DSA-3522-E - Grampeador Bostitch - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSA-3522-E Bostitch em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DSA-3522-E Bostitch
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Grampeador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSA-3522-E - Bostitch e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSA-3522-E da marca Bostitch.
MANUAL DE UTILIZADOR DSA-3522-E Bostitch
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA (INSTRUÇÕES ORIGINAIS)
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
| UKTool Components | FRComposants de l’outil | DEGeräteteile | NLOnderdelen gereedschap | |
| 1 Driver Bolt Cover Couvercle du martelet Schlagstempel-Abdeckung Beschermkap schroef schieter | ||||
| 2 Clinch Dial Réglage du système d’éjection Stellrad Klammerspannung Instelwiel nieten | ||||
| 3 Leg Length Dial | Réglage de la longueur des jambes | Stellrad Klammerfußlänge Instelwiel lengte | ||
| 4 Tool Hanger Port Trou pour accrocher l’outil Anschluss Werkzeugschlaufe Gereedschapshanger | ||||
| 5 Safety Lever Levier de sureté Sicherheitshebel Veiligheidshendel | ||||
| 6 Battery | Batterie | Batterie | Batterie | Batterij |
| 7 Trigger | Gâchette | Auslöser | Auslöser | Trekker |
| 8 Magazine | Magasin | Magazin | Magazin | Magazijn |
| 9 Base | Base | Basis | Basis | Voet |
| 10 Depth Adjustment Knob | Bouton de réglage de la profondeur | Tiefeneinstellrad | Tiefeneinstellrad | Instelknop diepte |
| 11 Charger | Chargeur | Ladegerät | Ladegerät | Lader |
| DKVærktøjskomponenter | FItyökalun osat | GREξαρτήματα εργαλείου | ITComponenti dell’utensile | |
| 1 | Drivbolt cover Ohjainpultin suojus | Κάλυμμα κοχλία οδηγού | Copribullone del martelletto | |
| 2 | Fastgørelsesindstillingshjul Lukituksen | säätö | Επιλογέας στερέωσης | Selettore della ribattitura |
| 3 | Benlængde indstillingshjul Jalan pituuden | säätö | Επιλογέας μήκους ποδιού | Selettore della lunghezza del gambo dell’elemento di fissaggio |
| 4 | Indgang til ophængning af værktøjet | Työkalun ripustuskoukku | Θύρα ανάρτησης εργαλείου | Foro del gancio di sostegno dell’utensile |
| 5 | Sikkerhedshåndtag Turvakatkaisin | Μοχλός ασφαλείας | Leva di sicurezza | |
| 6 | Batteri Akku | Μπαταρία | Batteria | |
| 7 | Udløser Liipaisin | Σκανδάλη | Grilletto | |
| 8 | Magasin Syöttölaite | Γεμιστήρας | Caricatore | |
| 9 | Fod | Kanta | Βάση | Base |
| 10 | Dybdeindstillingsknap | Syvyyssäädön nuppi | Κουμπί ρύθμισης βάθους | Manopola di regolazione della profondità |
| 11 | Oplader | Latauslaite | Φορτιστής | Caricabatteria |
| NOverktøykomponenter | PTComponentes da Ferramenta | ESComponentes de la herramienta | SEVerktygskomponenter | |
| 1 | Driverboltdeksel | Tampa do Parafuso Impulsor | Cubierta del tornillo de la clavadora | Hölje för drivbult |
| 2 | Klammeskive | Selector de Ajuste do Aperto | Dial de remates | Niturtavla |
| 3 | Benlengdeskive | Selector do Comprimento da Perna | Dial longitud de la punta | Urtavla för benlängd |
| 4 | Verktøyoppheng | Suporte da Ferramenta | Puerto para colgar la herramienta | Port för verktygshängare |
| 5 | Sikkerhetshendel | Alavanca de Segurança | Palanca de seguridad | Säkerhetsspak |
| 6 Batteri | Bateria | Batería | Batteri | |
| 7 | Avtrekker | Gatilho | Gatillo | Trigger |
| 8 Magasin | Cattucho | Depósito | Magasin | |
| 9 | Base | Base | Base | Bas |
| 10 | Dybdejusteringsbryter | Botão de Regulação de Profundidade | Perilla de ajuste de profundidad | Vred för djupjustering |
| 11 Lader | Carregador | Cargador | Laddare |
| PLElementy narzędzia | CZKomponenty nářadí | SKSúčasti nástroja | HUA szerszám alkotórészei | ROComponentele uneltei | |
| 1 | Ostona śrubynapędzającej | Kryt šroubů | Kryt skrutky pohonu | Vezetőcsavar fedele | Capac șurub de antrenare |
| 2 | Pokrętło ustawiania silyzacisku | Ukazatel uchycení | Koliesko nastaveniazopnutia | Kötőelem tárcsa | Buton rotativ de fixare |
| 3 | Pokrętło ustawianiadługości nóżki | Ukazatel délky hřebíku | Koliesko nastavenia dĺžkyspony | Szárhossz tárcsa | Buton rotativ pentrulungimea piciorușelor |
| 4 | Otwór na hak dozawieszania narzędzia | Port pro zavěšení nářadí | Otvor závesu nástroja | Szerszámtartó port | Orificiu pentru cârliguluneltei |
| 5 | Dźwignia bezpieczeństwa | Bezpečnostní pojistka | Bezpečnostná páčka | Biztonsági kar | Manetă de siguranță |
| 6 | Akumulator Akumulátor Batéria | Akkumulátor Baterie | |||
| 7 | Spust | Spoušt | Spúšt | Kioldó | Trăgaci |
| 8 | Magazynek | Zásobník | Zásobník | Tár | Magazie |
| 9 | Podstawa | Základna | Základňa | Fenéklemez | Bază |
| 10 | Pokrętło głębokościzszycia | Tlačitko hloubkynastřelení | Kolík na nastavenie híbky | Mélységállító gomb | Buton de reglare aadâncimii |
| 11 | Ładowarka | Nabíječka | Nabíjačka | Töltő | Încărcător |

text_image
Stanley Bostitch ce document re ©Stanley Bostitch. mag niet document willer FIG 1
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
1. CARICAMENTO DELLA BATTERIA
CARICAMENTO DELL'UTENSILE
As ferramentas BOSTITCH foram concebidas para proporcionar uma excelente satisfação ao cliente e para alcançar um desempenho máximo quando utilizados com precisão os fixadores BOSTITCH, com a técnica dos mesmos padrões exigentes. As ferramentas terão um desempenho eficaz se forem usadas correctamente e com cuidado. Tal como qualquer ferramenta eléctrica, as instruções do fabricante deverão ser respeitadas para a obtenção de melhores resultados.
Nota: Poderão ser necessárias medidas de segurança adicionais devidas à sua aplicação particular da ferramenta. Contacte o seu representante ou distribuidor BOSTITCH em caso de dúvidas relativamente à ferramenta e à sua utilização.
Nota: A BOSTITCH não poderá assumir a responsabilidade pelo desempenho do produto se as nossas ferramentas forem usadas com fixadores ou acessórios que não cumprem os requisitos específicos estabelecidos para os fixadores baterias, células de combustíveis, carregadores e acessórios genuínos da BOSTITCH.
GARANTIA LIMITADA
A BOSTITCH garante ao comprador original que este produto não contém defeitos no material e manufactura e concorda em reparar ou substituir, conforme decisão ao critério da BOSTITCH, qualquer produto com defeito no período de 90 dias a partir da data de compra. Esta garantia é intransmissível. Apenas cobre os danos resultantes de defeitos no material ou manufactura e não cobre condições ou avarias resultantes de desgaste, negligência, uso indevido ou acidente.
ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. QUALQUER GARANTIA DE EXPLORABILIDADE OU CAPACIDADE PARA UM OBJECTIVO EM PARTICULAR É LIMITADA À
DURAÇÃO DESTA GARANTIA. A BOSTITCH NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DANOS ADIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS.
Alguns países não permitem limitações relativamente à duração das baterias ou a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais, assim as restrições ou exclusões acima mencionadas poderão não ser aplicadas ao seu caso. Esta garantia concedelhe direitos legais específicos e poderá ter também outros direitos que variam em cada estado ou em cada país. Para obter o serviço de garantia, deverá devolver o produto juntamente com o comprovativo de compra a um centro de reparação de garantia regional BOSTITCH. Será o cliente a suportar os custos desta devolução.
ACESSÓRIOS
Estas ferramentas são fornecidas com os seguintes acessórios:
4) Ficha de ligação do carregador (DC) x1
SÍMBOLOS
O rótulo da sua ferramenta pode incluir os seguintes símbolos. Os símbolos e as respectivas definições são como se segue:
V Volts
A Amperes
Hz CE de los Hertz
Watts
--- ou DC Corrente contínua
≈ ou AC/DC C corrente alterna ou contínua
\~ ou AC Corrente alterna
Alerta de segurança
□ Construção de classe II (isolamento duplo)
Tterminal de ligação à terra
Ah Ampere-hora
Wh Watt-hora
EMISSÃO DE VIBRAÇÕES
O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às vibrações.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
⚠️ ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eléctrica" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.
a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver "ligado" à terra, o risco de choque eléctrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear.
e) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS COM BATERIA
a) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outras baterias.
b) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos e incêndio.
c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio.
d) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
6) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AGRAFADORAS
- Parta sempre do pressuposto que a ferramenta tem pregos. Um manuseio descuidado da agrafadora pode resultar numa disparo inesperado dos pregos e em ferimentos.
- Não aponte a ferramenta na sua direcção ou de outra pessoa. O disparo inesperado irá disparar o prego e causar ferimentos.
- Só deve accionar a ferramenta quando esta estiver encostada com firmeza à peça de trabalho. Se a ferramenta não estiver em contacto com a peça de trabalho, o prego pode desviar-se do local pretendido.
- Desligue a ferramenta da fonte de alimentação se o prego ficar encravado na ferramenta. Quando remover um prego encravado, a agrafadora pode ser activada acidentalmente se estiver ligada à corrente.
- Não utilize esta agrafadora para a fixação de cabos eléctricos. Não foi concebida para a instalação de cabos eléctricos e pode danificar o isolamento dos cabos dando origem a riscos de choque eléctrico ou incêndios.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA ADICIONAL
PROTECCÃO OCULAR que proporciona
protecção contra a projecção de resíduos seja na parte FRONTAL E na parte LATERAL deverá sempre ser utilizada pelo operador da ferramenta e por outros na área de trabalho ao carregar, operar ou inspeccionar esta ferramenta. A protecção ocular é obrigatória para proteger contra a projecção de parafusos e detritos, que poderão causar ferimentos oculares graves. O cliente e/ou utilizador deverá certificar-se que é utilizada protecção ocular adequada.
Deverá ser utilizada protecção ocular de acordo com 89/686/EEC/EEC, e com grau igual ou maior do que o definido em EN166. No entanto, todos os aspectos do trabalho, ambiente e outros tipos de aparelhos a serem utilizados pelo operador, deveriam também ser considerados durante a selecção do equipamento de protecção pessoal.
Nota: Óculos não protegidos lateralmente e escudos faciais somente não proporcionam uma protecção adequada.

⚠ CUIDADO: PROTECÇÃO DE
SEGURANÇA ADICIONAL poderá ser
necessária em alguns ambientes. Por exemplo, a área de trabalho pode incluir exposição a níveis de ruído que podem provocar danos auditivos. O empregador e utilizador deveriam certificar-se que toda a protecção auditiva necessária será garantida e usada pelo operador e outros na área de trabalho.

Alguns ambientes irão requerer a utilização de equipamento de protecção para a cabeça. Quando necessário, o empregador e o utilizador deverão certificar-se que a protecção para a cabeça é utilizada.
FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA
⚠ AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
1. CARREGAMENTO DA BATERIA
Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, carregue a bateria da seguinte forma:
A. Insira o carregador inserindo a tomada no suporte de ligação do carregador
⚠ CUIDADO: Não utilize o cabo eléctrico se estiver danificado. Deverá ser reparado imediatamente.
B. Insira a bateria no carregador. Posicione a bateria de modo a que chapa dê de frente com a chapa do carregador e pressione a bateria até entrar em contacto com a placa de baixo (Fig. 1).
Ao inserir a bateria, o carregador acender-se-á e a luz do indicador iluminar-se-á.
