Bostitch DSA-3522-E - Grapadora

DSA-3522-E - Grapadora Bostitch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSA-3522-E Bostitch en formato PDF.

📄 154 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Bostitch DSA-3522-E - page 93
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DSA-3522-E Bostitch

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSA-3522-E - Bostitch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSA-3522-E de la marca Bostitch.

MANUAL DE USUARIO DSA-3522-E Bostitch

ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA (INSTRUCCIONES ORIGINALES)

SE VERKTYGSSÄKERHET OCH DRIFTINSTRUKTIONER (ORIGINALINSTRUKTIONER)

PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI NARZĘDZIA (ORYGINAŁ INSTRUKCJI)

CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K OBSLUZE NÁŘADÍ (ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE)

SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA OBSLUHU NÁRADIA (ORIGINÁLNY NÁVOD NA OBSLUHU)

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

ELENCO PARTI DI RICAMBIO

MANUAL DO UTILIZADOR E DE SEGURANÇA DO AGRAFADOR SEM FIOS PARA TOPO DE CAIXAS

Bostitch DSA-3522-E - MANUAL DO UTILIZADOR E DE SEGURANÇA DO AGRAFADOR SEM FIOS PARA TOPO DE CAIXAS - 1

ANTES DE COMEÇAR A USAR ESTA FERRAMENTA, TODOS OS OPERADORES DEVERÃO ESTUDAR ESTE MANUAL E AS INFORMAÇÕES TÉCNICAS DA FERRAMENTA PARA COMPREENDER E SEGUIR OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES. MANTENHA ESTAS INSTRUÇÕES JUNTO À FERRAMENTA PARA FUTURA REFERÊNCIA.

SE TIVER ALGUMA DÚVIDA, CONTACTE O SEU REPRESENTANTE OU DISTRIBUIDOR BOSTITCH.

1) Carregador de bateria x1

2) Caixa

3) Bateria

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

3) SEGURANÇA PESSOAL

AJUSTE DE PROFUNDIDADE

ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBEN LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL Y LOS DATOS TÉCNICOS DE LA HERRAMIENTA PARA ENTENDER Y CUMPLIR CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

SI TIENE ALGUNA DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU REPRESENTANTE O DISTRIBUIDOR DE BOSTITCH.

Las herramientas BOSTITCH han sido diseñadas para ofrecer total satisfacción al cliente y para lograr el máximo rendimiento al utilizarse con clavos de precisión BOSTITCH diseñados con las mismas normas estrictas. El uso correcto y prudente de estas herramientas le permitirá lograr un rendimiento eficaz y fiable. Al igual que con otras herramientas mecánicas de precisión, se deben seguir las instrucciones del fabricante para obtener resultados óptimos.

Nota: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la herramienta. Póngase en contacto con su representante o distribuidor de BOSTITCH si tiene alguna pregunta referente a la herramienta y su uso.

Nota: BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no cumplen los requisitos específicos establecidos para clavos, grapas, baterías, células de combustible, cargadores y otros accesorios originales de BOSTITCH.

GARANTÍA LIMITADA

BOSTITCH garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a decisión de BOSTITCH, cualquier producto defectuoso en el plazo de 90 a partir de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Esta garantía solamente cubre los daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso o accidente.

ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTARÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.

Algunos países no permiten limitaciones en la duración de las ganarías implícitas, ni la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro. Para obtener servicio bajo garantía, debe devolver el producto corriendo los gastos por su cuenta, junto con el comprobante de compra, a un centro regional de reparación bajo garantía de BOSTITCH.

