SXPW22PE - Lavadora de alta pressão STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SXPW22PE STANLEY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SXPW22PE STANLEY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SXPW22PE - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SXPW22PE da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR SXPW22PE STANLEY
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
Aparat de spalat cu inaltapresiune
Traducerea instruetjunilor originale
MoeuHaMaMuaHbBbCOKoRaDaBHeHHa
Ipeboo opunnaHbHbix Hcptpykun
Vysokotlakovcistic
1.1 A boa que adquiriu é um produto de elevado conteudo Tecnológico realizado por uma das mais experientes entreprises europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o maior em termos de desempinho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparecido foragem. Durante as operações de ligação, uso e manutençao da boa, adote todas as precauções possíveis para salvaguardar a integrazione física sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditadas da boa. Leia atentamente e respeite as prescrições de segurança porque, se descurdas, podem colocar em risco a saúde e a segança das pessoas ou provocar danos econômicos.
2 AVISOS DE INFORMAÇÃO
2.1 Respeite os avisos dasplacedes dossimpolos aplicados naquina reproduzidos nestas instruções.
Na boa e no manual está presentes apenas os símbolos aplicáveis à boa. adquirida. Verifique se os símbolos eplacedas aplicados na boa está sempre integros elegiveis; caso contrario, substitua-os aplicando-os na posicao original.
Atença - Perigo
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho.
icone E2 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destina-se a uso profissional, ou está, a pessoas que tenham experiência, conheçimentos tíncicos, conheção das normas e da leição, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutenção da boaquina. Esta boaquina não deve ser realizada por pessoas (incluindo as crianças) com capacidades mentalis, sensoriais ou físicas reduzidas ou sem experiência ou discernimento.
icone E3 (se o*simbolo estiver presente na fig. 1)-Indica que a amaquina destinna-se a uso não profisional (domestico). Pode ser'utilizada por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou ficas reduzidas, ou sem experiencia ou discernimento, se as vezes foram mantidas sob vigilancia ou se tiverem recebido instruções sobre autilização segura da amaquina e comprehenderem os riscos que tal'utilisation acarreta.
Orgaoes em movimento. Nao tocar.

0 Posicao de interruptor desligado
Posicao de interruptor ligado

Nível de pressão acústica garantido

Proibicao: assinala ao utilizesque existe a possibidade de as normas nationais ibirem a conexao do produits a rede de distribuicao de agua potavel.

Sinal de perigo: avis a uso de que não deve dirigir o jato de água contra pessoas, animais, equipamentos eletricos ou contra o propreixo produits.

Este produit pertence à classe de isolamento II. Isso significica que possui um amento reforcado ou um isolamento duplo (somente se o simbolo estiver presente在这áquina).

Este produit pertence à classe de isolamento I. Ilso significica que está equipado a um conductor de protecao de ligaao a terra (somente se o symbolo estivera sense na MQuna).

Este produit cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicaveis em materia.

Iccone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela de ser restituida ao distribuitor aquando da compra de uma nova boa. As tes electrolycas e eletrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas a uso improprios porque contém substancias nocivas para a saúde.

Utilizar protetores auriculares.

Utilizar mascara de protecao.

Utilizar equipamentos de proteção das vias respiratórias.

Utilizar luvas de proteção.

Utilizar calçados de segurarça.

Utilizar vestuário de proteção.