⚠ CUIDADO: Se a luz do indicador não acender, puxe o cabo de alimentação do receptáculo e verifique a condição de montagem da bateria.
A luz do indicador apaga-se para informar que a bateria está completamente carregada.
⚠ CUIDADO: Se a bateria estiver aquecida depois da operação (por exemplo, devido à luz solar directa) a luz do indicador do carregador poderá não acender-se. Se isto ocorrer, deixe arrefecer a bateria primeiro e depois inicie o carregamento.
Tempo de recarga: A Tabela 1 mostra o tempo de recarga necessário de acordo com o tipo de bateria:
Tabela 1: Tempo de recarga (mins. aprox.) aos 20°C
| Modelo da Bateria: 9R201498 | |
| Carregador de Bateria: 9R201515 | |
| Voltagem da Bateria: 10.8 V | |
| Capacidade da Bateria: 1.5 Ah | |
| Tempo de Recarga: 45 mins |
⚠️ NOTA: O tempo de recarga pode variar de acordo com a temperatura ambiente.
C. Segure o carregador com firmeza e retire a bateria
NOTA: Não armazene a bateria no carregador quando estiver completamente carregada.
Nota: descarga eléctrica em caso de novas baterias
Os químicos internos das novas baterias e baterias que não foram usadas durante um longo período de tempo podem não estar activados e a descarga eléctrica pode ser baixa, ao usá-los nas primeiras vezes. Trata-se de um fenómeno temporário e o tempo de recarga normal será recuperado depois de carregar as baterias 2 ou 3 vezes.
COMO MAXIMIZAR A DURAÇÃO DAS BATERIAS.
(1) Recarregar as baterias antes de se esgotarem completamente.
Quando sentir que a potência da ferramenta está a enfraquecer, interrompa a utilização da mesma e carregue a bateria. Se continuar a utilizar a ferramenta e esgotar a corrente eléctrica, a bateria pode danificar-se e a sua autonomia reduzir-se.
(2) Evite carregar a bateria a altas temperaturas.
Uma bateria recarregável estará quente imediatamente após o uso. Se a bateria for recarregada imediatamente, os seus químicos deteriorar-se-ão e a autonomia da bateria ficará reduzida. Pare a bateria e recarregue-a depois de ter arrefecido.
2. PREPARAÇÃO PARA USAR A FERRAMENTA
Certifique-se que leu e compreendeu todos os avisos indicados neste manual antes de prosseguir com a utilização da ferramenta.
- Ao inserir combustível ou baterias na ferramenta, a área de descarga da ferramenta não deverá ser apontada na direcção do operador e de outras pessoas na área de trabalho. Coloque a área de descarga da ferramenta um pedaço de material de teste de grossura suficiente para acomodar totalmente as dimensões do parafuso a ser aplicado. Com as mãos afastadas do gatilho e do dispositivo de segurança e com o corpo e membros afastados da área de descarga, a bateria pode agora ser ligada.
- Não puxe o gatilho ou pressione o dispositivo de segurança ao ligar a bateria. A ferramenta poderá girar e possivelmente causar ferimentos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA CARREGAR A FERRAMENTA
Ao carregar a ferramenta:
- Nunca coloque uma mão ou nenhuma parte do corpo na área de descarga da ferramenta;
-
Nunca aponte a ferramenta na sua direcção nem na direcção de ninguém.
-
Não puxe o gatilho nem pressione o dispositivo de segurança pois poderá ocasionar um acidente e possivelmente causar ferimentos.
Nota: Veja as especificações técnicas na frente deste manual para as instruções específicas de carregamento e dimensões dos agrafos recomendados.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A OPERAÇÃO DA FERRAMENTA
Manuseie sempre a ferramenta com cuidado:
- Nunca se distraia com brincadeiras;
- Nunca puxe o gatilho a não ser que o nariz esteja direcionado para a peça a ser trabalhada.
- Mantenha os outros a uma distância de segurança da ferramenta quando esta estiver em operação, pois poderá ocasionar um acidente e possivelmente causar ferimentos.
- O operador não deverá segurar o gatilho puxado no dispositivo de segurança, excepto durante a operação de aparafusamento, pois se o dispositivo acidentalmente entrar em contacto com alguém ou algo, provocando o descontrolo da ferramenta, podendo originar graves ferimentos.
- Mantenha as mãos e o corpo longe da área de descarga da ferramenta. Um dispositivo de segurança poderá balançar do recuo da aplicação de um parafuso e um segundo agrafo indesejado poderá ser aplicado, possivelmente causando ferimentos.
- Verifique a operação do mecanismo de segurança frequentemente. Não utilize a ferramenta se o braço de contacto não estiver a funcionar correctamente, pois poderá ocorrer uma aplicação acidental de um agráfo. Não interfira na operação natural do mecanismo de segurança.
- Não aplique agrafos em cima de outros, pois poderá causar um desvio ao mesmo, com a possibilidade de provocar ferimentos.
- Não aplique agrafos perto do limite da peça trabalhada pois a madeira poderá abrir-se, causando um desvio do agrafo, podendo causar ferimentos.
- Não use esta agrafadora para a fixação de cabos eléctricos. Não foi concebida para a instalação de cabos eléctricos e pode danificar o isolamento dos cabos dando origem a riscos de choque eléctrico ou incêndio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
Para evitar actos acidentais e possíveis ferimentos, desligue sempre a bateria:
- Antes de efectuar ajustes.
- Ao inspeccionar a ferramenta.
- Ao desobstruir um bloqueio.
- Quando a ferramenta não estiver em utilização.
- Ao movê-la para uma diferente área de trabalho, podendo originar um acidente e possivelmente causar ferimentos.
Verifique se a ferramenta está a funcionar correctamente aplicando o nariz a um pedaço de madeira e puxando o gatilho uma ou duas vezes.
3. UTILIZAR A FERRAMENTA
- Pessoas não autorizadas (incluindo crianças) deverão ser mantidas longe do equipamento.
- Utilize protecção ocular.
- Verifique o aperto dos parafusos de retenção que fixam a cobertura superior, etc. Verifique se a ferramenta contém partes defeituosas ou enferrujadas.
- Verifique se o braço de contacto funciona correctamente sem agrafos, e bateria inseridas na ferramenta. Verifique também se existe sujidade nas peças de movimento do braço de contacto.
- Certifique-se que leu e compreendeu todas as instruções de segurança relevantes indicadas neste manual antes de prosseguir.
A. É necessário carregar a bateria antes da utilização - consulte a secção anterior '1. CARREGAR A BATERIA'.
B. Insira a bateria no punho da ferramenta (Fig. 2)
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA:
ESTA FERRAMENTA VAI FUNCIONAR SEMPRE QUE O GATILHO FOR PUXADO E A ALAVANCA DE SEGURANÇA FOR PRESSIONADA! ESTA É UMA FERRAMENTA DE CICLO COMPLETO. AO PUXAR O GATILHO, OS AGRAFADORES DESCARREGAM E RETRAEM-SE
⚠ CUIDADO: REMOVA TODOS OS FIXADORES DA FERRAMENTA ANTES DE EFECTUAR A VERIFICAÇÃO DA FERRAMENTA.
A. Com o dedo fora do gatilho, segure a ferramenta com firmeza pelo punho.
B. Apoie a extremidade da ferramenta contra a superfície de trabalho.
C. Assegure-se de que a alavanca de segurang adicional no punho da ferramenta não está pressionada (Fig 3)
D. Puxe o gatilho ou o punho para direccionar.
CARREGAR A FERRAMENTA
⚠ CUIDADO: Remova todos os fixadores da ferramenta antes de carregar ou descarregar os agrafos.
A. Puxe o empurrador para a parte de trás do cartucho (Fig 4) e fixe-o fazendo-o rodar para a parte inferior da ferramenta (Fig 5)
B. Verifique o comprimento da perna do agrafo é proporcionado o ajuste para diferentes comprimentos de pernas de agrafos (ver abaixo).
C. Insira 2 cartuchos de agrafos no canal cuidadosamente solte o empurrador contra os agrafos.
AJUSTAR O COMPRIMENTO DO AGRAFO
É importante que seja seleccionado o comprimento correcto do agrafo. Para ajustar o comprimento do agrafo, rode o selector para a posição pretendida usando uma chave de fendas (Fig 6):
| MODELO | DSA-3522-E | |
| COMPRIMENTO | 19 mm 22 | mm |
| POSIÇÃO DO SELECTOR | ||
| MODELO | DSA-3519-E | |
| COMPRIMENTO | 15 mm 19 | mm |
| POSIÇÃO DO SELECTOR | ||
AJUSTE DO APERTO
Para obter o fechamento mais seguro do agrafo é importante que o agrafo seja devidamente apertado. O aperto adequado para qualquer espessura de placa pode ser obtido ajustando a regulação do aperto (Fig 7) tendo-se certificado de que está a usar agrafos com o comprimento de perna correcto.
Nota: Utilize agrafos com o tamanho correcto para a espessura do trabalho a ser agrafado, caso contrário é exercida uma pressão desnecessária e os agrafos ficam distorcidos, ou o aperto não será o suficiente.
⚠ CUIDADO: Desligue a bateria antes de ajustar a regulação de profundidade da ferramenta.
A. Para soltar o aperto do fixador gire o selector de ajuste do aperto para a direita. B. Para apertar o aperto do fixador gire o selector de ajuste do aperto para a esquerda.

text_image
APERTADO MÉDIO FOLGADO⚠ CUIDADO: Desligue a bateria antes de ajustar a regulação de profundidade da ferramenta.
A. Usando uma chave de fendas de ponta plana, empurre o selector de ajuste (Fig 8) para soltar a função de bloqueio e rode o botão no sentido horário para diminuir a profundidade, ou no sentido anti horário para aumentar a profundidade.

text_image
PROFUNDO MÉDIO SUPERFICIALTRABALHAR COM A FERRAMENTA
Agarre o punho com uma mão. Posicione a ferramente sobre a caixa alinhada com a localização pretendida para o agrafo. Use as linhas pretas por baixo do logotipo na parte lateral da ferramenta como auxílio para localizar a posição do agrafo (Fig 9).
Prima o gatilho certificando-se de que o punho de segurança adicional não está pressionado e que a ferramenta vai apertar o agráfo.
MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Remova a bateria da ferramenta e esvazie completamente o depósito antes de iniciar a manutenção ou reparação. Leia e compreenda as instruções contidas neste manual, nas Informações Técnicas da ferramenta e tenha um cuidado especial ao avaliar os problemas das ferramentas.
Recomenda-se a utilização de peças sobressalentes BOSTITCH. Não utilize peças modificadas ou peças que não assegurem um desempenho idêntico ao equipamento original.
⚠ CUIDADO: Não se esqueça de remover a bateria durante a libertação de obstruções, a inspecção, a manutenção e a limpeza.
REMOVER O CARTUCHO
⚠ CUIDADO: Desligue a bateria antes de ajustar a tensão de aperto da ferramenta.
A. Remova todos os fixadores do cartucho
B. Rode alavanca de desbloqueio do cartucho para baixo para soltar o cartucho (Fig 10).
C. Puxe o cartucho para trás para o remover da ferramenta (Fig 11).]
D. A remontagem do cartucho é a inversão das etapas acima
TIRAR AGRAFOS ENCRAVADOS
⚠ CUIDADO: Desligue a bateria antes de ajustar a tensão de aperto da ferramenta.
A. Remova o cartucho da ferramenta
B. Com um alicate, remova o agráfo encravado
C. Volte a colocar o cartucho
LISTA DE PEÇAS DE SERVIÇO
CUIDADO: As reparações, alterações e inspecções das Ferramentas Eléctricas BOSTITCH devem ser da responsabilidade de um Centro de Assistência Autorizado BOSTITCH.
A Lista de Peças fornecida com esta ferramenta será útil se for apresentada juntamente com a ferramenta ao Centro de Assistência Autorizado ao solicitar reparação ou qualquer outro tipo de manutenção.
Durante o funcionamento e manutenção de ferramentas eléctricas, deverão ser respeitados os regulamentos e padrões de segurança lapsed em cada país.
ALTERAÇÕES
As ferramentas BOSTITCH são constantemente melhoradas e modificadas para incluir os últimos avanços tecnológicos.
Assim, algumas peças poderão ser modificadas sem aviso prévio.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| Os fixadores saltam/alimentação intermitente | Cartucho solto Reencaixar a alavanca de desbloqueio do carregador | |
| Fixadores não conformes Substituir pelos fixadores recomendados | ||
| Sujidade/resíduos no cartucho Limpar e secar o cartucho | ||
| Sujidade/resíduos no canal de impulsão | Limpar o canal de impulsão | |
| Fixadores encravados na ferramenta | Fixadores de tamanho incorrecto Substituir pelos fixadores recomendados | |
| Fixadores dobrados Deixar de usar esses fixadores | ||
| Impulsor partido/lascado Substituir o impulsor | ||
| Empurrador desgastado Substituir o empurrador | ||
| Cartucho solto Reencaixar a alavanca de desbloqueio do cartucho | ||
| Fixadores não conformes Substituir pelos fixadores recomendados | ||
| Sujidade/resíduos no cartucho Limpar e secar o cartucho | ||
| Sujidade/resíduos no canal de impulsão | Limpar o canal de impulsão | |
| Mola do empurrador gasta/danificada Substituir a mola do empurrador | ||
| Velocidade de accionamento lenta ou acumulação | Bateria descarregada Recarregar a bateria | |
| Bateria descarregada Substituir a bateria | ||
| Cartão demasiado espesso Reduzir a espessura do cartão | ||
| Pouco aperto | Ajuste errado do comprimento da perna do agraflo | Ajustar o comprimento da perna de agraflo de acordo com o aperto e os agrafos |
| Guia do impulsor desgastado Substituir o guia do impulsor | ||
| Agrafos partidos/dobrados Substituir os agrafos | ||
| Diversos fixadores empurrados ao mesmo tempo | Cartucho solto Reencaixar a alavanca de desbloqueio do carregador | |
| O agraflo só fixa a camada superior do cartão canelado | Regulação de profundidade demasiado superficial | Ajustar a ferramenta para uma regulação mais profunda |
| Os fixadores são demasiado curtos Substituir por fixadores mais compridos | ||
| Cartão demasiado espesso Reduzir a espessura do cartão | ||
| Aperto frouxo | Regulação do aperto demasiado frouxa | Ajustar a regulação do aperto para mais apertada |
| Os fixadores são demasiado compridos | Substituir por fixadores mais curtos | |
ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho.
Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número
de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar padrões de trabalho.
| DSA-3519-E DSA-3522-E | |||
| A | Comprimento | 342.9 mm 342.9 mm | |
| B | Altura | 203.2 mm 203.2 mm | |
| C | Largura | 114.3 mm 114.3 mm | |
| D | Peso (sem a bateria) | 2.81 Kg 2.81 Kg | |
| E | Ruído LPA / KPA | 77.4 dB / 3 dB 77.4 dB / 3 dB | |
| F | Ruído LWA / KWA | 88.6 dB / 3 dB 88.6 dB / 3 dB | |
| G | Vibração ah / Incerteza K | <2.5 m/s ^2 / 1.25 m/s ^2 | <2.5 m/s ^2 / 1.25 m/s ^2 |
| H | Nome do fixador | 1331500Z1331800Z | 1331800Z1332200Z |
| I(a) | Comprimento do Agrafo | 15-19 mm 19-22 mm | |
| I(b) | Diâmetro do Arame do Agrafo | 0.8 x 2.25 mm 0.8 x 2.25 mm | |
| J | Coroa | 35 mm 35 mm | |
| K | Capacidade do cartucho | 108 108 | |
| L | Modelo do Carregador | 9R201515 9R201515 | |
| M | Fonte de Potência de Entrada | AC 230V 50Hz AC 230V 50Hz | |
| N | Tempo de Carregamento a 20°C (Mins) | 45 45 | |
| O | Voltagem de Carregamento | 10.8V 10.8V | |
| P | Corrente de Carregamento | 1.5 Ah 1.5 Ah | |
| Q | Peso da Bateria | 220 g 220 g | |

FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
| Zação prévia. As cópias não autorizadasCE para os produtos.~ eller växelström | Växelström ellerlikströmVäxelström |
2) Futeral As cópias não autorizadas
3) Akumulator x2
A amperóra os produtos.
Hz Hz
W Watt