ACCESORIOS

Estas herramientas se suministran con los siguientes accesorios:

1) Cargador de batería x1

4) Enchufe de conexión para el cargador (CC) x1

SÍMBOLOS

La etiqueta en la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los que se indican a continuación:

V Voltios

A Amperios

Hz Hercios

W Vatios

--- o CC Corriente continua

o CA/CC Corriente alterna o corriente continua

\~ o CA Corriente alterna

Alerta de seguridad

□ Construcción clase II (aislamiento doble)

Terminal de tierra

Ah Amperios hora

Wh Vatios hora

EMISIÓN DE VIBRACIÓN

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

⚠¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.

e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No se ponga ropa floja o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa floja, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para

que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorio y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

5) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA

a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.

b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.

c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.

d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.

6) SERVICIO

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA GRAPADORAS

  • Considere siempre que la herramienta incluye grapas. La manipulación descuidada de la grapadora puede dar lugar a una salida imprevista de las grapas y a daños personales.
  • No apunte con la herramienta hacia Vd. mismo ni hacia otra persona que se encuentre a su alrededor. La activación imprevista descargará la grapa, provocando daños personales.
  • No active la herramienta a menos que esté colocada firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la grapa podrá desviarse del objetivo.
  • Desconecte la herramienta de la fuente alimentación cuando la grapa se atasque en la herramienta. Mientras saca una grapa atascada, la grapadora podrá activarse de forma accidental si está conectada.
  • No usar esta grapadora para la sujeción de cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y podría dañar el aislamiento de los mismos, pudiendo provocar así una descarga eléctrica o riesgos de incendio.

EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD ADICIONAL

Los operadores y las demás personas en

Bostitch DSA-3522-E - EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD ADICIONAL - 1

el lugar de trabajo deberán utilizar siempre PROTECCIÓN OCULAR que proporcione protección FRONTAL y LATERAL contra partículas en el aire al cargar, operar y reparar esta herramienta. La protección ocular es necesaria para proteger contra clavos y fragmentos despedidos que pueden causar lesiones graves en los ojos. El empresario y/o el usuario deben asegurarse de que se utilice la protección ocular adecuada.

Se debe utilizar protección ocular de acuerdo con la 89/686/CEE, y con un grado superior o igual al establecido en la EN166. No obstante, al seleccionar cualquier equipamiento protector para el personal, también se deben tener en cuenta la naturaleza del trabajo del operador, el entorno de trabajo y otros tipos de maquinarias utilizadas.

Nota: Las gafas de seguridad que no estén protegidas por los lados y las máscaras por sí solas no proporcionan la protección adecuada.

Bostitch DSA-3522-E - EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD ADICIONAL - 2

⚠️ PRECAUCIÓN: Puede ser necesario el uso de PROTECCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES en ciertos entornos de trabajo. Por ejemplo, el área de trabajo puede estar expuesta a niveles de ruido que pueden llegar a provocar lesiones auditivas. El empresario y el usuario deben asegurarse de proporcionar la protección auditiva necesaria y de que esta sea utilizada por el operador y las demás personas en el área de trabajo.

Bostitch DSA-3522-E - EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD ADICIONAL - 3

Algunos entornos requieren el uso de equipos protectores para la cabeza. Cuando sea necesario, el empresario y el usuario deben asegurarse de que se

utilicen las protecciones para la cabeza.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se respetan las advertencias y las instrucciones se pueden producir una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

1. CARGAR LA BATERÍA

Antes de utilizar la herramienta, cargue la batería de la siguiente forma:

A. Inserte la clavija de conexión del cargador en el enchufe del cargador.
⚠ PRECAUCIÓN: No utilice el cable de alimentación si se encuentra dañado. Haga que lo reparen inmediatamente.
B. Inserte la batería en el cargador. Coloque la batería de manera que su placa de identificación esté de cara a la placa de identificación del cargador y presione la batería hasta que entre en contacto con la placa de fondo (Fig. 1).

Al insertar la batería, se encenderá el cargador y la luz indicadora.

⚠ PRECAUCIÓN: Si la luz indicadora no se enciende, desconecte el cable del tomacorriente y compruebe que la batería esté bien insertada.

La luz indicadora se apaga cuando la batería está completamente cargada.

⚠ PRECAUCIÓN: Si, después de utilizarla, la batería está caliente (por ejemplo, debido al contacto directo con la luz del sol), es posible que la luz indicadora no se encienda. Si esto ocurre, deje que la batería se enfríe primero y luego realice la carga.

Tiempo de recarga: el tiempo de recarga necesario para la batería suministrada con esta herramienta es como se indica a continuación (minutos aproximados a 20°C).

Modelo de batería: 9R201498
Cargador de batería: 9R201515
Voltaje de la batería: 10,8 V
Capacidad de la batería: 1,5 Ah
Tiempo de recarga: 45 minutos

⚠️ NOTA: El tiempo de recarga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente.

C. Sujete firmemente el cargador y tire de la batería.

⚠️ NOTA: No guarde la batería insertada en el cargador después de cargarla completamente.

⚠️ NOTA: DESCARGA ELÉCTRICA EN EL CASO DE BATERÍAS NUEVAS

Los componentes químicos internos de las baterías nuevas y de aquellas que no han sido utilizadas durante un largo periodo de tiempo pueden tener dificultades a la hora de activarse, por lo que la descarga eléctrica puede ser insuficiente cuando se utilizan las primeras veces. Este efecto es temporal y el tiempo normal de recarga se restablecerá después de recargar la batería 2 o 3 veces.

CÓMO HACER QUE LA BATERÍA DURE MÁS TIEMPO.

  1. Recargue la batería antes de que se desgaste completamente.

Cuando sienta que la potencia de la herramienta se debilita, deje de utilizarla y recargue la batería. Si continúa utilizando la herramienta y desgasta la reserva eléctrica, la batería se puede dañar y se acortará su vida útil.

  1. Evite recargar la batería con altas temperaturas.

Las baterías recargables están calientes justo después de ser utilizadas. Si la batería se recarga inmediatamente después, sus componentes químicos se deteriorarán y se acortará la vida útil de la batería. Deje que la batería se enfríe y recárguela posteriormente.

2. PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA SU USO

Asegúrese de leer y entender todas las advertencias contenidas en este manual antes de proceder a utilizar la herramienta.

- Al introducir la batería en la herramienta, se debe evitar apuntar con la zona de disparo de los clavos en la dirección del operador o demás personas que se encuentren en el área de trabajo. Sitúe la zona de disparo de la herramienta sobre una pieza de prueba compuesta de un material con el suficiente espesor como para retener completamente la dimensión del

clavo que se desea disparar. Antes de conectar la batería, asegúrese de mantener los dedos lejos del gatillo y del dispositivo de seguridad, y de no apuntar con la zona de disparo a cuerpos o extremidades.

- No presione el gatillo ni el dispositivo de seguridad mientras conecta la batería. La herramienta podría ponerse en funcionamiento causando posiblemente heridas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CARGAR LA HERRAMIENTA

Cuando cargue la herramienta:

  1. Nunca coloque una mano o una parte del cuerpo en la zona de disparo de los clavos.
  2. Nunca apunte con la herramienta hacia ninguna persona.
  3. No presione el gatillo ni el dispositivo de seguridad, ya que se podría producir un disparo accidental que podría causar heridas.

Nota: Consulte las especificaciones técnicas al principio de este manual para obtener instrucciones específicas sobre cómo cargar la herramienta y las dimensiones recomendadas para los clavos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA HERRAMIENTA

Manipule siempre la herramienta con cuidado:

  • Nunca juegue con la herramienta.
  • Nunca presione el gatillo a menos que se apunte con la zona de disparo al objeto de trabajo.
  • Mantenga a las demás personas a una distancia de seguridad prudencial de la herramienta mientras se utiliza, ya que se pueden producir disparos accidentales y posiblemente causar heridas.

- Con herramientas con dispositivo de seguridad, el operador no debe mantener presionado el gatillo, excepto mientras se clava, ya que pueden producirse graves heridas si se toca el dispositivo de seguridad y la herramienta dispara un clavo.