PT
3 PRESCRIÇÉS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS
3.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER
3.1.1 ATENÇão. NAO deixe que as crianças usem a boaina e mantenha-as sob vigilência para se certIFICar de que não brinquem com ela.
3.1.2 ATENÇão. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem realizados de forma impropria.
3.1.3 ATENÇão. NAO utilize aária com fluidos inflamáveis, tóxicos ou com caractéricas não compatíveis com o functimento correto dapropriaária. É proibido utilizes aária em atmósfera potencialmente inflamável ou explosiva.
3.1.4 ATENÇAO. PERIGO DE EXPLOSÁO. NÃO borrife láquidos inflamáveis.
3.1.5 ATENÇA. NAO dirija o jato de água contra pessoas ou animais.
3.1.6 ATENÇão. NAO dirija o jato de água contra apropria boaquina, partes elétricas ou em direção de outras aparelhagens elétricas.
3.1.7 ATENÇão. NAO utilize a boa ntro do raio no qual se encontrar pessoas que não está a usar vestuário de proteçao.
3.1.8 ATENÇão. NAO dirija o jato contra si ou contra outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
3.1.9 ATENÇA. NAO utilize a máquina ao ar livre em caso de chuva.
3.1.10 ATENÇão. A boa, não tiver lido e compreendido as instruções.
3.1.11 ATENÇA. NAO toque na ficha e/ou na tomada com as mãos molhadas.
3.1.12 ATENÇA. NAO utilize a máquina com o cabo eletrico avariado. Se o cabo eletrico estiver danificado,deer sa ser substituido polo fabricante,por um seu Centro de Assistência autorizada ou por uma pessoa com as vezes qualificações,para evaporar perigos para a seguranca.
3.1.13 ATENÇão. NAO utilize a boaina se um cabo de alimentação ou partes importantes, tais como, por exemplo, dispositivos de segurarca, tubos de alta pressão, pistola, estiverem danificados.
3.1.14 ATENÇão. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
3.1.15 ATENÇão. Verifique se a boa está providá da placá de caractéricas. Em caso negativo, avise o revendedor. As boa sem a placá de caractéricas não devem ser realizadas porque são anónimas e potencialmente perigosas.

3.1.16 ATENÇão. NAO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
3.1.17 ATENÇA. NAO varie o diametro original do jato do bico.
3.1.18 ATENÇA. NAO desloque a boaquina puxando-a belo CABO ELETRICO.
3.1.19 ATENÇA. Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
3.1.20 ATENÇA. NAO desloque a boa puxando-a belo tubo de alta pressão.
3.1.21 ATENÇão. O jato de alta pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.
3.1.22 ATENÇão. É proibido'utilizar acessórios não originals e não espécíficos para o modelo. É proibido efetuar modificações na区内; a execuição de 修改es anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civil e penal.
3.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER
3.2.1 ATENÇão. Todas as partes condutoras de corrente DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jato de água.
3.2.2 ATENÇão. A ligaçao eletrica devera ser executada por um eletricista qualificado em conformidade com a norma IEC 60364-1. Recomendamos prever um interruptor diferencial que interrompa a alimentacao eletrica para esta MQquina se a corrente de dispersao para a terra ultrapassar o valor de 30mA durante 30~ms, ou entao um dispositivo de controlo do circuito de terra.
3.2.3 ATENÇão. DURANTE o arranque, a boaina pode gerar perturbacoes na rede.
3.2.4 ATENÇão. O functiәnamento com o interruptor diferencial de segurança oferece uma proteção suplementar (30 mA).
3.2.5 ATENÇA. A instalaçao dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.
3.2.6 ATENÇão. Utilize unicamente extensoes electrolycas autorizadas e com secção de condução apropriadna.
3.2.7 ATENÇão. Deslique sempre o interruptor ao去除ar a boaina sem vigilância.
3.2.8






ATENÇÃO. A alta pressão pode cause o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física.
3.2.9 ATENÇão. Antes de efetuar qualquer operação de service na boa, TIRE a fiche da tomada de corrente.
3.2.10 ATENÇão. Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca.
3.2.11 ATENÇão. RESPEITE as prescríções da companhia local de abastecimento de água. Segundo a norma IEC 60335-2-79, a boaça pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuiçao de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo antirrefluxo com esvazamento tipo BA, em conformidade com a norma EN 12729. O dispositivo antirrefluxo pode ser encomendado ao fabricante.
3.2.12 ATENÇão. A água que passa pelos dispositivos antirrefluxo não é considerada potâvel.
3.2.13 ATENÇão. A manutençao e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser feita por pessoal qualificado.
3.2.14 ATENÇA. DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da boa.
3.2.15 ATENÇão. VERIFIQUE, antes de cadautilização e periodicamente, o aperto dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina. Observe com atençao se ha peças partidas ou desgastadas.
3.2.16 ATENÇão. UTILIZE apenas detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/caboétrico.
3.2.17 ATENÇA. MANTENHA as pessoas e animais à distência minima de 15 m.
3.2.18 ATENÇão.Esta máquina foi concebida para ser realizada com os deterentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A'utilização de deterentes ou produits químicos发展目标a pode afetar negativamente a sua segurarça.
3.2.19 ATENÇão. Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure attendimento médico immediato!


3.2.20 ATENÇão. Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a segurará da boa. Utilize exclusivamente tubos de alta pressão, conexões e juntas aconselhados pelo fabricante.
3.2.21 ATENÇão. Para garantir a segurarça da máquina, utilize apenas peças sobressalentes genuinhas do fabricante ou aprovas das por ele.
3.2.22 ATENÇão. Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se tiver de utilizesar um cabo de extensão, escolha um cabo de tipo adequado para autilização ao ar livre e assegure-se de que a conexão permança seca e afastada do terreno. Para oefeito, recomendamos utilizear um enrolador de cabo que mantenha a tomada aanela menos 60~mm de distância do terreno.
3.2.23 ATENÇão. Desligue a boaquina e isole-a da fonte de alimentação antes de efetuar operações de montagem, limpeza, regulação, manutençao, estocagem e transporte.
3.2.24 ATENÇão. Introduza o kit para limpeza das tubagens até à marca vermelha antes de ligar a boaquina.

4 INFORMAÇÖS GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3
4.1 Uso do manual
Este manual faz parte integrante da boaina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usar o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, e obligatorioentarag omanual ao novo proprietario.
4.2 Entrega
A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.
A composicao do fornecimento está representada na fig.1.
4.2.1 Documentos fornecidos com aquina
A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarca
A3 Declaracao de conformidade
A4 Regras de garantia
4.3 Eliminação das embalagens
Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boaina for realizada.
5 INFORMAÇÖS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA 3
5.1 Uso previsto
A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com aigua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de accordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambiente de funciona: superior a 0^ .
Aquina cumpre os requisitos das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.
5.2 Operador
Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis sional ou não profsionai), observe o icone representado na fig. 1.
5.3 Partes principales
B2 Lanca
B3 Pistola com disposicao de seguranca
B4 Cabo elétrico com ficha ( quando previsto)
B5 Tubo de alta pressão
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)
B7 Tampa de oleo (quando previsto)
E Bico
F Regulador de detergente ( quando previsto)
G Regulador de pressao ( quando previsto)
L Filtró de agua
5.3.1 Acessórios (se previstos no fornecimento - ver a fig.1)
C1 Ferramenta de limpeza do bico C10 Parafusos e porcas
C2 Kit bico giratorio C11 Suportes
C3 Alca C12 Alavanca
C4 Escova C13 Kit de detergente
C5 Enrolador de tubo C14 Rodas
C6 Kit aspiração de água C15 Tubo de massa lubrificante
C7 Kit para limpeza das tubagens C16 Manometro
C8 Kit escova para grandes superficies C17 Adaptador
C9 Adaptador
5.4 Dispositivos de segurarca
Dispositivo de arranque (H)
O dispositorio de arranque evita o uso acidental da máquina.
Atença-perigo! Não modifique ou v
segurarca.
- Válvula de segurarca e/ou limitadora de pressão.
A valvula de segurarca también é uma valvula limitadora de pres -
são. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água Circulara pelaspiração da bomba ou é descarregada para o chao.
Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previstoelo fabricante, a valvula termostatica descarrega a agua quente e aspira uma quantidade de agua fria igual a quantidade de agua descarregada, até a temperatura correta ser restabelecida.
- Dispositivo de segurarca (D): evita o jato de agua accidental.
- Proteção tírmica: se acontecer uma sobrecarga, a proteção tírmica interrompe o Functionamento daquina.
6 INSTALAÇÃO (FIG.2)/PÁGINA 4-5
6.1 Montagem
Atença-perigo! Todas as operações de instalação e montagem devem ser feitas com a boaina deslagada da redeétrica.
Para a sequência de montagem ver a fig.2.
6.2 Montagem dos tampões de respiro ( quando previsto)
Para evaporar fugas de oleo, a boaquina é entrega com os bocais de introducao de oleo fechados com tampoes vermelhos. Estes ultimos devem ser substituidos pelos tampoes de respiro incluidos no material fornecido.
6.3 Montagem do bico giratório
(Para os modelos que estiveremequipados com este acessario).
O kit bico giratório permite ter una maior potência de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com o bico regulário. De qualquer maneira, a sua utilização permitte ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jato de água passa a ter.
6.4 Ligaçãoétrica
Atença -perigo! Verifique se os values de tensão e frequência (V-Hz) da rede eletrica coincidem com os values indicados na placá de identificação (fig.2).
6.4.1 Utilização de cabos de extensão
Utilize cabos e fichas com grau de protecao "IPX5".
A secção dos cabos de extensão deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraseracocção.ConsultaatabelaI.
6.5 Ligação hidrica
Atença-perigo!
Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira da agua deve garantir uma distribuição pelo menos igual ao caudal da bomba.
Coloque a boaina o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.
6.5.1 Bocas de ligação
Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com FILTER (INLET)
6.5.2 Ligação à rede hidrica Pública
A boaquina pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao antirrefluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certificque-se de que o tubo tenha um diametro de peso menos 13mm que sera reforcado e que o seu compimento não exceeda 25m .
6.5.3 Aspiração de água a partir de recipientes abertos
1) Enrosque o tubo de aspiracao com o FILTER a entrada da agua (INLET) e mergerulhe-o ate ao fundo no recipiente. 2)Faça a purga do ar presente naquina:
a) Desenosque a lanca.
b) Ligue aquina e abra a pistola para que a agua saia sem bolhas de ar.
3) Desligue aquina e volta a enroscar a lanca.
Nota: a alta maior de aspiracao é de 0,5 m. AconseHase a encher o tubo de aspiracao antes dautilização.
7 REGULAÇÖES (FIG.3)/PÁGINA 6
7.1 Regulação do bico( quando prevista) Rode o bico (E) para regular o jato de ag
7.2 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente
Para que o detergente está fornecido à pressão correta, ponha o bico (E) ( quando previsto) na posicao" ou monte o kit de detergente (C13) ( quando previsto) conforme ilustrado na figura.
Rode o regulador (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.
7.3 RegULAção da pressão de trabalho ( quando prevista)
Rode o regulador (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao é indica no manometro (se presente).
8 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6
8.1 Comandos
Dispositivo de arranque (H).
Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/I) para:
a) ligar o motor (nos modelos sem dispositoivo TSS);
b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com dispositivo TSS).
Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.
Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o acontecimiento daquina.
Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.
- Alavanca de commando do jato de agua (I).

Atença -perigo!
A boa deve travaHar apoia da num plano segurovel, na posicao indicada na fig.4.
8.2 Arranque (ver a fig.4)
1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica.
2) Desative o dispositovo de segurarca (D).
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ligue a boaquina com o dispositovo de arranque (ON/l).

Atença -perigo!
Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada corretamente com agua; autilização a seco provocá danos na boa. Durante o functiónamento, não cubra as grades de proteção.
Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vizão:
- fechando a pistola, a pressao dinamica deslga automaticamente o motor eletrico;
- abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco aoatro;
- para obter um functiomento correto do TSS, as operacoes de fecho e abertura da pistola nao devem ser efetuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.
Para registrar danos naquina, evite fazer-american a seco e verificque se receivebe sempre a alimentacao correta de agua. Para os modelos sem TSS, para registrar danos naquina causados pelo aumento da temperatura da agua, nao interrompa, com aquina aLNconar, o jato de agua por um periodo superior a 5 minutos.
8.3 Paragem
1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Ative o dispositivo de segurarca (D).
8.4 Novo arranque
1) Desative o dispositoivo de segurarca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/II).
8.5 O que fazer ao desligar o aparecido
1) Feche a torneira da agua.
2) Descarregue a pressão residualPGApista atedostaagua sair da maquina.
3) Deslique a maquina (OFF/0).
4) Tire a ficha da tomada de corrente.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Ative o disposicao de seguranca (D) da pistola.
8.6 Abastecimento e uso do detergente
O detergente deve ser'utilizzato com os accesarios e respeitando as instruções fornecidas no punto 7.3.
O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a区管委会 ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiração do detergente.
Encha o tanque (B6) com detergente de alta biodegradidade.
8.7 Conselhos para a lavagem correta
Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superficie seca.
Nas superficies verticais, efetue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deleiar a superficie ocar. Aplitude o jato de alta pressao mantendo-se a maior de 30~cm e meçoando pela parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies não lavadas.
Nestes casos, para remover a sujidade é necessária ação mecânica das escovas para lavagem.
Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aeaconselhavel evitar o uso do jato pintiforme do bico regulavel e o uso do bico giratorio em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).
Uma boa ação de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.
Todas as operações de manutenção não incluías neste capítulo devem ser feitas por um centro de vendha e assistência autorizada.

Atença -perigo!
Antes de efetuar qualquer operacao na maquina, tire a da tomada de corrente.
9.1 Limpeza do bico
1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo do bico utilizing a ferramenta (C1).
9.2 Limpeza do filtro
Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente ( quando previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda a respetiva limpeza conforme indicado.
9.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)
Se a boaica ficar inativa durante muito tempo, os depósitos de calcário podem causar obloqueio do motor. Para desbloqueiar o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).
9.4 Abastecimento com oleo ( quando previsto)
Abastaça com oleo deitando-oengo furo de introdução até restabelcer o nível correto.
Relativamente as caracteristicas do oleo, consulte aabela "Caracteristicas do oleo".
9.5 Armazenagem
Antes de guardar a boa no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.
Cologne o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
10 ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA 279
Armazene os accesórios como previsto na fig. 5.
| Problemas Causas provaleveis Solutções | ||
| A bomba não alcança a pressão prescritta | Bico desgastado Substituir o bico | |
| Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a tormeira | ||
| Aspiração de ar Controlar as juntas | ||
| Ar na bomba | Desligar aária e fazer a pistola até sair um jato de ar continuo. Ligar novamente. | |
| Bico regulado em posicao errada | Colocar o bico (E) na posicao (+) (fig.3) | |
| Intervencção da valvula termostática | Aguardar o restabelecimento da temperatura correta da água | |
| Altura de aspiração a partir de recipientepa aberto superior a 0,5 m | Reduzir a altitude de aspiração | |
| Saltos de pressão na bomba | Aspiração deágua a partir de tanque externo | Ligar aária à rede hidrá |
| Temperatura da água na entrada muito alta Abaixar a temperatura | ||
| Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | ||
| Filtro de aspiração (L) sujo | Limpar o filtró (L) (fig.5) | |
| O motor faz ruido mas não arranca | Tensão de rede insufficiente | Verficar se a tensão da rede coincide com a indicaça na placá do aparhélo (fig.2) |
| Perda de tensão causada pela extensão | Verificar as caracteristicas da extensão | |
| Paragem prolongada daária | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizada | |
| Problemas no dispositivo TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizada | |
| O motor elétrico não arranca | Falta tensão | Verificar se há tensão na rede e se a ficha está bem inserinida na tomada (*) |
| Problemas no dispositivo TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizada | |
| Máquina há muito tempo parada | Através do orifácio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a possuem) (fig.5) | |
| Fugas deágua | Vedantes desgastados | Mandar substitir os vedantes num Centro de Assistência Tecnica autorizada |
| Intervença da valvula de segurança com descarga livre | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizada | |
| Ruidos | Temperatura daágua muito alta | Abaixar a temperatura (ver os dados tecnicos) |
| Fugas de oleo | Vedantes desgastados | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizada |
| Semente para TSS: aária arranca apesar da pistola estar fechada | Defeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bomba | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizada |
| Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação,inserido) | Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | |
| Não aspire detergente | Posão do bico regulavel em alta pressão | Colocar o bico (E) na posão " " (fig.3) |
| Detergente demasiado denso | Diluir comágua | |
| Utilização de extensões para o tubo de alta pressão | Restabelecer o tubo original | |
| Circuito de detergente com incrustações ou estrangulamentos | Enxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrar a um Centro de Assistência Tecnica autorizada | |
| Saía deáguaPGA valgula termostática | A temperatura daágua no interior da casa excedeu o valor máximo indicado na placá de dados | Não interromper, com aária a funcionar, o jato deágua por um periodo superior a 5 minutos |
(*) Se, durante o funciona, o motor parar e não voltar a funciona, aguarde 2 a 3 horas antes de refazer o processo de arranque (intervencão da proteção tírmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Tecnica.



ATENÇAO
12.1 A utilização da boaquina para a lavagem de pneus pode causar danos aos mesmo e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a boaina a pressao mais baixa ao realizar operacoes de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a "Lanca turbo" para lavar uma parte qualquer do veloculo.
12.5 Para obter mais informacoes, leia a seccao: "8.7 Conselho para a lavagem correta".

Declaração de conformidade CE
Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguiné(s) máquina(s) Stanley:
Denominacao daquina Lavadora a alta pressao
N. do modelo
SXPW17E SXPW17PE SXPW18E SXPW18PE SXPW20E SXPW20PE SXPW22E SXPW22PE
Potência consumida 1,7 kW 1,7 kW 1,8 kW 1,8 kW 2 kW 2 kW 2,2 kW 2,2 kW
está(ão) em conformidade com as seguintes diretivas europeias:
2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da Republica Italiana 262/2002).
e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581
Nome e endereço da pessoa encarregada da compilation do processo专业技术: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3-41122 Modena, Italia
O procedimento de avaliacao da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V
N. do modelo
SXPW17E SXPW17PE SXPW18E SXPW18PE SXPW20E SXPW20PE SXPW22E SXPW22PE
A validade da garantia e regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e comercializado (salvo indicações differentes do fabricante).
Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituosas, procede a reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituicao.
A garantia nao cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistao, vedante para agua, vedante para oleo, molas, aneis OR e acessos,ais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).
A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:
- uso incorreto, uso não admitido, negligência;
- aluguel ou uso professionai se o produits tiver sido vendido para uso dométrico,
- não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
- reparacoes feitas por pessoal oucentros não autorizados;
- emprego de sobressalentes ou acessórios não genuinos;
- danos provocados pelo transporte, por objetivos ou substancias estranhas, sinistro;
- problemas de armazenagem ou estocagem.
Paraatarvagantia,eneccsarioexibirodocumentoquecomprovaacompra.
Para obter assistência, Párgina: 276.
Dados&Tecnicos
| Dados&Técnicos | Unidade | SXPW17E - SXPW17PE | SXPW18E - SXPW18PE SXP | W20E - SXPW20PE SXP | V22E - SXPW22PE |
| Caudal | I/min | 5,33 5,5 5,5 | 5 | ||
| Caudal maximo | I/min | 7 7,33 7,33 | 7,33 | ||
| Pressão | MPa | 9 10 11 11,5 | |||
| Pressão Tmaxima | MPa | 13 13,5 14 15 | |||
| Potência | kW | 1,7 1,8 2 2,2 | |||
| Temp. alimentação m.x. | °C | 50 50 50 50 | |||
| Pressão max. de alimentação | MPa | 1 1 1 1 | |||
| Força repulsiva da pistola à pressão Tmaxima | N | 15,70 17,20 18 | 18,50 | ||
| Tipo de oleo da bomba | kg | - | - | - | - |
| Classe de proteção | - | II/IIIAII/II | □ | □ | □ |
| Isolamento do motor | Class | F | FFF | ||
| Proteção do motor | - | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 |
| Tensão | V/Hz | 220-240 / 50/60 | 220-240 / 50/60 | 220-240 / 50/60 | 220-240 / 50/60 |
| Impedância de rede maior permitida | Ω | - | - | - | - |
| Nível de pressão acústicaLps(EN 60704-1) (Kpa=2,5 dB(A)) | dB (A) | 78,8 | 78,8 | 78,8 | 78,8 |
| Nível de poder acústicoLw(EN 60704-1)+ (Kpa=2,5 dB(A)) | dB (A) | 93 93 93 93 | |||
| Vibrações do aparelho(K=1 m/s2): | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Peso | kg | 7,4 8 | 8,6 8,8 |
Reservados os direitos a alteracoes痫icas!
