanieczyszczony filtr wody | Wyczyść filtr (L) (rys. 5) | |
| Niedostateczne zasoby wody | Odkręć do kocta zawóźȩódla zasilania w wodę | |
| Do systemu dostaje są powietrze | Sprawȩ szczelność mocowanówęa | |
| Powietrze w pompie | Wymiȩcz urzemdatzie, nastepniewciszakji i zwalinaj spust pistolueto,źwoda bedzie są wydobywacówym strumieniem. Ponownie wymiȩ zurzemdatzie. | |
| Dysza regulowana jest niedoprawnie ustawiona | Ustaw dyszę (E) w pozymci (+) (rys. 3) | |
| Zawór termostatu zostal aktywowany | Poczekaj na przyworócenie prawnidowej temperatury wody | |
| Woda jest zasysana z otwartego zbiornika o wysokość przykrajcie 0,5m. | Ogranicz wysokość zassania. | |
| Dochodzi do spadkowski ciṣnienia pompy wDyniku naglogo rozpoczcie uzytkowania | Woda jest zasysana z zewnetrznego zbiornika | Podlącz urzemdatzie do sieci wodociagowej |
| Wlot wody jest zbyt goarcy | Obniȩ temperature przyc | |
| Dysza zablokowana | Wyczyść dyszę (Rys. 5) | |
| Filtr wlotowy (L) zanieczyszczony | Wyczyść filtr (L) (rys. 5) | |
| Silnik „brzejczy“, ale są nie uruchamia | Napiȩcie zasilania jest zbyt niskie | Upewnij są,źapiȩcie glównoȩódla zasilania jest takie sąo, jak na tabliczce znamionowej (rys. 2) |
| Spadek apiȩcieDynikajcy z zastosowania przydłuźacza | Sprawȩ parametry zastosowaneano sądłuźacza | |
| Urzemdatzie nieduzywane przydłuźcy czas | Skontaktuj są z majbliźyszym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Problemy z urzemdatiem TSS | Skontaktuj są z majbliźyszym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Silnik są nie uruchamia | Brak zasilania | Upewnij są,ź wymi kW jest mocono osadzony w gnieźdie iź dostęne jest zasilianie sieciowe (*) |
| Problemy z urzemdatiem TSS | Skontaktuj są z majbliźyszym autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Urzemdatzie nieduzywane przydłuźcy czas | Przy pomocy narȩźdia (M) uwuń zȩcie silnika przycz owir w tylnej;czenia urzemdatzie (dotty modeli wyposzaźnych w tofunkcję) (rys. 5) | |
| Wycieki wody | Zuźty uzȩczelki | Zleć wymi等原因 uzȩczelk w najbliźyszym autoryzowanym centrum serwisowym. |
| Zawór bezpiecieństwa zostal aktywowany, trwa wypuszczanie | Skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Urzemdatienie halasuju | Woda jest zbyt goráca | Zmniejsz temperature (patrz dane techniczne) |
| Wyciekii oleju | Zuźty uzȩczelki | Skontaktuj są z majbliźyszym autoryzowanym centrum serwisowym |
| Tylko w wersjach z TSS: urzemdatienie uruchamia są Nawet ze zwolnionym spustem | Uklad wysokiego ciśnienia lub obiec pompny nieszczelne | Skontaktuj są z majbliźyszym autoryzowanym centrum serwisowym |
| Tylko w wersjach z TSS:brak zasilania woda po wymi噙ciu spustu (z podlączy-nym węzem zasilajacym w wode) | Dysza zablokowana | Wyczyść dyszę (Rys. 5) |
| Detergent nie jest zasysany | Ko引擎e regulowano ustawIONo na wysokie ciśnienie | Ustaw dyszę (E) w pozymci –" (rys. 3) |
| Detergent jest zbyt goły | Rozcieńcz za pomocz wody | |
| Uzyto przydluźacza goły wysokiego ciśnienia | Uży oryginalné goły | |
| Osad lub blocada w obwodzie detergutu | Przemycki zysto wodą i usuń wszelkie elementy blokuacja. Jeść problem;będze są powtarło, skontaktuj są z autoryzowanym centrum serwisowym | |
| Woda wydostaje są zAworu ter-mostatu | Temperatura wody wewnatrz dyszy przekracza maksymalna dopuszczalna temperature wody wskazanà na tabliczce znaimionowej | Podczas przyc prawnizdeniaNie zatrzymuj strumienia wody naości niż 5 minut na raz |
(*) Ješi silnik urzadzenia pržestanie pracstawic i ne uruchomi sie ponownie podczas pracy, odczekaj 2-3 minuty i ponownie wykonaj procedre rozruchu (doszlo do uruchomienia zabezpieczenia przyciwprzeciäzeniwogo).
Jezeli problem powtorzy sie, skontaktuj sie z najbliszym autoryzowanym centrum serwisowym.

12 JAK UNIKNAC USZKODZEN POWIERZCHNI


OSTRZEZENIE
12.1 Stosowanie urzadzenia do mycia opon要去 doprowadzi do ich uzzkodzenia i byc niebezpieczne.
12.2 Nigdy Nie kieruj strumienia wody pod wysokim cijsnieniem bezposrednio na opony.
12.3 Myjac powierzchnie wokol kof i opon myjkca sieniowna, nalezy zawsze korzystac z najnizsego ustawienia ciasnienia.
12.4 Nie nalezy myc elementow pojazdu za pomoca, lancy Turbo".
12.5 Wiecej informaci znajduje sie w czeci 8.7 Zalecana procedura czyszczenia".

Deklaracja zgodność WE
W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruje, zenastepuja maczyna Stanley
Oznaczenia maszyny Myjka cijsieniowa
Model
SFXPW20E SXPW20PE
Mocznamionowa 2kW 2kW
jest zgodna zwymogami nastepujacych Dyrektyw Europejskich:
2006/42/WE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE i 2000/14/WE
i jest wytywarzana zgodnie z wymaganiami nastepujczyh norm i dokumentów standaryzujczych:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nazwiski adres osoby odpwiedzialnej za wydanie dokumentaci technicznej: Stefano Reverberi / Dyrektor zarzadzajcy AR
Via ML King, 3-41122 Modena, Włochy
Procedura oceny zgodnosci wymagana przy Dyrektywe 2000/14/WE została wykonana zgodnie ztrecią Załucznika V.
Model
SFXPW20E SXPW20PE
Zmierzony poziom mocy akustycznej: 84,5 dB (A) 84,5 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 87 dB (A) 87 dB (A)
Data: 21.03.2016
MODENA (I)
Stefano Reverberi

Gwarancja
Okres obowiazywania gwarancji jest zgodny z obowiazujacym prawem w kraju przydedazy (chyba, ze producent twierdzi inacej).
Gwarancja obejmuje wady materialu, wyrobu i zgodnosci w okresie obowiazywania gwarancji, w ktorym to czasie producent zobowiazuje sie do wymian uszkodzonych czeci naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zuzyty.
Gwarancja nie obejmuje elementow podlegajycch normalnemu zuzyciu (zawory, tloki, uzczelnienie zapobiegajuce wyciekom wody i oleju, spreźny, pierscenie uzczelniajace typo O-ring, akcesoria, takie jak weze, pistoly, szcztoki, kola itp.).
Gwarancja nie dotyczy wad produktu spowodowanych lub bedaquch Wynikiem nastepujczych zdarzen:
niewlasciwe uzytkowanie, zaniedbanie;
wynajem lub uzytek profesjonalny produktu przyznaczonego do uzytku domowego;
- nieprestrzeganie instrukcji konserwacji zawartej w nimiejszej instrukcji;
- naprawa wykonana przyznieautoryzowany obiekt lub personel;
- zastosowanie nieoryginalnych czeci lub akcesiorow;
uszkodzenia powstate w transporcie, wwyniku zabrudzenia, wphywu cial obcych, wypadku;
- problemy zwiazane z przechowywniam i magazynowaniam.
W celu zrealizowania gwarancji nalezy dostarczyc dowod sprezazy.
Jesli potrzebujesz pomocy, Strona: 276.
Dane techniczne
| Dane technicne | Urzej. | SXFPW20E - SXFPW20PE |
| Natężenie przyłącza wrotowa | I/min | 5,5 |
| Maksymalne natȩźenie przyłącza wrotowa | I/min | 7,33 |
| C)iśćnienie | MPa | 11 |
| C)iśćnienie maksymalne | MPa | 14 |
| Moc | kW | 2 |
| Maksymalne temp. włotowa | °C | 50 |
| Maksymalne ciȩźenie włotowe | MPa | 1 |
| Siola odptychajność pistoletu przy maksymalnym ciȩźieniu | N | 18 |
| Typ oleju stosowanego do pompy | kg | - |
| Klasa ochrony | - | II/ [ ] |
| Izolacja silnika | Klasa | F |
| Ochrona silnika | - | IPX5 |
| Napiȩcie | V/Hz | 220-240 50/60 1~ |
| Maksymalna dopuszczalna opomność ukladu elektrycznych | Ω | - |
| Poziom ciȩźnia akustyczniej \( L_{PA} \) (EN 60704-1)\( (K_{PA}=2,5 dB(A)) \) | dB (A) | 78,8 (TBC) |
| Poziom mocy akustyczniej \( L_{WA} \) (EN 60704-1)+(\( K_{WA}=2,5 dB(A)) \) | dB (A) | 87 (TBC) |
| Wibracje wytwarzone przy ur的例子\( (K=1m/s^2) \): | \( m/s^2 \) | <2,5 |
| Masa | kg | 11,2 |
Dane mogq uleczmianie wwyniku modyfikacji technicznych!
1 INSTRUÇÉS PARA A SEGURANÇA
C6 Akcesccyap dansb6opabOdb
C14 Koneca
C7 Akccccyap dny uCTkn Tpy6
C15 TIO6MK KOHCMCTHTHOI
C8 ⅢeTka-akcceccyap nla
CM33KM
60nbuxnoBepxHocTeNoBepxHocTe
C16 MaHOMeTpE
C17 IepexoHnK
I Tillslagen strombrytare