- Mantenga manos y cuerpo alejados de la zona de disparo de la herramienta.

- Compruebe con frecuencia el correcto funcionamiento del mecanismo del dispositivo de seguridad. No utilice la herramienta si el brazo de contacto no funciona correctamente, ya que podrían dispararse clavos accidentalmente. No interfiera en el funcionamiento correcto del dispositivo de seguridad.

- No dispare clavos sobre otros clavos, ya que podrían desviarse y causar heridas.

  • No clave clavos cerca de los bordes de la pieza de trabajo, ya que la madera podría desprenderse y el clavo podría desviarse causando posibles heridas.
  • No usar esta grapadora para la sujeción de cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y podría dañar el aislamiento de los mismos, pudiendo provocar así una descarga eléctrica o riesgo de incendio

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Para evitar disparos accidentales y posibles heridas, desconecte siempre la batería:

  1. Antes de realizar ajustes.
  2. Cuando repare la herramienta.
  3. Cuando retire clavos atascados.
  4. Cuando no utilice la herramienta.

  5. Cuando traslade la herramienta a otro lugar de trabajo, ya que podría producirse un disparo accidental y causar posibles heridas.

Compruebe que la herramienta funcione correctamente colocando la punta de disparo sobre una pieza de madera de prueba y pulsando el gatillo una o dos veces.

3. USAR LA HERRAMIENTA

  • Mantenga a las personas no autorizadas (incluidos niños) lejos del equipo.
    • Utilice protección ocular.

- Compruebe que los tornillos que sujetan la tapa superior, etc. estén bien apretados. Compruebe que la herramienta no tenga piezas defectuosas ni oxidadas.

- Compruebe si el brazo de contacto funci correctamente habiendo retirado previamente los clavos y la batería de la herramienta. Compruebe también si hay suciedad adherida a las partes movibles del brazo de contacto.

- Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de seguridad pertinentes contenidas en este manual antes de proceder.

A. Debe cargarse la batería antes de su uso; consulte la sección anterior, "1. CARGAR LA BATERÍA".
B. Introducir la batería en la empuñadura de la herramienta (Fig. 2)

CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA:

¡ESTA HERRAMIENTA SE PONDRÁ EN FUNCIONAMIENTO CADA VEZ QUE SE APRIETE EL GATILLO Y LA PALANCA DE SEGURIDAD ESTÉ PRESIONADA! ESTA ES UNA HERRAMIENTA DE CICLO COMPLETO. AL APRETAR EL GATILLO, LAS GRAPADORAS SE DESCARGARÁN Y RETRAERÁN.

ATENCIÓN: RETIRAR TODAS LAS GRAPAS DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR EL CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA.

A. Quitando el dedo del gatillo, sujetar fuertemente la empuñadura de la herramienta.
B. Dirigir la punta de la herramienta contra la superficie de la pieza que se está elaborando.
C. Asegurarse de que la palanca de seguridad adicional situada en la empuñadura de la herramienta esté presionada (Fig. 3)
D. Apretar el gatillo o la empuñadura para clavar.

CARGAR LA HERRAMIENTA

ATENCIÓN: Extraer todas las grapas de la herramienta antes de cargar o descargar las grapas.

A. Tirar del dispositivo de empuje de grapas hasta la parte posterior del cargador (Fig. 4) y asegurarlo girándolo alrededor de la parte inferior de la herramienta (Fig. 5)
B. Comprobar la longitud de la punta de la grapa: se dispone de ajuste para longitudes de las puntas de grapa diferentes (véase abajo).
C. Introducir 2 listas de grapas en el canal y soltar suavemente el dispositivo de empuje contra las grapas.

AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA GRAPA

Es importante seleccionar la longitud de grapa correcta. Para ajustar la longitud de la grapa, gire el dial usando un desatornillador de cabeza plana (Fig. 6) hasta llegar a la posición que corresponda:

MODELODSA-3522-E
LONGITUD19 mm 22mm
POSICIÓN DEL DIALBostitch DSA-3522-E - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA GRAPA - 1Bostitch DSA-3522-E - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA GRAPA - 2
MODELODSA-3519-E
LONGITUD15 mm 19 mm
POSICIÓN DEL DIALBostitch DSA-3522-E - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA GRAPA - 3Bostitch DSA-3522-E - AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA GRAPA - 4

AJUSTE DE REMACHES

Para obtener un cierre con grapas más seguro, es importante que la grapa se clave de forma adecuada. Se puede lograr un remache adecuado en cualquier grosor

de cartón ajustando la configuración del remache (Fig. 7), habiéndose asegurado antes de que está usando las grapas con la longitud de punta correcta.

Nota: Usar las grapas con la longitud adecuada para el grosor del cartón que tenga que grapar; en caso contrario, se ejercerá una presión innecesaria y las coronas y las puntas de las grapas se deformarán, o el remate será demasiado flojo.

ATENCIÓN: Desconectar la batería antes de configurar el ajuste de profundidad de la herramienta.

A. Para aflojar el cierre de las grapas, gire el dial de cierre hacia la derecha.
B. Para apretar el cierre de las grapas, gire el dial de cierre hacia la izquierda.

Bostitch DSA-3522-E - AJUSTE DE REMACHES - 1

text_image APRETADO MEDIO FLOJO

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

ATENCIÓN: Desconectar la batería antes de configurar el ajuste de profundidad de la herramienta.

A. Usar un desatornillador de cabeza plana, empujar el dial de ajuste (Fig. 8) para quitar la función de bloqueo y girar el mando en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la profundidad del grapado, o en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la profundidad del grapado.

Bostitch DSA-3522-E - AJUSTE DE PROFUNDIDAD - 1

text_image PROFUNDO MEDIO POCO PROFUNDO

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Sujetar la empuñadura con una mano. Colocar la herramienta sobre la caja, de acuerdo con la ubicación deseada para las grapas. Usar las líneas negras debajo del logotipo en el lateral de la herramienta como ayuda para localizar la posición de la grapa (Fig. 9).

Apretar el gatillo, asegurándose de que la palanca de seguridad adicional esté presionada y la herramienta clavará la grapa.

MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Retire la batería de la herramienta, y vacíe completamente el depósito antes de comenzar con tareas de mantenimiento o reparación. Lea y entienda las advertencias contenidas en este manual, en los Datos técnicos de la herramienta y en la propia herramienta, y tenga un cuidado especial al examinar herramientas que presenten problemas.

Se recomienda el uso de piezas de repuesto BOSTITCH. No utilice piezas modificadas ni piezas que no ofrecen el mismo rendimiento que el equipo original.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la batería antes de desatascar clavos, inspeccionar, reparar o limpiar la herramienta.

EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO

⚠ ATENCIÓN: Desconectar la batería antes de ajustar el apriete de las grapas de la herramienta.

A. Extraer todas las grapas del depósito
B. Girar la palanca de apertura del depósito hacia abajo para liberar el mismo (Fig. 10).
C. Tirar del depósito hacia atrás para extraerlo de la herramienta (Fig. 11).]
D. Para volver a colocar el depósito, hay que realizar los pasos anteriores en sentido inverso autorizadas

ELIMINACIÓN DE ATASCOS

ATENCIÓN: Desconectar la batería antes de ajustar el apriete de las grapas de la herramienta.

A. Extraer el depósito de la herramienta
B. Utilizando un par de pinzas, extraer la grapa atascada
C. Volver a colocar el depósito

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

⚠ PRECAUCIÓN: Toda reparación, modificación o inspección de herramientas mecánicas BOSTITCH debe ser llevada a cabo en un centro de asistencia técnica autorizado BOSTITCH.

La lista de piezas suministrada junto a esta herramienta le será útil si debe presentar su herramienta en un centro de asistencia técnica BOSTITCH para solicitar tareas de reparación o mantenimiento.

Se deben cumplir las normativas de seguridad y las normas establecidas en cada país relativas al uso y mantenimiento de herramientas mecánicas.

MODIFICACIONES

Las herramientas de BOSTITCH son mejoradas y modificadas continuamente para incorporar los avances tecnológicos más recientes. Por consiguiente, algunas piezas pueden ser modificadas sin previo aviso.

LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Grapas que rebotan/alimentación intermitenteDepósito flojo Volver a acoplar la palanca de desbloqueo del depósito
Grapas fuera de especificación Cambiar por grapas recomendadas
Suciedad/restos en el depósito Limpiar y secar el depósito
Suciedad/restos en el canal de grapado Limpiar el canal de grapado
Las grapas se atascan en la herramientaGrapas del tamaño incorrecto Cambiar por las grapas recomendadas
Grapas se doblan Dejar de usar esas grapas
Grapador roto/rajado Sustituir grapador
Dispositivo de empuje desgastado Sustituir dispositivo de empuje
Depósito flojo Volver a acoplar la palanca de desbloqueo del depósito
Grapas fuera de especificación Cambiar por grapas recomendadas
Suciedad/restos en el depósito Limpiar y secar el depósito
Suciedad/restos en el canal de grapado Limpiar el canal de grapado
Muelle dispositivo de empuje desgastado/dañado Sustituir el muelle del dispositivo de empuje
Velocidad de grapado lenta o se paraBatería descargada Recargar batería
Batería agotada Sustituir batería
Cartón demasiado grueso Reducir el grosor del cartón
Remache maloAjuste de longitud de punta erróneo Ajustar la longitud de la punta de acuerdo con las grapadoras y las grapas
Guía de grapado desgastada Sustituir la guía de grapado
Remaches rotos/doblados Cambiar remaches
Se clavan varias grapas a la vezDepósito flojo Volver a acoplar la palanca de desbloqueo del depósito
La grapa solo se clava en la capa superior del corrugadoEl ajuste de profundidad es poco profundo Configurar la herramienta con un ajuste de clavado más profundo
Las grapas son muy cortas Cambiar por grapas más largas
Cartón demasiado grueso Reducir el grosor del cartón
Remache flojoAjuste de remache demasiado flojo Regular el ajuste de remate para que sea más apretado
Las grapas son demasiado largas Cambiar por grapas más cortas

DATOS TÉCNICOS

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que

la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.

DSA-3519-E DSA-3522-E
ALargo342,9 mm 342,9 mm
BAlto203,2 mm 203,2 mm
CAncho114,3 mm 114,3 mm
DPeso (excluyendo la batería)2,81 Kg 2,81 Kg
ERuido LpA / KpA77,4 dB / 3 dB 77,4 dB / 3 dB
FRuido LwA / KwA88,6 dB / 3 dB 88,6 dB / 3 dB
GVibración mano/brazo / Incertidumbre K<2,5 m/s2/ 1,25 m/s2<2,5 m/s2/ 1,25 m/s2
HNombre de la grapa1331500Z1331800Z1331800Z1332200Z
I(a)Longitud de la grapa15-19 mm 19-22 mm
I(b)Diámetro de la lista de la grapa0,8 x 2,25 mm 0,8 x 2,25 mm
JCorona35 mm 35 mm
KCapacidad del depósito108 108
LModelo del cargador9R201515 9R201515
MFuente de alimentación de entradaAC 230V 50Hz AC 230V 50Hz
NTiempo de carga a 20°C (minutos)45 45
OVoltaje de carga10,8V 10,8V
PCorriente de carga1,5 Ah 1,5 Ah
QPeso de la batería220 g 220 g

Bostitch DSA-3522-E - DATOS TÉCNICOS - 1

S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Bostitch

Modelo : DSA-3522-E

Categoría : Grapadora