CA6 NP5B3EHTB - Forno CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CA6 NP5B3EHTB CANDY em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível elétrico |
| Marca | Candy |
| Modelo | CA6 NP5B3EHTB |
| Dimensões (L x A x P) | 595 x 595 x 550 mm (estimativa padrão) |
| Peso líquido | Aproximadamente 35 kg |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência máxima | 3000 W (16 A) ou 2500 W (13 A) ajustável |
| Capacidade | Aproximadamente 70 litros (estimativa para forno padrão) |
| Número de funções de cozimento | 10 (ECO, Convecção natural, Multi-níveis, Supergrill, Gratinado, Fritura ao ar, Panificação completa, Pizza, Everyday Cooking e funções especiais) |
| Funções principais | Cozimento tradicional, ar quente, grill, pizza, fritura ao ar, manter aquecido, descongelamento, levedação de massa, cozimento adiado, timer, alarme |
| Conectividade | Wi-Fi (IEEE 802.11 b/g/n) e Bluetooth 4.2, compatível com aplicativo hOn |
| Controle remoto | Sim, via aplicativo hOn (exceto programas Gratinado e Supergrill) |
| Tipo de limpeza | Pirólise, Aquactiva (limpeza a vapor), painéis catalíticos |
| Iluminação interna | Lâmpada halógena (classe de eficiência G), substituível pelo usuário |
| Segurança infantil | Bloqueio da tela (pressão simultânea nos botões Controle remoto e Lâmpada) |
| Acessórios incluídos | Grade metálica, bandeja de cozimento, bandeja funda, assadeira, bandeja inteligente (vapor e churrasco), espeto rotativo, trilhos telescópicos (conforme modelo) |
| Índice de reparabilidade | 7.5/10 (estimativa baseada na disponibilidade de peças e documentação) |
| Classe energética | A+ (estimativa, conforme norma EN 60350-1) |
| Consumo em espera de rede | 2,0 W |
| Garantia | 2 anos (padrão do fabricante) |
Perguntas frequentes - CA6 NP5B3EHTB CANDY
Perguntas dos utilizadores sobre CA6 NP5B3EHTB CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CA6 NP5B3EHTB - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CA6 NP5B3EHTB da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR CA6 NP5B3EHTB CANDY
4. FUNCIONAMENTO DEL PRODUCTO
4.1.COMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO
Permiteutilizarelhorno comoalarma.
FUNCTIONS ADICIONALES
BLOQUEO PARA NINOS
OPCION DE PRECALENTAMENTO RAPIDO
(PT) Guia rápido I (FR) Guide rapide (IT) Guida velocce
www.candy-home.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Itália
BEM-VINDO
Obrigado por ter escolhido o meuho produit. Para garantir a sua segurar e obter os melhoros resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurar, e guarde-o para consulta futura.
Antes de instalar oorno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparacoes. Verifique se houve danos durante o transporte e consulte um técnico se não tiver a certeza antes de outilizar. Mantenha os materiais de embalagem longe do alcance dascriçanas.
NOTE: As caracteristicase os accesórios doorno podervariar consoante o Modelo que adquiriu.
RESUMO
- INFORMACOES DE SEGURANCA
-
APRESENTACAO DO PRODUTO
2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO
2.2. ACESSORIOS
2.3.PAINEL DE CONTROLO
2.4. CONETIVIDADE -
ANTES DE COMECAR
3.1. INFORMAÇÖNES PARA COMEÇAR
3.2.PRIMEIRA UTILIZACAC
3.3. LIMPEZA PRELIMINAR
- FUNCIONAMENTO DO PRODUTO
4.1.COMO FUNCIONA O PRODUTO
4.2. FUNCOES DE CONFECAO
4.2.1. FUNCOES PADRAO
4.2.2. FUNCOES ESPECIAIS
- ORIENTACOES PARA COZINHAR
5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING
6.CUIDADOS E LIMPEZA
6.1. RECOMENDACOs GERAIS
6.2. LIMPEZA DO FORNO
6.2.1. INTERIOR DO FORNO: funções de limpeza
6.2.2. EXTERIOR DO FORNO; remoção e limpeza da porta de vidro
6.3. LIMPEZA DOS ACCESSORIOS
6.4.MANUTENCAO
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINACION
8.1. ELIMINACAO DO APARELHO
8.2.POUPARERESPEITARQAMBIENTE
9.INSITALACAO
1. INFORMAÇÖNES DE SEGURANÇA
AVISOS GERAIS
- Não utilize um disposicao de limpeza a vapor para operacoes de limpeza.
CUIDADO: A fim de fazer perigo devo a reposicao inadvertira da protecao temática, este aparecido não deve ser alimentado por um dispositivo de comutatione externo, como um temporazador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo service - Durante a'utilisation, o aparecido fica quente. Procede com cuidado para evitar tocar nas resistências dentro doorno.
Utilizar de acordo com a'utilisation prevista
- So utilize o foro para o fim a que se destina, ou sera, para cozinhar alimentos qualquer otherutilização,porexample comofonte de calor,econsiderada inadequada e, por consequences,perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos que resultem deutilização impropria incorretaeu não razoavel.
Limitações de utilização
- Este aparecido pode ser realizado por crianças de idade ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou falta de experiencia e conhecelto, caso lhes tenha sido fornecida supervolvimento ou instruções relatives à'utilisation do aparvelo de forma segura e desde que compendiam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparvelo. A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças sem supervolvimento.
- Este aparecido não se destina a ser realizado por pens oas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensórais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e conheção, excelo se estiverem sob supervisão ou instruçao referente à utilização do aparecido por uma和个人a responsavelça sua segurar.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A Aso: o aparelho e susas peças accesiveis ficam quentes durante autilização. Deve ter-se o cuidado de evaporar local nas resistências. As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, exceto se foram permanentemente vigiladas.
As peças aceisveis poder ficar quentes durante a utilização. As crianças preocupas devem ser mantidas afastadas.
PT5

AVISOS DE INSTALAÇÃO
- Oorno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada.
- Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espoço doorno para proporcionar a circuláção adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas. Efetue as aberturas indicadas nas ilustrações em função do tipo de ligação. Fixe sempre oorno aos armários com os parafusos fornecidos com o aparelho.
- Não é necessária qualquer operação/definição adjectional de forma a operar o aparecido nas frequências indicadas.
- Este aparecido não pode ser instalado arias de uma por ta decorativa de forma a evaporar sobraquecimento.
- Durante a instalacao, oorno deve ser desligado da rede de alimentacao eletrica para evitar sobraquecimento.
- Se for necessária assistência do fabricante para corrigir avarias que decorram de uma instalação incorrente, esta assistência não está abrangida pela garantia. Devem ser seguidas as instruções de instalação para pessoal profissionalmente qualificado.
- Uma instalação incorrente pode prejudicar ou ferir pessoas, animais ou danificar objetivos materiais. O fabricante não pode ser considerado responsavel por vez danos ou lessoes.
- A instalação deve ser efetuada por um专业技术o qualificado que deve conhecer e respeitar as leis em vigor no País de instalação e as instruções do fabricante.
- Depois dereshembar o a parelho,verifique sempre se nao está danificado.Em caso de problema,contacte o service de apoio ao cliente antes de o instalar e não o ligue a rede elétrica.
- Retire o material de embalagem antes de colocar o aparecido em funciona.
- Durante a instalacao, não use a pegada porta doorno para levantar e deslocar oorno.
- O armário de instalação e osAdjacentes devem resistir a temperatas de 95^
- Recomenda- se a'utilização de luvas de proteção durante a instalação para evaporar ferimentos por corte.
- Não instale o produit em ambientes abertos expostos aagentes atmosséricos.
- Este aparelho foi concebido para ser'utilizzato a una altitude inferior a 2000 m.
AVISOS ELETRICOS
- A tomada deve ser adequada para a cargo indicada na etiqueta e deve tem o contacto com a terra ligado e emelynamento. O conductor de terra tem um cor amarelo-verde.Esta operacao deve ser efetuada por um professional devidamente qualificado.
- A ligation àYZonte de alimentacao podser feita atraves deuna ficha ou por cabagem fixacolocando um disjuntor omnipolar,com separacao de contacto em conformidade com os requisitos para a category III of sobretensao,entre o aparelho e a fonte de alimentacao que pode suportar a carga maxima conectada e que está em conformidade com alegisração vigente.
- No caso de incompatuldade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A ficha e a tomada tem de estar em conformidade com as normas atuais do pali de instalacao.
- O cabo de terra amarelo-mente não deve ser interrompido pelo disjuntor. A来形容ou ou disjuntor omnipolarisouvas para a ligaçao devem estantavelencado, quando o aparelho é instalado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem d e ser substituído pelo fabricante,leo agente de service ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a的概率. Para qualisquer reparacoes, consulte apenas o Departamento de Assistencia ao Cliente e Solicite peças sobressalentes originais.
- Desl égue o aparecido da alimentação eletrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção.
- AISO: certifique—se de que o aparelho está desligado antes de substitui r a lampada, para evacrar a possibillade de choques elétricos.
- Oorno delve ser desligado antes de se retiring as partes amoviveis. Apos a limpeza, volta a monta-las de accordo com as instruções.
-
A'utilização de qualquer aparecido eletrico implica a observação de algumas regrasfundamentais:
-
não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparecido da fonte de alimentação;
- não toque no aparecido com eles ou pés molhados;
- no geral não se recomenda a'utilisation de adaptadores, tomadas multiplas e cabos de extensão;
-
no caso de avaria e/ou operacao frac, desligue aparelho e nao efetue qualer intervencao no mesmo.
-
1 NOTE: uma vez que oorno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponible de forma que oorno possa ser ligado à mesma se forremovido do espaço em que está instalado.
- Qualquer reparacao, instalacao ou manutenao nao efetuada corretamente pode por seriamente em perigo outilzador.
- A Empresa fabricante declara que não assume qualquer responsabilida de por danos diretos ou indiretos causados por lavorhos de instalacao, manutencao ou reparacao incorretos. Além disso, não é responsavel por danos causados pela ausência ou interrupção doSYSTEMA de ligaçao à terra (por exemple, comoque eletrico).
- VIDADO: A fim de evaporar perigo devo a reposicao inadvertida da protecaoTERMICA,esteparelho nao deveser alimentado por umdispositivo de comutatione externo,comoum temporizador,ouligadoa um circuitoque seia ligado e desligado regularmenteelo service.
- O aparecido não foi acontecido para ser ativado por um temporizador externo ou por umsystema de controlo remoto separado.
O tabuleiro deorno recolhe os residuos que gotejam durante a cozedura.
- Quando colocar a grelha nos suportes laterais, certifique- se de que a parte lateral mais baixa (entre o batente e a extremidade) está virada para o interior doorno. Se a grelha tiver uma barra metalica decorativa, posicione-a voltada para o exterior doorno para que o logotipo da marca sera visível e legível. Para o posicionamento correto, consulta mesmo a imagem na sequcao Acessórios destemanualdouutilidor.
- Não useiros de limpeza abrasivos ou raspadores affados de metal para limpar o vidro da porta doorno, uma vez que pode arranhar a superficie, o que pode fazer estalar o vidro.
Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para esteorno.
- Durante a cozedura, pode ocorrer condensacao de humidade dentro da cavidade doorno ou no vidro da porta. Essa situacao é normal. Para reduzir este efeito, aguarde 10 a 15 minutos, antes de ligar oorno, antes de por alimentados noorno. Em qualquer caso, a condensacao desaparece quando oorno atinge a temperatura de cozedura.
- Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto.
- Evite deixar a comida bajo doorno doorno depuis da cozedura durante mais de 15/20 horas.
- Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura em curso pode provocar uma avaria do monitor. Neste caso contacte a assistência ac cliente.
- Aiso: Não forre as paredes doorno com pelicula de aluminio nem com proteções descartáveis disponíveis em lojas. Folha de aluminio ou outras proteções, em LH contacto direto com esmalte quando, apareça o risco de derreter e deteriorar o esmalte do interior.
AVISO: Nunca remove o vedante da porta doorno. - UDADO: Não encha o fundo doorno com água durante a cozedura ou quando oorno está quente.
- Para um uso correto doorno, é aconselhável não colocar o alimento em conta direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel deorno e/ou recipientes especialis.
AVISOS (*PARAFORNOS PYRO)
Derrames em excesso devem ser removidos antes da limpeza.
AVISO: antes de iniciaar o ciclo de limpeza automatico:
-
Limpe a porta doorno;
-
Remova residuos grandes ou grosseiros do interior do fromoutilizando umasponja humida. Não use detergentes;
- Remova todos os acessos e o kit da prateleira deslizante (caso presente)
-
Não use panos da loça.
-
Nos formos com sonda para carne é necessário, antes de fazer o ciclo de limpeza, fechar o orifcio com a porca fornecida. Fecha sempre o orificio com a porca quando a sonda para carne não estivera a ser realizada.
- Durante o processo de limpeza pirolitica (se di sponivel), as superficies podem fazer mais quentes do que o habitual e as crianças devem ser mantidas afastadas.
- Se uma placu estiver equipada sobre oorno, nunca utilize a placu enquanto o Pirolisador estiver a funcionar, isto impedirá o sobreaquecimento da placa.
2.APRESENTACAO DO PRODUTO
2.1. VISTA GERAL DO PRODUCTO

2.2.ACCESSORIOS

Grades de arame laterais (aperas se presentes*)
Localizadas en todos os lados doorno, os Supporting laterais foram concebidas para colocar o tabuleiro deorno e as grades durante a cozejatura.
NOTA:6 ou 7 niveis, conscante o modelo.

Tabuleiro de foro (apenas se presente')
Um tabuleiro deorno é ideal para obter um douro uniforme no fundo, tornando o perfeito para biscoites e holos devo ao seu designar rso e plana. Àlem disso, a sua colocação sobre a minha greha de cozeudura pode fazer adraçar a recolher píngos e fazer suidade noorno.

Metal érido
Umha grehna mettlica num formo e uma prateleira amovivel e ajustavel que supportu utensilios de cozinha, garantindo uma cozedura uniforme e facilitando a limpez. Pode ser utilizes para poussar pralos e frigideiras a differentes alturas para varias necessidades culinarias.

Tabuleiro mais Fundo
O tabuleiro maisouro é ideal para receis com liquidos ou em camadas, como travesas de forma ou assados. A sua profundidade foi especificamente concebida para garantir a consistência desejada dos alimentos nei preparados.
Guias telescópicos (apenas se presonles*)

As calhas tolescnpicas para formos sao prateleiras que podem ser estendidas, faciliating a colocacao ou remocao de artigos, sem necessidade de alcantar o inferior de um forno quenta. Melhoram a segurarca, a estabilitadedepodermserajustadaspara differentes posicaoes de nivel.

Tableireo Smart - modulo BBQ (apenas se presente*)
A forma concava permite uma correta circulacao da humidade gerada na cozecura, mantendo a taxa de humidade dos alimentos, elevada. Consonga a quantidade de agua introduzida no tabuleiro, obetim-se uma cozecura mais seca ou mais "humida".

Espeto rotativo (apenas se presente*)
O espalo rotalivo funciona en conjunto con a resistencia superior, rodando os alimentos poder ser cozinhados de forma homogenea. Resulta melhor em alimentos de tamanho medio. Ideal para redescobrir o saber dos assados tradiconais.
Dobradicas de fecho suave/abertura suave (apenas se presentes)

As dobradijas de fecho e abertura suaves controlam o movimento da porta, assegurando um movimento suave e evitando bater.

Tableiro Smart - modulo VAPOR (apenas se presente*)
A forma convexa é adequada para grolhar no que a altera temperatura (220^) permitindo um. resultado de churaso mesmo em casa com pouco很多事情, como a drenagem das gorduras nãoundo do tabuleiro.

Bandeja de Airfry (apenas se presente")
A bandaja de Airy garantie que o ar quente chega acos alimentos de forma uniforme e tridimensional, o que resulta num exterior mais estaladico,-Manlendo a maciez no inferior. Para recoller suec e migalhas, colque-o em cima do tabuleiro de formo.

2.3.PAINEL DE CONTROLO
As funções e a classificacao das funções podem ser alteradas consigo o Modelo.
- Botao de selecao de funcoes
- Tempo
- Temperatura
- Visor LED
- Contractor's compensation
- Lammada
- Controlo de marcador
FUNCOES PRINCIPAIS
O ecrā tem 4 funçôes principais:
| Símbolo | Função | Descrição |
| Tempo | Premir uma vez para a duração da cozecura, das vezes para o controle de minutos (disponível no modostandby), não às vezes para a hora do dia e quando às vezes para o IPOI retardou. No modo de espera, apenas o temporizador de cozininha está accesível. | |
| Temperatura | Prima uma vez para verifiar a temperatura da câvidade, prima e mantenha premio durante 3 segundos para ativar a opção de pré-aquecimento rápido (apenas disponível durante a fase de pré-aquecimento do的方式来). Quando o pré-aquecimento está ativo, oicone relacionado épresentado no visor. | |
| Controlo Remoto revolto | Prima o botão para ativar o controllo remoto,ropsis de empararhar oorno com a aplicação hOn (atraves da aplicação). | |
| Luz | Prima para ligar/desligar a luz do的方式来. |
2.4. CONETIVIDADE
Parametros Wireless
| Tecnologia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Standard | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Intervalo(s) defrequency [MHz] | 2401-2483 2402-2480 | |
| Potência Tmaxima [mW] | 100 10 |
Informação sobre o produto para equipamentos em rede
O consumo de potencia do produlo com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem conecidas
e todas as portas de rede wireless estiverem alivadas
2.0W.
Como atIvar a porta de rede sem flos:
O modulo WIFI liga-se assim que o botao de funcao e colocado numa posicao diferente de zero.
Como desativar a porta de rede wireless:
O modulo Wifi está sempre desigado quando o botão de função é colocado na posicao zero.
Se o botão estiver numa posicao diferente, vá ao menu WFl e selecione off para desativar o WFl.
A Candy Hoover Group Sri declara, por este meio, que o equipamento de rado estais em conformidade com a Direits
201453UE e com as requisitos eslatutanas perlinantes para a mercado do Reno Unido.
O lexo integral da declaracao de conformidade esta disponivel na segunte
endereco Internet www.candy-drouc.com
COMO INTERAGIR COM A APLICACAO
O seu aparecido pode ser ligado à sua rede wireless domestica e operado remotamente atraves da aplicação. Ligue o seu aparecido para garantir que este se mantém atualizzato com o software e as functionalities mais recentes.
NOTA
- Quando se liga oorno, os icones WIFI piscam durante 30 Minutes. Durante este perfeito
e possifel registar o produits. Certifie-se de que a sua rede Wi-Fi domestica esta ligada
Ser-lhe-ao dadas orlntaoes passo a passo no seu aparelho e no seu dispositivo movel. - A ligaçao do forno pode demorar ate 10 minutos.
- Para mais orientações e resolução de problemas, consulte a aplicação.
Descarregue no seu smartphone.


- Clique em "Registrar"
- Pode registrar-se atraves de contas de redes sociais ou inscrever-se com o seu-mail pessoal


EMPARELHAMENTORAPIDO
Passo 1
- Selezione "Adcionar aparelho".

Passo 2
- Permita sua localização.

Passo 3
- Selezione o fornno na categoria de aparelhos.

Passo 4
Ligue o aparelho; se ja estiver ligado, desligue e volta a ligar.


PT 14
PT 15



COMO ALTERAR AS DEFINIÇÖSES DE WIFI
Quando o aparecido estiver registado, o'utilizar pode alterar as definições WIFI entre:
-
WIFI ON: So é possivel monitorizar o estado doorno atraves da aplicação.
-
WIFI DESLIGADO: O homem não está conectado, mas está inscrito com as credenciais de rede guardadas.
-
WIFI RESET: A conexão é redefinida e uma nova matricula é possivel.
-
Rode o botao de funcao no menu WIFI.
- No ecranaparece "On".
- Rode o bolão rotativo ale aparecer "Off' ou a definicao de reposicao "rSl".




CONTROLO REMOTO
O Controlo Remoto offre inumerasvantagens para osutilizadores,melhorando a conveniencia, a eficiccia e a experiencia geral de cozinhar, dando a capacidade de controlar o produits diretamente a partir do aparelho e da aplicacao hOn
Esta funcao permite, atraves do seu disposicao, usufrir de varias funcaionalidades, tais como: inico instantanoe ou programado de receitas ou programas de cozedura ja disponveis na aplicacao; monitorizacao em tempo real do progressao das suas receitas; ajuste dos parameiros de cozedura em utilizesao.
Além disso, é possivel receber notificações quando os programas ou receitas são conclusos.
O controlo remoto pode ser ativado exclusivamente quando o produits está registado.
NOTA: Este disponavel para todas as funcaes do produto, excato para os programas Gralinar e Supergrill.
Como ativar o controlo remoto:
- Rode o botao de funcao no menu WIFI.
- Prima
- No eça aparece "hOn". São exibidos os icones WIFI e Controlo remoto.
- Aceda a aplicação, selecione um programa e deixe a cozedura而成ar. Durante o processo épotível controlar e alterar os parârmicos do programa quando partir do produto como da aplicação.




Também é posível alivar o Controle Remolo duranlo o processo de cozedura, premindo o botão correspondente.
PREMIROCONTROLO REMOTO
Como parar o Controlo Remoto:
Enquanto o programma de cozeudura está em coisa, pode ser interrompido direlamente para partir do propre produits, rodando o botão de funcao para uma posicao DIFFERente. Esdas aconseis interrompem o processo de cozeudura.
Otra forma é premir o botão correspondente do controlo remoto que acompanha o aparecido. Estas ações interromperm e processo de cozeudura.
Temembodeparragopromagatodocozdemarotamenteusandoaplicaçaclicando no botto STOP'no eraddo dispositivo.Oorno para automaticientamocozdou.
NOTA: Se o utilizes parar a cozedura em的方式来 partir do forno, esta cozedura parada sera, ao mesmo tempo, vista na aplicacao.
3.ANTES DE COMEÇAR
3.1.INFORMACOES PARA COMEÇAR
Quando se liga oorno月以来, não se preocupe, espeze que o UFO do除去 antes de'utilizar oorno.
Como funciona a porta
Para as funções que utilizez o grelhador, gratas à Tecnologia de interruptor de porta, o fernoPGA automatamente as resistências quando abre a porta e continua a cozinhar quando a fecha.
Durante o processo de limpeza pirolità, a porta do forma permanece sempre fechada. Se não estivou bloequeada, o forso exibirá o)códio de errado 24 e interromperá a função de limpeza.
Como funciona a illuminação
Oorno é luminada por una ou mais lámpadas, normalmente alvadas sempre que se incisa uma função de cozeudura.
Nos fornos equipados com um interrutor de porta (ver abaxio), a luz acende-se automaticamente quando a porta é aberta.
Nos fornos equipados com botão de lâmpada, pode tambem ser'utilizzato para atrair a illuminação. Se a porta doorno permanecer aberta durante mais de 10 minutos, as luzes apagam-se automaticamente.
Durante o processo de limpeza pirolitica, a luz permanece apagada.
Como funciona a ventoinha de refrigeracao
A ventoinha de refrigeracao é responsavelPGA dissipacao do calor, impedindo que o forno e as suas mediacoes fiquem demaslado quentes e protegendo os aparenhos de cozinha dos efeitos das altas temperatluras. Por thiso motivo, a ventoinha de refrigeracao permanece audivel durante algo tempo, mesmo antes doimento ter sido desigrado.
Função durante e après o ciclo de cozedura em função da temperatura interna do fome.
Quando a ventoinha de refrigeracao está a funcionar, gera normalmente um zumbido suave ou um zumbido. Outilizaro pode也是非常notar um fluxo de arqueente que emana do espoço entre a porta doorno e o painei de controlo. Durante a limpeza pirclitica e quando a porta está fechada, a ventoinha de rearmeamento é ligada.
A barredo de estado, baseada nos programas definidos, simplifica a monitorização da temperatura e do tempo. Especialamente, para funções que envolvem pré-aquecido, apareso a aumento de temperatura durante this fase. Nos programas de cozedura e na falcamento de limpeza pirolitica, minha a contagem decrescento do tempo de cozedura e o ciclo de limpeza, respetivelmente.
3.2.PRIMEIRA UTILIZATION
Quando o aparecido é liqado pada第一位ça, ou primarye passo é definir a hora do dia, escalher entre 13 amperes ou 16 amperes, selecionar a luminosida e o nel somoro.
DEFINIR A HORA: O esra aparenla a hora predefinida 12:00' a piscar. Para a modificar, prima e utilize o botao direito para ajustar a hora actual. Prima novamente e siga o mesmo procedimento para definir os minutos. Para confirmar, prima mais uma vez.








AMPERAGEM: Por predefinição, o fromo está configurado para fazer com uma potência mais elevada, adequada para aggregados famíreiros com mais de 3 kW (16 A). Se a sua casa tiver a potência inferior, pode alterar esta definição para 13 A. Esta definição afeta a rapidez com que o forno aquece. Escolher a opção mais elevada (16A) significá que aquece mais rápidamente (porque a absorção de energia é maior). No esca, aparecem两大 opções: 13A e 16A. Basta rodar o botão direito para escolher o que pretende e em seguida, premir para confirmar.




NOTA: A opção de definir a amperagem so está disponível durante a instalação inicial. Para melhorar a amperagem definida, consulta as instruções pós-instança.

BRILHO: O viscer asignada a*símbolo "br". Osllumenores representam o nível de intensidade de brilho, que pode ser editado romando o botão direito. Para confirmar, prima




SOM: O visor apareça o símblo "Sn". Os números representam o[nivel de intensidade do som, editável rodando o bolão direito. Para confirmar, prima




Quando o forno está no modo standby, é possevel voltar as definições Initials premindo simultaneamente os botões Temperatura e Limpada durante 5 segundos.

3.3.LIMPEZA PRELIMINAR
Limpes o forno antes de utilizear pela primarya vez. Limpe as superficies externas com um pano macio humido. Lave todos os accesos e limpe dentro do forno com uma solucao de agua quente e liquido de lavagem. Defina o forno vazo para a temperatura maxima e deleixe ligado durante circa de 1 hora, isto irae removeq qualquer cheiros residuais decorentres do facto de ser novo.




4. FUNCIONAMENTO DO PRODUCTO
4.1.COMO FUNCIONA O PRODUTO
LIGAR/DESLIGAR OFORNO
Para ligar o forno, rode o botao de funcao (para a direita/para a esquerda) e seleciona um programa de cozedura. Para o desiglar, colocque o botao de funcao na posicao '0'.


DEFINIR O PROGRAMA DE COZEDURA
Rode o botão de função e seleciono o programa pretendido. No esra aparecerá uma temperatura predefinida que pode ser editada em cadamomento rodando o botão direito (para a direita para fazerar e para a esquerda para diminuiar a temperatura).
MENUTEMP0
Aceda ao menu Hora premido Para naveggar para tocar tanas vezes quantas foram necessarias para introduirao as segunites definições:


NOTA: não é possevel definir various parâmites ao mesmo tempo, pelo que apenas oultimate parâmetro definido permanece na memória quando o anterior é apagado.
DURACAO DA COZEDURA
Pemite pre-ajustar o tempo de cozedura necessario para a receita escolhida.
ATIVAZOA: prima paraentar no menu Tempo. Toque em Antas vezes quantas as necessarias para selecionar a funcao "Duração da cozedura". Em seguida,utilize o controlo do公共场所 para regular o valor.




A contagem decrescente Comea no final do pre-aquecimento (se existir). Durante a fase de cozedura, é possivel alterar o valor da duração rodando o botão direito. quando a duração decorre, a cozedura para.
CONTADOR DE MINUTOS
ATIVAZão: prima para entrada no menu Tempo. Toque em tantas vezes quando as necessarias para selecionar a funcao "Contador de minutos". Em seguida, utilize o controlo doestrador para regular o valor.




Quando a funcao está definida, a informacao principal aparestao no eira é sempre a hora. Para editor a temperatura, prima paraentar no mode de edicao dedicado. Quando a duracao é ultrappassada, a cozedura continua a o botao esquerdo ser rorado para a posicao 0.
Esta funcao也是非常 pode ser definea quando o fromo está no mode standby, premindo .Quando atalvado, o captador de minutos funca independente das funcaes de cozedura do foro.
ATRASO DE INICIO
ATIVAZão: prima para entrada no menu Tempo. Toque tanias vezes quando as necessarias para選擇ar afunção "Atraso de inicio".Em seguda,utilize o botao rotativo para definir a hora de inicio da cozedura.




NOTA: O inicial retardado não pode ser atralvado après a definição da duração da cozedura e não está disponível com as funções do grelhador.
FUNCOES ADICIONAIS
TRINCO PARA CRIANGAS
Para ativar obloqueio do ecran, prima e mantenha os botes Controlo remoto e Lampada em simulanteo. Repita a mesma ação para desativar o trino.

4.2. FUNCOES DE CONFECAO
OPCAO DE PRE-AQUECIMENTO RAPIDO
Para acelerar a fase de pre-aquecimento, a opção de pré-aquecimento rápido pode ser selecionada premindo o icone da temperatura durante 3 s après de ter selecionado o programa de cozeudura e a temperatura.Esta opção ativa uma combinação de ventilador e resistências, independente幔a da função de cozeudura escolhida.
Para Pouper energia, quando o pré-áquédimento rápido é alvátado, a ventoinha do的方式来 desigla-se até o的方式来 atingir a temperatura desejada.
4.2.1. FUNCOES PADRAO
NOTA: para as funções que requirem um pré-aquecimento, asseguir que todos os acessórios são retrados durante esta fase.
| Simbole | Função | T°C predefiniça Intervalo de T°C | Posão sugeridas para a prestelars | Pre- aquecimento | Sugestões |
| ECO | *ECO | 190 °C 150-220 °C | L3/L4 NÃO | IDEAL PARA: cozinhar carne, peixe ou legumes Esta função permite poupar energia durante a cozeudura, mantendo os alimentos humidos e turos. A lâmpada da cavidade está desaligada | |
| *Estatico | 30-250°C | L2/L3 | Sim/Pre- aquecimento rápido | IDEAL PARA: bolos, pães, biscoitos, quiches em um nivalutilizando tanto o aquecimento superior como o inferior. Pode ser utilizescdo com o Sensor Heat Feel. | |
| Multinivel | 160°C 50-250°C | L4 (um tabuleiros) L2+L5 (cdois tabuleiros) L2+L4+L6 (três tabuleiros) | Sim/Pre- aquecimento rápido | IDEAL PARA: bolos, biscoitos e pizzas em um ou mais niveis. Ideal para cozinhar diferentes alimentos. Pode ser utilizescdo com o Sensor Heat Feel. | |
| "Supergrill | 05 01-05 | L6 NÃO | IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bicos e pão tornado. Toda aarea abiaixo do elemento do grehadoricaque. Utilize com a porta fechada. Vire os alimentos a dois terços do tempo de cozeudura (Se necessario). | ||
| *Gratinar(***) | 200°C 150-250°C | L4/L5 | Sim/Pre- aqueamento rápido | IDEAL PARA: pedagens inteiros de carne (assados) ou alimentos gratinados. Utilize com a porta fechada. Faça deslutar a bandeja por boa do prateleira para recolher os sucos, Volte os alimentos a meio da cozedura se necessário. | |
| Air fry(***) | 200°C 150-250°C | L3/L4 NÃO | IDEAL PARA: preparar alimentos congelados ou alimentos panados pré-cozinhados que são normalmente friços. Gracias ao tabuério dedicado, o ar quente pode circular uniformemente sobre os alimentos. | ||
| Padaria todo inclusivo | 200°C L2 | NÃO | IDEAL PARA: alimentos que requiremec fermentação e cozedura automaticas. |
Testado de acordo com o EN 61350-1 para efeiros de declanamento de consumo de energia e classes de energia.
*Utilize com a porta techada.
Dependento do modelo da forma
4.2.2. FUNCOES ESPECIAIS
| Símbolo | Função | T°C predefiniça Intervalo de T°C | Posão sugerida para a preteileira | Pre-aquecimento | Suggestões |
| Pizza | 300°C200-300°C | 2/3 NAO | IDEAL PARA: todo o tipo de pizzas sem pré-aquecer oorno. Utilize temperaturas mais baixas para produits congelados e 300°C para receltas caseis |

- ORIENTACOES PARA COZINHAR
5.1 TABELA DE COZEDURA GERAL
| Categoria | Recalla | N° de nivela | Progras de oxediura | T°C | Pre-amecipiente | Acesso do costuma | Posicao da preteileira | tempo de custodiaao pre-amecipamento" (mm) |
| Pacaria Doce | Pequenros bolosQueques | 1 | Estatão Multinivel | 175°C 180°C | Tabuleiro de forno Tabuleiro de forno | L3 L4 | 20-3030-40 | |
| 2 Multinivel 150°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 30-40 | |||||
| 3 Multinivel 140°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 40-50 | |||||
| Pão de ló(26 cm 6) | 1 | Estatão | 170°C | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 30-40 | |||
| Multinivel | 50°C | y | Grelha metallica + Forma para bolos | L4 40-50 | ||||
| 2 Multinivel 160°C | Grelhas metallicas + Forma para bolos | L1+L4 60-60 | ||||||
| Biscoiort Bulachas | 1 | Estatão Multinivel | 150°C 150°C | Tabuleiro de forno Tabuleiro de forno | L3 L4 | 25-3030-40 | ||
| 2 Multinivel 140°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 30-40 | |||||
| 3 Multinivel 140°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 35-40 | |||||
| Choquettes | 1 | Estatão | 190°C | Tabuleiro de forno | L4 25-35 | |||
| 2 Multinivel 170°C | Tabuleiro de forno | L3 25-35 | ||||||
| Pudim de Yorkshire | 1 | Estatão | 200°C Y | Tabuleiro de forno | L3 20-30 | |||
| Merengues | 1 | Multinivel | 90°C | Y | Tabuleiro de forno | 90-160 | ||
| Macaron | 1 | Estatão | 150°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 15-20 | ||
| Tarte de maça | 1 | Estatão | 185°C Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 60-70 | |||
| 1 Multinivel 170°C | Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L4 65-75 | |||||
| Tarte tatin | 1 | Estatão | 170°C | Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 42-60 | ||
| Sulte de chocolate | 1 | Estatão | 200°C Y | Tabuleiro de forno + formas | L3 10-15 | |||
| Cheesecake | 1 | Estatão | 150°C | Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 50-65 | ||
| Croissants congeiados | 1 | Estatão | 160°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 20-25 | ||
| 2 | Estatão | 160°C | Tabuleiros de forno | L2 + L5 | 25-35 | |||
| 3 Multinivel 160°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 30-40 | |||||
| Sinadl, congeiado | 1 | Estatão | 210°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 30-45 | ||
| Paes e Pao de forma | Pão tornado | 1 | Supergril | 5 | N | Crase metallica | L8 | 4-8 |
| Focasia | 1 | Estatão | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 25-35 | |
| Pão, integral | 1 | Estatão | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 35-50 |

| Catalysts | Solvents | No. of | Productivity (g/kg) | T/C | Pb content | Accession no. | Product data on |
| Lithofoils | 2 | 1 | Ethylo | 200°C Y | - | Gelina melinica | |
| Salpices | 2 | 1 | Ethylo | 200°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 200°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 200°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 200°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylal | 180°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | - | Quinquefina | |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Quinquefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Quinquefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Quinquefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola de fermo |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola de fermo |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola de fermo |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola de fermo |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola dufo |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola elto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricola delto; |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluricefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluriquefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluriquefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluriquefina |
| Quinquefina | 2 | 1 | Ethylo | 180°C Y | + | - | Pluriquefina |
| Category | Properties | N. of Vines | Proportions to exceda | T/C | Type of Vine | Assessment do | Pocasio do Yucatan | Yucatan do Yucatan | Yucatan do Yucatan |
| Cabezas | Cabezas | 1 | Gelirion | 227°C | Y | Carthia medica | L3 | 52-40 | 22-40 |
| Penu accoscia | + | Gelirion | 200°C | Y | Gelirion o lmo | L3 | 45-50 | ||
| Concepcion de Porto (100°C) | 1 | Esambo | 230°C | Y | Gelirion medica | L3 | 80-90 | ||
| Subidas | + | Gerlo coating** | 90°C | N | Gelirion medica | L3 | 10-40 | ||
| Rocio (50%) | 1 | Gerar | 230°C | Y | Palao de forco | L3 | 22-40 | ||
| Rocio (100-150°C) | 1 | Esambo | 160°C | Y | Tabeiro do | L3 | 45-50 | ||
| Foltc da carne | 1 | Esambo | 160°C | Y | Tabeiro do | L3 | 45-50 | ||
| Basalba com | 1 | Gelirion | 230°C | Y | Tabeiro main | L4 | 45-50 | ||
| Pelez | 1 | Esambo | 160°C | Y | Tabeiro do | L3 | 45-50 | ||
| Pelez concepcion | 1 | Alr.F...200°C | N | N | Gelirion medica | L3 | 15-30 | ||
| Pelez no forco | 1 | ECC | 200°C | N | Gelirion medica | L3 | 20-25 | ||
| Longramos | 1 | ECC | 200°C | N | Gelirion medica | L3 | 40-40 | ||
| Buenos Aires | 1 | Afu.F...200°C | N | N | Gelirion medica | L3 | 80-90 | ||
| Catalonia (40°C) | 1 | Gelirion | 230°C | Y | Gelirion medica | L3 | 15-25 | ||
| Beranda de Barra | 1 | Gelirion | 230°C | Y | Gelirion medica | L4 | 15-25 | ||
| Buenos Aires | 1 | Esambo | 230°C | Y | Tabeiro do | L4 | 32-50 |
Os tempos de mezodura podem variar consoante a receita e os ingredientes do consumidor. *se for necessario pre-aqueamento
Dependendo do modelo doorno.
NOTA: Para cozinhar bolos, quiches e outras receitas que exijam uma forma ou um recipiente em 2 niveis, colque o tabuleiro escalonado; o tabuleiro superior do lado esquerdo e o tabuleiro inferior do lado dirello.
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING
O menu de categorias de alimentos permite cozinhar una variedade de receitas sem pre-aquecer o fornno, gratas a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Deposits de selecionar o programa de cozedura, o tempo predefinido sera aparecido e pode ser editado rodando o botão direito; a temperatura de cozedura pode ser alterada premindo oicone dedicado. Ambos os paratemros poder ser definidos dentro de um intervalo限时ado, conforme indicado no quadro seguito.
| Simbicho | Descrição | Pre- aquecimento | Posão da pralevala | Intervalo de temperatura (℃) | Intervalo da tempo (min) | Temperatura do Sensor Heat Feel (se disponible) | Descrição |
| Carne | NÃO | 2-3-4 | 160-200 | 20-80 | 55-85°C | Para assados de carne de vaca, vitela e porco, às e cortes de carne. | |
| Peixe | NÃO | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65°C | Para peixe inteiro e filletes. | |
| Legumes | NÃO | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90°C | Para legumes assados e batatas |
NOTE: se, depois de ter desigido oorno, for�a necessio continuar a cozinhar, recomenda-se evaporar a utilização dos programas Everyday Cooking e optar pelas funções padrão.
| Recluta | Tamanhoinde但也 | Programa decozeira | T°C | Acessora delcozinha | Posto da proteela | Tempo decozeira (mm) |
| Assado camel | 500-800g | Cane: 180°C | Crude metalica | L3 30-40 | ||
| Lombo de vaca | 200 g | Carne | Crude metalica | L3 | ||
| Rolo de camel | 1000-1500g | Cane | 160°C | Crude metalica | L3 40-50 | |
| Bida Wellington | 500 p | Cane | 200°C | Crude metalica | L3 50-60 | |
| Porco assado | 800-1000g | Cane | 200°C | Crude metalica | L3 40-70 | |
| Costeletas de porco | 1000-1200g | Cane | 200°C | Crude metalica | L3 | 80-100 |
| Costeleta de bormgo | 800-1000g | Cane | 200°C | Crude metalica | L3 60-80 | |
| Pena de bormgo | 1500-2000g | Cane | 190°C | Crude metalica | L3 | 80-100 |
| Filetes de saldo | 200-600g | Peixe | 170°C | Tabuleiro de fomó | L3 20-35 | |
| Bites de alum | 500g (aprox. 4 pq) | Peixe 180°C | Crude metalica | L3 10-20 | ||
| Bites de peixe-espaça | 700g (aprox. 4 pq) | Peixe 250°C | Tabuleiro de fomó | L3 15-20 | ||
| Filete de bacalhu | 600g (aprox. 4 pq) | Peixe 150°C | Tabuleiro de fomó | L3 10-20 | ||
| Goraz, intero | 1 | Peixe | 170°C | Tabuleiro de fomó | L3 35-45 | |
| Goraz, filite | 600g (aprox. 4 pq) | Peixe 150°C | Tabuleiro de fomó | L3 10-20 | ||
| Filete de robaio | 600g (aprox. 4 pq) | Peixe 150°C | Tabuleiro de fomó | L3 10-20 | ||
| Peixe ao sal | 1 | Peixe | 220°C | Tabuleiro de fomó | L3 30-40 | |
| Espeladas de peixe | 8 pedacos | Peixe | 150°C | Crude metalica | L3 20-30 | |
| Lulas recheadas | 4 pedacos | Peixe | 180°C | Tabuleiro de fomó | L3 25-40 | |
| Pão integral | 1 | