EINHELL GC-PC 1335 TC - Serra

GC-PC 1335 TC - Serra EINHELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GC-PC 1335 TC EINHELL em formato PDF.

📄 220 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EINHELL GC-PC 1335 TC - page 174
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre GC-PC 1335 TC EINHELL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GC-PC 1335 TC - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GC-PC 1335 TC da marca EINHELL.

MANUAL DE UTILIZADOR GC-PC 1335 TC EINHELL

  1. Instruções de segurarca
  2. Descrição do aparelho e material a fornecer
  3. Utilização adequada
  4. Dados&Tecnicos
  5. Antes da colocacao em funcaoamento
  6. Operação
  7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes
  8. Eliminação e recicagem
  9. Plano de localização de falhas

P

Perigo!

Ao utilize ferramentas, devem ser respeitasasomalmas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos. Por consequence, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consulter sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entrega quando este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observança deste manual e das instruções de segurança.

1. Instruções de segurança

As instruções de segurarça correspondentes encontrar-se na brochura fornecida.

Perigo!

Leia todas as instruções de segurar e指示os. O incumprimento das instruções desegurar e指示os pode provocar choqueselétricos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções de segurança e指示os para mais TARDE consultar.

2. Descrição do aparecido e material a fornecer

2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-21)

  1. Unidade do motor
  2. Barra-guia
  3. Corrente da serra
  4. Proteção da corrente
  5. Chave para velas de ignicao
  6. Guarda-mão dianteiro (alavanca do trabalho da corrente)
  7. Punho dienteiro
  8. Punho traseiro
  9. Pega de arranque
  10. Interruption para ligar/desligar
  11. Accelerador
  12. Bloqueio do acelerador
  13. Alavanca do choke
  14. Cobertura do fi tro de ar
  15. Filtro de ar
  16. Vela de ignicao
  17. Protector de garras
  18. Proteção contra corrente partida
  19. Roda dentada
  20. Roda de fi xação das guias
  21. Tampa do deposito de combustivel

  22. Tampa do deposito do oleo

  23. Garrafa de mistura
  24. Chave de parafusos
  25. Bomba de combustivel (botao injector de gasolina)

Funções de Segança (fi g. 1A/1B).

3 CORRENTE DA SERRA COM PROTEÇÃO CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os rechaços ou suaforces com a ajuda de dispositivos de segurarce especially desenvolvidos para oefeito.
6 ALAVANCA DO TRAVAO DA CORREnte / GUARDA-MAO protege a mao esquerda do operador, no caso de ela escorregar da pega dienteira com a serra em funcaoamento.

TRAVAO DA CORRENTE é uma funcao de segurarca para reduzir a possiblidade de fe-rientos resultantes de rechaços, immobilizando a corrente em andamento em milnesimos de segudo. Este travao e actiono a partir do ALAVANCA DO TRAVAO DA CORRENTE.

10 INTERRUPTOR DE PARAGEM para imeditamente o motor quando o desligar. Para ligar novamente o motor é necessario colocar o interruptor de paragem na posicao EIN (ligado).
12 TRAVAO DE SEGURANCA DO ACELERA-DOR impede uma acceleracao acidental do motor. A alavanca do acelerador so pode ser actionada quando otravelo de segurancao do acelerador estiver premido.
18 PROTECção CONTRA CORRENTE PARTIDA reduz o perigo de ferimentos, no caso de a correrente partir ou saltar. A proteção contra correrente partida tem como função proteger contra uma correrente que partu e a respectiva projecção.

Notal Familiarize-se com a sua serra e respectivos componentes.

2.2 Material a fornecer

Com aakra do material a fornicer, verifi que se o artigo se encontra Completely. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias uteis après a compra do artigo a um dos nosso sos Service Center ou ao punto de vendalonde adquiriu o aparelho, fazendo-se accompanying de um talao de compra valido. Para o efeito, consulte aabela da garantia que se encontra nas informacoes do service de assistencia的技术ica no fim do manual.

Abra a embalagem e retirecemuidadosamente o

P

aparelho.

  • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurarca da embalagem e de transporte (caso existam).
    Verifique se o material a fornecer está completo
    Verifique se o aparelho e as peças acessórias aparem danos de transporte.
    Se possivel, guarde a embalagem ate ao termo do periodo de garantia.

Perigo!

O aparelho e o material da embalagem não são brinquados! As criancies não devem brincar com sacos de plácico,ipelucas ou peças de很小a dimensao!Existe o perigo de degliuticao e asfi xia!

  • Manual de instruções original
  • Instruções de segurança

3. Utilização adequada

A correto se é adequada para cortar madeira. O abate de arvores so pode ser efectuado se o operador possuir a formação necessaria. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação Incorrecta.

A boaquinasolepodereutilizada paraosfinaque sedestina.Qualquerotrotoypedeutilizaçãoéconsideradoinadequado.Os danos ou ferimentosde qualcerotoidayresultantes daresponsabildadodutilizador/operadore não dofabricante.

Chamamos a atenção para o facto de os outros apareiros não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadse o aparelho for utilizes no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.

Cuidado! Ricos residuales

Mesmo quando este aparelho é utilizado adequamente, existem sempre riscos residuales. Dependendo do formatting e do modelo do aparelho, poder ocorro os seguições perigos:

  1. Ferimentos de corte em caso de contacto com a corrente da serra não protegida ou em rotação.
  2. Ferimentos de corte em caso de rechaço ou

outros movimientos inadvertidos da barra-guia.

  1. Ferimentos devido a peças projectadas da corrente da serra.
  2. Ferimentos devido a peças projectadas da peça aURT.
  3. Lesões auditivas se não for'utilizando a proteção auditiva prescrita.
  4. Problemas respiratórios devido à inaláção de gases nocivos e lesões cutaneas devido ao contacto com gasolina.

4. Dados tíncicos

Cilindrada 41 cm3

Potência Tmaxa do motor 1,3 kW

Comprimento de corte 33,5 cm

Comprimento da barra-guia 14" (35 cm)

Passo da corrente (3/8), 9,525 mm

Rotacoes em vazio 3100 ± 300 r.p.m.

Rotacoes Tmaxas com
conjunto de corte 11.000 r.p.m.

Velocidade max. da corrente 21 m/s

Capacidade do deposito 260 cm³

Capacidade do deposito de oleo 210 cm³

Funcao de anti-vibracao ..sim

Dentado da roda 6 dentes x 9,525 mm

Peso liquido sem corrente nem barra-gua .4,5 kg

Nivel de pressao acustica LPA (ISO 22868)

No local do utiliser 99 dB(A)

Incerteza K 3 dB(A)

Utilize apenas aparehos em bom estado.
- Limpe e faça a manutenção do aparelho regularamente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparecido.
- Não sobrecarregue o aparelho.
- Se necessário, submeta o aparecido a uma verificação.
- Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
- Uselivas.

5. Antes da colocação em funciona

Perigo! Ligue apenas o motor quando a serra estiver completeness montada.

Cuido! Use sempre luvas de protecao quando manusear a corrente.

5.1 Colocacao da guia de corte

Para que a guia e a corrente possam ser lubrificadas, UTILIZE APENAS A GUIA ORIGINAL. O orificio de lubrificacao (fig. 2/pos. A) não pode ter sujidade nem detritos.

  1. Certifi que-se de que a alavanca do travao da corrente está puxada paraTRS, na posicao DESTRAVADO (fi g.3A).
  2. Remova a roda de fi xaca o das guias (20). Retire a cobertura (fi g. 3B).
  3. Rode a roda tensora da corrente (19), NO SENTIDO CONTRÁRÍO AOS PONTEIROs DO RELÓGIO, às que no fi nal do seu perçuro de deslokação a ESPIGA (E) (ponta saliente) esteja direcionada tanto para o roló do acoplamento como para a roda dentada (fi g. 3B/3C).
  4. Coloque a extremidade entalhada da guia de corte sobre os pernos da guia (F). Direzione a guia de modo a que o PINO DE AJUSTE encaixe dentro do orificio (G) na guia de corte (fi g. 3C/3D).

5.2 Coloção da corrente

  1. Separe a corrente enrolada formando um laço e tendo o cuidado deDEXAR as arestas de corte (A) viradas para fora e orientadas no SENTIDO DOS PONTEiros DO RELOGIO (flg.4A).
  2. Coloque a corrente à volta da cremalheira (B) e passage porTRSdo acoplamento (C). Tenha atençao para que os elos fi quem colocados

entre os dentes (fig. 4B).

  1. Insira os elos do acontecimiento na ranhura (D) e passagePGA extremidade da folha (fi g. 4B).

Nota: A corrente da serra pode ficar ligeiramente pendurada na parte inferior da folha. Isso é normal.

  1. Avance a guia de corte até a corrente fi car bem encostada. Certifi que-se de que todos os elementos do acontecimiento se encontrar na ranhura da guia.
  2. Coloque a cobertura do acoplamento (fi g. 5) e rode a roda de fi xação das guias (20) no sentido dos ponteiros do relógio para a fi xar. A corrente não pode escorregar da barra-gua. Aperte a roda de fi xação das guiasmanualmente e siga as indicações existentes paraaabstar a tensão da corrente, como descripto na secção AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE.

5.3 Ajuste da tensao da corrente

A tensão adequada da correrente da serra é muito importante e tem de ser verifiça cada antes e durante todos os problemas de corte. Se dedecir algo tempo a fazer corremente a correrente da serra, obterá melhoras cortes e a correrente tera uma vida útil mais longa. Cuido: Sempre que manusear a correrente da serra ou fazer a corrente, use luvas altamente resistentes.

  1. Paraacularly, a roda do corte do sento da corrente, mantenha a ponta da guia de corte para cima e rode a roda tensora da corrente (19) NO SENTIDO DOS PONTEiros DO RELOGIO (fi g. 5). Para afrouxar a tensao da corrente, rode a roda tensora da corrente no SENTIDO CONTRARIO AOS PONTEiros DO RELOGIO. Verifi que se a corrente está Completely assente sobre a guia de corte (fi g. 6).
  2. Depois de efectuar o ajuste e com a ponta da guia ainda elevada, aperte bem a roda de fi xação das guias (20). A corrente so está correctamente tensionada se estiver bem apertada e se for possivel roda-la completeness com a mão.

Nota: Se a corrente rodar com dificuldade à volta da guía de corte, ou se ela estiver bloqueada, é porque está demasiado tensionada. Effectue os(PCPOs) que quasicosajustes as seguir indicados:

P

  1. Para soltar o roda de fi xacaao das guias (20), rode 1/2 volta.Afrouxe a tensao da corrente rodando lentamente a roda tensora da corrente (19) NO SENTIDO CONTRARIO AO DOS PONTEiros DO RELOGIO.Puxe a corrente sobre a guia, para trase para a fronte.Continue a fazelto ate a corrente se deslocar sem dificuldade, permanecendo contudo bem apertada. Para augmentar a tensao, rode a roda tensora da corrente NO SENTIDODOS PONTEiros DO RELOGIO.
  2. Quando a corrente da serra estiver correctamente tensionada, segure a ponta da guia para cima e aperte bem a roda de fi xacaos das guias (20).

Nota! As correntes da serra novas alargam, sendo necessario voltar a afi nar após aprox. 5 cortes. Isto é normal no caso das correntes novas,sendo que o intervalo para efectuar afi nações vai diminuindo.

Nota! A roda motriz, a barra-guia, a corrente e o rolamento da cambota desgastam-se mais rapidamente se a corrente da serra estiver DEMASIADO FROUXA ou DEMASIADO TENSA. Fig. 6 contém informacoes correctas sobre a tension A ( estado frio) e a tension B ( estado quente). Fig. C minha uma corrente demasiado fouxa.

5.4 Combustivel eoleo Combustivel

Para obter resultados muito bons, utilize combustivel normal, sem chumbo, misturado com oleo especial para motor a 2 tempos.

Mistura de combustibile

Misture o combustivel com o oleo para motores a 2 tempos num reservatorio adequado. Agite o reservatorio, para misturar todo muito bem.

Nota! Nunca utilize esta serra combustivel não diluido. Deste modo, danifi ca o motor levando à anulacao da garantia. Não utilize uma mistura de combustivel que tenha estado armazenada durante mais de 90 dias.

Nota! quando utilize um oleo para motores a 2 tempos, Differente do oleo especial, deve utilize um oleo super para motores a dois tempos arrefecidos a ar, com a relacao de mistura de 1:40. nao utilize nenhum oleo para motores a 2 tempos com a relacao de mistura de 1:100. Uma lubrificacao insufficiente danifica o motor levando a anulacao da garantia.

Combustiveis recomendados

Algumas gasolinas comuns está Misturadas com uma combinação de alcool ou éter, para respeitar normas relativas à emissão de gases de escape. O motor funciona de modo satisfatório com todos os temas de gasolina, también com gasolinas oxygenadas. Se recomenda utilizes gasolina normal sin plomo.

Lubrificao da corrente e da barra-guia

Sempre que encher o deposito de combusti-vel com gasolina, tem de atestar igualmente o tanque do oleo da corrente. Recomenda-se para o efeito a utilização de um oleo para correntes comum.

EINHELL GC-PC 1335 TC - Lubrificao da corrente e da barra-guia - 1
Oleo do motor e gasolina I Corrente
Mistura 1:40
I Apenas oleo

Inspecções antes de ligar o motor

Perigo! Nunca ligue ou utilize a serra se a guia e a corrente não estiverem correctamente montadas.

  1. Encha o reservatorio do combustivel (21) com a mistura de combustivel certa (fi g. 4).
  2. Encha o tanque do oleo (22) com oleo para correntes (fi g. 4).

Depois do enchimento do tanque do oleo e da corrente, aparece manualmente a tampa do deposito. Não utilize qualquer outras ferramenta.

6. Operação

Antes de cada'utilisation, verifi que o aparelho quando a eventuals danos e não o utilize como se esende danifo cado. So se pode ligar o aparelho com o travao da corrente acontecido. O travao da corrente está acontecido quando a alavanca do travao (6) está puxada para arente.

Explicação do modo deestrutura, ver -Verificar o travao da corrente -Verificacao estatica.

P

A serra de corrente está equipada com um travao da corrente, o qual reduz o perigo de ferimento resultante do rechaço. O travao é acontecido quando é exercida pressao sobre o guarda-mao (6).Por exemple, se no caso de um rechaço a mao do operador bater no guarda-mao (6).Ao actionar o travao, a corrente (3) para abruptamente.

Aviso: O travao da corrente tem como finalidade reduzir o perigo de ferimento resultante do rechaço, contudo, não pode.Oferecer uma protecção adequada se a serra for aplicada de forma negligente. Verifi que regularamente se o travao da corrente funca correctamente. Testo o travao da corrente antes de efectuar o primeiro corte, après various cortes, apos tratalhos de manutenao e se a serra de corrente tiver sofrido fortes embates ou uma queda.

6.1.1 Verificacao do trabalho da corrente (fig. 5A/5B/6)

Verificacao estatica (com o motor desligado)

Travao da corrente nao actionado (corrente 3) com mobilidade

  1. Destrave o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). O guarda-mao dianteiro (6) tem de engatar de forma audivel. (Fig. 5A)
  2. A corrente (3) tem de aparecer mobilidade na barra-guia (2).

Travao da corrente actionado (corrente (3) bloqueada)

  1. Pressione o guarda-mao dianteiro (6) no sentido da barra-guia (2). O guarda-mao dianteiro (6) tem de engatar de forma audivel. (Fig. 5B)
  2. A corrente (3) não pode estarar mobiliadade na barra-guia (2).

Nota: O guarda-mao dianteiro (6) deveria engatar nas das两点oes. Se verifi car uma forte resistencia ou o guarda-mao dianteiro (6) nao engatar, não utilize a serra. Leve-a ao service de assistencia Tecnica autorizzato para ser reparada.

Verifição dinamica (motor ligado)

  1. Coloque a serra sobre uma superficie dura e plana.
  2. Com a mão esquerda, segure o punho dianteiro (7).

  3. Coloque a serra de corrente em funcaoamento segudo as instruções relativas ao arranque. (ver 6.2 ou 6.3)

  4. Destrave o travao da corrente, pressionando para o efeito o guarda-mao dianteiro (6) no sentido do punho dianteiro (7). (Fig. 5A)
  5. Agarre no punho traseiro (8) com a mão direita.
  6. Após uma breve fase de aquecimento, acelere ao máximo. Com as costas da maior esquerda, pressione o guarda-mão dianteiro (6) no sentido da barra-guia (2). Este modo, é acontecido o travao da corrente. (Fig. 6)

Perigo: Accione o travao da corrente lentamente e com cuidado. Secure bem a serra com as两大 mês e certifi que-se de que tem boa aderência. A serra não podeentrar emcontacto com nenhum objecto.

  1. A corrente (3) tem de parar abruptamente. Solte imeditamente o acelerador (11), caso a corrente (3) pare.
    Perigo: Se a corrente (3) não parar, desligue o motor e leve a serra ao服务于 assistência Tecnica autorizada para ser reparada.

6.1.2 Verificacao do acoplamento

Controle regularmente o funciona do acoplamento. Verifi que o acoplamento antes de efetuar o primeiro corte, après various cortes, après travaíbados de manutenção e se a serra de corrente tiver sofrido fortes embates ou uma quaida.

  1. Colque a serra de corrente em funcaoamento, segudo as instruções relativas ao arranque. (ver 6.2 ou 6.3)
  2. Accione o acelerador (11) por breves instantes e solte-o novamente, de modo a garantir que a fi xação da borboleta do acelerador se soltou e que o motor está a functionar em��o.
  3. A corrente (3) tem de parar em marcha em vazio.

O acoplamento foi concebido de modo a que, ao elevar as rotações em vazio 1,25 vezes, não se detectem movimento da corrente.

Perigo: Se a corrente (3) não parar, desigue o motor e leve a serra ao服务于 assistência Tecnica autorizada para ser reparada.

P

Perigo: Accione sempre o travao da corrente (6) antes de ligar o motor.

6.2 Arranque com o motor frio (fi g. 7A-7D)

Ateste o deposito com una quantidade adequaca da mistura de gasolina/oleo. (Ver punto 5.3)

  1. Coloque o aparelho sobre uma superficie dura e plana.
  2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posicao, ^c .Fig.7A
  3. Pressione 10x a bomba de combustivel (botao injector de gasolina) (fi g. 6/pos. 25).
  4. Remova a alavanca do choke (13) (fi g. 7B)

Note: Ao acontecer a alavanca do choke (13), a borboleta do acelerador también abre ligeiramente e fica fixa esta posicao. Isto faz com que as rotações em vazio ajustem e a serra arranque com maior velocidade.

  1. Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) 3 vezes. (Fig. 7C/7D)
  2. Pressione a alavanca do choke (13) para duro.
  3. Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até à primeira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) varías vezes até o motor arrancar. (Fig. 7D)

Nota: Não deixe que a pega de arranque (9) está个项目 para trás. Tal pode fazer danos. Como motor ligado, deixe o aparecido aquecer durante aprox. 10 s.

Aviso: Devido à borboleta do acelerador ligeira-mente aberta, o acessório de corte começa a trava-har com o motor ligado. Accione o acelerador por breves instantes (11). A fi xaca da borboleta do acelerador solta-se e o motor regressa à marcha em vazio. (Fig. 7C)

  1. Se après 8 puxoes o motor nao arrancar na pega de arranque, repita os passos 1 a 7.

Indicação: Se o motor não pegar antes varías tentativas, leia a secção „Eliminação de falhas no motor".

Indicação: Puxe sempre o cabo da pega de arranque em LINHA recta. Se for puxado em angulo, haverá fricção no olal. Através esta fricção, o cabo é esfolado, desgastando-se rapidamente. Segure sempre a pega de arranque quando puxa o cabo. Nunca deixe a pega de arranquekatrar

para a posicao inicial antes ser puxada.

6.3 Arranque com o motor quente (fi g. 7A-7D)

(O aparecido esteve parado não mais de 15 a 20 min.)

  1. Coloque o aparelho sobre uma superficie dura e plana.
  2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na posicao, (Fig. 7A)
  3. Fixe bem o aparelho e puxe a pega de arranque (9) até a primaira resistência. Puxe agora rapidamente a pega de arranque (9) varías vezes até o motor arrancar. O aparelho liga-se进驻 de 1 a 2 puxões. Se进驻 de 6 puxões a boaquina continua a não arrancar, repita os passos 1 a 7 do ponto 6.2 (fi g. 7D)

6.4 Parar o motor

  1. Largue a alavanca do acelerador e aguarde ate o motor parar.
  2. Para parar o motor, desloque o interruptor STOP para baixo.

Nota: Para parar o motor em caso de emergência, acontece o travao da corrente e colque o interruptor para ligar/desligar na posicao "Stop (0)".

6.5 InstruçõesGERAIS para executar cortes

Perigo! Não é permitido sERR arvores sem a respectiva formação necessária!

Abater arvores

  • Abater significicaURTARUMaVore.Asarvorespequeanasumdiametro15a18cmso cortadascomusosorte.No casodasarvoresmaioreseneccarioefectuarto entahes.Os entalhes determinamadirecao paraa quala arvorevaicair.
  • Antes devenir a serrar,planeie e desobsstraumcaminho de saida(A).Ocaminho de saida deveser paraaretaguarda e na diagonal em relacao a parte de trasdo sentido dequeada arvore,tal como ilustrado na fig.8.
    Ao abater una arvore numa encosta, o operador da serra deve posicionar-se no lado ascendente da encosta, poi é bastante provavel que a arvore irá rebolar ou deslizar pelacencosta abaixo, quando tomar.
  • O sentido da queda (B) é determinado pelo entalhe. Antes de fazer aURTAR, tenha em atencao a disposicao dos ramos maiores e a inclinação natural da arvore, para prever a direccao da queda. (fig. 8)

P

  • Não abata a arvore se houver vento forte ou rajadas de vento de variedes direções, ou quando existe perigo de danificar bens alheiros. Consulate um专业技术 especializzato em abate de arvores. Não abata a arvore se houver a possibuldade esta cabir sobre cabos e antes de abater a arvore, informe a entidadresponsavelpeloscabos.

Direcrizes gerais para o abate de avores (fi g.9)

Habitualmente o abate é feito com base em 2 cortes principais: o entalhe (C) e corte de abate (D).

  • Comece por fazer o corte superior do entalhe (C) do lado oposto ao da queda da árvore (E). Tenha atençao para que o corte inferior do entalhe no tronco da árvore não está demasiado profundo. A profundidade do entalhe (C) deve ser de modo a efetuar um ponto de encoragem (F) com largura e forca sufficiente. O entalhe deve ser suficientemente长大o para que possa controlar a queda da árvore ou máximo tempo possivel.
  • Nunca secoloque à fronte de uma arvore entalhada. Execute o corte de abate (D) do除外do da arvore,aprox.3-5cm acima do canto do entalhe (C). Nunca corte o tronco na totalidade. Deixe sempre um pontode的增长。O pontode的增长agem segura a arvore.Quando um tronco é cortado na totalidade deixa de ser possivel controlar o sentido da queda.Antes da arvore ficar instavel e começar a abanar,insira uma curha ou um alavanca de abate no corte.Deste modo,se calcular mal o sentido da queda, a folha da serra não fica entalada.Assegure-se,antes de tombar a arvore,de que não se encontrar outras pessoas na zona de queda da arvore.
  • Antes de effetuar o corte final, certifique-se de que não se encontrar pessoas, animais ou obstáculos na zona da queda.

Corte de abate

  • Com aakra de cunhas em madeira ou plácico (A), evite que a folha ou a corrente (B) fiquem entaladas durante o corte. As cunhas también permitem controlar o processo de abate (fig. 10).
    Se o diametro da madeira a cortar for superior ao comprimento da folha, execute bois cortes tal como ilustrado (fig. 11).
    A arvore comeca a cair quando o corte de abate se aproxima do punto de ancoragem. Puxe a serra para fora do corte assim que a

árvorecomeacair,pareomotor,pouse aserraesaia do localpelocaminho de saida (fig.8).

Retirar ramos

Os ramos devem ser retirados das arvores abatidas. Retire os ramos de apoio (A)apanas depos de acerar o comprimento do tronco (fig. 12). Os ramos sob tensao tem de ser cortados de cima para baixo, para que a serra não fique entalada.
- Nunca corte os ramos da arvore, quando se encontrar sobre o tronco.

Acertar o comprimento do tronco

  • Acerte o comprimento do tronco da arvore abatida. quando se encontrar junto a uma encosta, tenha atençao ao seu posicionamento e colque-se sempre na parte de novo da encosta em relationao ao troco. O tronco deve estar o mais possivel apoiao, para que a extremidade cortada nao fique deitada sobre o chao. Se as das extremidades do tronco estiverem apoias e tiver de cortar ao meio, faça primaryo um meio-corte a partir de cima e antes um corte de baixo para cima. Isso impede que a folha e a corrente fiquem encravadas no tronco. quando cortar, certificque-se de que a corrente nao corta no chao, quando this做什么 é ficar a rapidamente romba. Durante o corte posicao-se sempre na parte superior da encosta.

  • Tronco apoiao a todo o comprimento: inicie o corte a partir de cima e tenha atencao para nao cortar o chao (fig. 13A).

  • Tronco apoio na extremidade: corte primeiro 1/3 do diametro do tronco de baixo para cima, para evaporar o lascimento. Em seguida, corte a partir de cima em direcção ao primeiro corte efectuado, para evaporar um encravamento (fig. 13B).
  • Tronco apoiao nas das extremidades: corte primeiro 1/3 do diametro do tronco de cima para baixo, para evaporar o lascarmento. Em seguida, corte a partir de baixo em direcao ao primeiro corte efectuado, para evaporar um encravamento (fig. 13C).
    A melhor maneira de acertar o comprimento de um tronco é com a ajuda de um cavalete. Se isto não for possivel, o tronco deve ser levantar e apoiao com ajuda de truncos mais muitenos ou blocos de apoio. Certificque-se de que o tronco aURTAR está correctamente apoiao.

P

Acertar o comprimento do tronco (fi g. 14)

Para sua segurar e para facilitar osabalhos de corte,deve adoptaruma posicao correcta enquanto executa cortes verticais para acertar o comprimento do tronco.

A. Secure bem a serra com as两大icos e conducza-a durante o corte pelo lado direito do seu corpo.
B. Mantenha o braço esquerdo o mais direito possível.
C. Distribua o seu pesoelongosdois pés.
Cuido! Durante os lavoros de corte, develamant a corrente da serra e a barra-guia sempre bem oleadas.

7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes

Retire o cachimbo da vela de ignicao sempre que sejam realizados lavorhos de limpeza e de manutencao.

7.1 Limpeza

  • Mantenha os dispositivos de segurar, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparecido com um pano limpo ou supre com ar comprimido a baixa pres são.
  • Aconselhamos a limpar o aparecido directamente antes cada UTILIZATION.
  • Limpe regularmente o aparelho com um pano humido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estas podem corrorer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparelho.

7.2 Manutenção

Aviso! à exception dos pontos listados neste manual, todos os trabalho de manutençao na serra so pode ser efectuados pelo service de assistencia的技术ica.

7.2.1 Filtrodear

Nota! Nunca utilize a serra sem o saldo de ar.
Caso contrário, o é a sujidade são aspirados pelo motor, danifi cando-o em seguida. Mantenha o saldo de ar limpo! O saldo de ar tem de ser limpo ou substituído a cada 20 horas de service.

Limpeza do filtro de ar (fig. 15A/15B)

  1. Para remover a cobertura superior (14), retire o parafuso de fi xacaio (A). A cobertura pode ser fácilmente retirada (fi g. 15A).
  2. Retire o filtro de ar (15) (fig. 15B).
  3. Limpe o filtro de ar. Lave o filtro em agua de sabão limpa e quente. Deixe-o secar completeness ao ar.

Note: É aconseilhavel ter algunos filtros de reserva para substituição.

  1. Coloque o fi tiro de ar. Coloque a cobertura do filtró de ar (14). Certifique-se de que a cobertura encaixa correctamente. Aperte o parafuso de fi xacaço da cobertura.

7.2.2 Filtrdo combustivel (fi g. 15C)

  1. Retire a tampa do reservatório do combustível.
  2. Dobre um arame maleavel.
  3. Introduza-o na abertura do reservatorio do combustivel e enganche-o ao tubo do combustivel. Puxecura dosamente o tubo do combustivel em direccao a abertura, atecconseguirPEGARnelecomosdedos.

Nota: Não puxe o tubo completeness para fora do reservatório.

Nota! para que o motor da serra mantenha a efi cacia, é necessario que a vela de ignicao esteja limpa e que possua a distancia correcta entre os electrados. A vela de ignicao tem de ser limpa ou substituira a cada 20 horas de service.

  1. Coloque o interruptor para ligar/desligar na posicao "Stop (0)".
  2. Para remove a cobertura superior (14), retire o parafuso de fi xaca (A). A cobertura pode ser fácilmente retrida (fi g. 15A)
  3. Retire o filtr de ar (15) (fig. 15B)
  4. Retire o cabo de ignicao (C), puxando-o erodando-o, ao mesmo tempo, para fora da vela de ignicao (fi g. 15B).
  5. Remova a vela de ignicao com uma chave de cachimbo.
  6. Limpe a vela de ignicão com uma escova de arame de cobre ou insira uma nova.

7.2.4 Ajuste do carburador

O carburador FOJ ajustado de fabrica para a potencia ideal. Se posteriormente for neccasario efectuar ajustes, leve a serra ao service de assistencia的技术ica autorizo.

7.2.5 Barra-guia

  • Lubrificque a estrela da barra-guía a cada 10 horas de service. Tal é necessário para que a sua serra de corrente possa alcantar a potência ideal. (Fig. 16) Limpe o orício de lubrificação, aplique a massa lubrificante (não inclua no material a fornecer) e bombeia a massa lubrificante para o rolamento às ser rejeitada para o exterior.
  • Limpe regularamente a ranhura poronde passa a corrente e o orifico de introducao do oleo com uma ferramenta de limpeza disponivel no mercado. (Fig. 17A) Isto é importante para se garantir uma lubrificao ideal da barra-guia e da corrente durante o funciona-mentation.
  • Remova as rebarbas e arestas vivas na barra-guia (2), limando cuidadosamente com uma lima plana. (Fig. 17B)
    Vire a barra-guia (2) a cada 8 horas de func tionamento, para que o lado superior e inferior desgastem em simultaneo.

Passanges de oleo

As passagens de oleo sobre a folha devem ser limpas, para garantir uma lubrificao adequada da folha e da corrente durante oestrutura.

Nota: O estado das passagens do oleo pode ser fácilmente verificado. Se as passagens estiverem limpas, a corrente borrifa automaticamente oleo poucOs segundos antes de ligar a serra. A serra possui umsystema delubrificao automatico.

A serra está equipada com umsystema lubrificador automatico que possui um acessamento com roda dentada. EsteSYSTEMA tem comofuncao lubrifi car automaticamente, com aquantidade de oleo necessaria, a guia e a corrente.Assim que o motor é acelerado, o oleo fl ui maisrapidamente em direcção a plac da guia.

A lubrificao da corrente foi ajustada de fabrica de forma ideal. Se posteriormente for necessario efectuar ajustes, leve a serra ao service de assistencia的技术ica autorizzato.

Do lado inferior da serra de corrente encontrar-se o parafuso de ajuste (A) para a lubrifi cao da corrente (fi g. 21). Se rodar a esquerdaumenta a lubrifi cao da corrente, se rodar a direita diminui.

Para verifcar a lubrificacao da corrente mantenha a serra com a corrente sobre uma folha de papel e acelere a fundo durante algunos segundos. Atraves do papel pode ser verifi cada a respectiva quantidade de oleo ajustada.

Verifique regularamente se a lubrificacao da corrente referencia correctamente. Teste a lubrificao da corrente antes de efectuar o primeiro corte, após various cortes e principalmente(before de realizar travaicos de manutencao.

Lubrifi car a corrente

Certifique-se de que oSYSTEMa de lubrificacao automatico funciona corretamente. Controle sempre o navel do reservatorio do oleo para a corrente, folha e denteado. Durante os travaños de corte, a folha e a corrente tem de estar sempre corremente lubrificadas, para reduzir a frição com a respectiva guia.

Nunca deixe a folha e a corrente travahabarem sem oleo. Se utilizes a serra sem oleo ou com pouco oleo, o rendimento de corte diminui, a vidautil da corrente da serra reduz-se fi cando rapidamente romba e a folha saref um grande desgaste devidao sobregaquecido. No caso de uma lubrificao insufficiente verifica-se a formação de fumo ou a descoloracao da folha.

P

7.2.6 Manutenção da corrente

Afi ar a corrente

Nota! Uma corrente afiada produz aparas bem formadas. Se a corrente produzir serradura sera necessario afi a-la.

Para afi ar a corrente são necessarias ferramentas especials, que garantam que a lamina fi que afi ada com um angulo e profundidade correctos. No caso dos operadores de serras inexperientes, recomendamos que a corrente da serra seja afi ada por um专业技术o do respectivo service de assistencia专业技术a local. Se acha que consuege afi ar a sua propria corrente da serra, adquira as ferramentas especials num service de assistencia专业技术a profisssional.

Afiar a corrente (fig. 18)

Use luvas de protecao e uma lima redonda com um para afi ar a corrente.

Para afi ar as起点, execute apenas movimientos direcionados para fora (fi g. 19) e respeite os valores de acordo com a fi g. 18.

Depois de ari ar 3 a 4 vezas as laminas, tera de verifi car a sua profundidade e, se necessario, augente-la com a ajuda de uma lima plana e por fim arredondar os cantos dianteiros (fig.20).

Arredonde as arestas dianteiras com uma lima.

7.3 Armazenagem e transporte

Cologne a proteção da corrente (4) antes de transporte e armazenar a serra.

Nota! Nunca acondicione una serra de corrente por mais de 30 dias sem executar os seguients passos.

Armazenar a serra

Se quiser guardar a serra durante mais de 30 días, é necessário prepará-la para o efeito. Caso contrário, evapora-se o combustível restante que se encontrar no carburador deixando um residuo semelhente a borracha. Isso poderia difiicultar o arranque e ter como consagemência a necessidade de工作的os de reparação dispendiosos.

  1. Retire lentamente a tampa do reservatório do combustível para deleiar sair a pressão eventualmente existente. Esvazieeguardadosamente o reservatório.
  2. Para retirar o combustivel do carburador, ligue o motor e deixe-o a travaíhar até a serra parar.

  3. Deixe arrefecer o motor (aprox. 5 minutos).

  4. Limpe bem a boaquina.

Nota: Armazene a serra num local seco e bastante afastado de possiveis fontes de ignicao, p. ex. fogao, caldeira de agua quente a gas, secador a gas, etc.

Apos um periodo de armazenagem, proceda a colocacao em funcaoamento como descririto no punto "5. Antes da colocacao em funcaoamento".

Transporte

  • Accione o travao da corrente.
    Fixe a serra de corrente para que nao deslize, evitando assim perda de combustivel, danos ou ferimentos.

7.4 Encomenda de peças sobressalentes:

Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguições indicacoes:

  • Tipo da boaquina
  • Nível de artigo da boaina
  • Nível de identificacao daquina
  • Nível da peça sobressalente necessária
    Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info

8. Eliminação e recicagem

O aparelho encontrar-se dentro de uma embalagem para fazer danos de transporte. Essa embalagem é materia-prima, pode ser reutilizar ou recicada. O aparelho es os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plácico. Não deite os aparelhos defeituços para o lixo dométrico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entrega num local de recolha adequado. Se não tiver conheçimento de nenhum local de recolha, informe-se quanto da sua administração autáquica.

P

9. Plano de localização de falhas

Problema Possível cause Solutação
O motor não pegou ou pegou mas não continua a trabalho.- Processo de arranque errado. - Demasiado combustível na和个人a tenta- vida de arranque falhada. - Mistura do carburador mal afi nada. - Vela de igniação coberta de fuligem. - Filtró do combustível entupido.- Observe as indicações constantes我不想 manual. - Aguarde aprox. 30 minutos até que o combustível tenha dissipado na和个人a. - Mande o服务于 assistência técnica autorizada afi nar o carbur-a-dor. - Limpe/afi ne ou substitua a vela de igniação. - Substitua o fliro do combustível
O motor arranca mas não com a potência total.- Posão errada da alavanca no choke. - Filtró de ar sujo. - Mistura do carburador mal afi nada.- Coloque a alavanca na posicao correcta. - Remova, limpe e coloqueNova-mente o fliro. - Mande o服务于 assistência técnica autorizada afi nar o carbur-a-dor.
Motor acos solavan- cos- Mistura do carburador mal afinada.- Mande o服务于 assistência técnica autorizada afi nar o carbur-a-dor.
Sem potência sob cargoa- Vela de ignião mal afinada.- Limpe/ajuste ou substitua a vela de ignião.
Motor funcao de forma discontinua.- Mistura do carburador mal afinada.- Mande o服务于 assistência técnica autorizada afi nar o carbur-a-dor.
Demasiado fumo. -Mistura de combustível errada. - Utilize a mistura de combustível correcta (relação 40:1).
Sem potência sob cargoa- A corrente está romba - Corrente solta-Afie e a corrente ou coloque nova corrente - Estique a corrente
O motor vai-se abaixo- Depósito da gasolina vazio - Filtró de combustível mal posico-nado no tanque- Ateste o depósito da gasolina - Encha Completely o depósito da gasolina ou posicao de outra forma o fliro de combustível no depósito da gasolina
Lubrifica da cor-rente insufi ciente (lâmina e corrente aquecem)- Tanque do oleo da corrente vazio - Passagens de oleo obstruídas- Encha o tanque do oleo da corren- te - Limpe o orifácio de introdução do oleo/limpe a ranhura da barra-guia.

A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits caresce da autorização expressa da iSC GmbH.

Reservado o direito a alteracoes(ECNCIAS)

P

Informações do service de assistência Tecnica

Estamos representados em todos os paises Mentionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes,@cujos contactos podera encontrar no certificado de garantia. Estes encontrar-se ao seu dispor para todos os serviceos de que necessita, tais como reparacoes, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisicao de consumiveis.

Deve-se ter em atençao que,este produits,as seguiñtes peças está sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua Utilização,ou entao são necessarias como consumíveis.

Categoria Exemplo
Peças de desgaste*Lâmina, vela de igniação, FILTER de ar, FILTER de gasolina
Consumíveis/peças consumíveis* Corrente da sera
Peças em falta

^* não incluío obligatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema atraves da网页 de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema,respondendo sempre às seguides pergães:

  • O aparelho ja functiOnou alguma vez ou possui o defeito desde o inicio?
  • Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
  • Na sua opinião, que erro de functimento apareça o aparelho (sintoma principal)?

Descreva este erro de funciona.

P

os nosotros Produkção são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, àsinda assim, o aparecido não funciona nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirja ao meu service de assistência Tecnica na morada指示ado no presente certificado de garantia. Se preferir, quando é possible contactar-nos Telefonically atraves do número de assistência Tecnica indicado. O exercimento dos direitos de garantia está sujeito às seguides condições:

  1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidos, ou está, pessoas naturais, que não desejam usar este produit quer no àsbito da sua atividade comercial quer de outra activités independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adiconais com que o fabricante abaixó designado se compromete, àslem dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seu novos aparhços e não afectam os他们在 direitos legais de garantia. O nosso service do garantia é prestado gratamente.
  2. O服务于garantia cobre exclusivamente as deficiencias num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por esta opção, limitado à eliminaçao de tal falta no aparelho ou a substituição do mesmo. Chamamos a atençao para o facto de os outros aparelhos não terem sido concebidos para uso commercial, artesanal ou profissional. Não havera, por istso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido realizado, dentro do periodo de garantia, em entreprises do sector comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis.
  3. Excluidos pela.nossa garantia estao:

  4. Danos no aparecido resultantes da inobservência das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da inobservência do manual de instruções (como p. ex. a ligaçao a uma tensao de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservência das dispositions de seguranca ou da exposicao do aparecido a condiçoes ambientais anormais ou de uma conservacao e manutencao insufi cientes.

  5. Danos no aparelho resultantes de utilizes o abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou uso de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetracao de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou po, danos de transporte), o uso de forca ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quidas).

  6. Danos no aparelho ou nas peças do aparecido associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outras vezes.

  7. O período de garantia é de 24 mezes a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de das semanas antes sido detectado o defeito.于此 excluía a reclamação de direitos de garantia après o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem está originou com a contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventualis peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplicá no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.

  8. Para activar a garantia, denominque o aparelho defeitouso em: www.isc-gmbh.info. Tenha a disposicao o talao ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placar decharacteristicas, sera excludos pelo serviceo de garantia devido a falta de atruiacao. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviceo de garantia, serlhe-à imeditamente enviado um aparelho novo ou reparado.

Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ou deixaram de estar, abrangidas pelo service de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelaporalho paraamorada do nosso service de assistencia Tecnica.

Para peças de desgaste, consumveis e em falta, consulte as restricoes esta garantia, de acordo com as informacoes do service do assistencia Tecnica de meaual de instruções.

SLO

Vsebina

Tip meça .Kangxin AP14-53-509P

Oregon 140SDEA041 (518302)

Omejite hrupnost in vibracije na minimum!

  • Uporablajte samo brezhibne naprave.
    Redno vzdruzije in cistite naprvo
    Vasinaclin dela prilagodite naprvi.
  • Ne preobremenjute naprave.
  • Po potrebidajte napravov preverjanje.
    Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate.
  • Uporabljajte rokavice.

SLO

5. Pred uporabo

Nevarnost! Motor zaženite šele potem, ko je Žaga popolnoma montirana.

P declares a seguente conformidade, de accordo com as direitiva CE e nomas para o artigo

DK attesterer folgende overstenmmelse I medfor af EU-direktiv somt standarder for arteri

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EINHELL

Modelo : GC-PC 1335 TC

Categoria : Serra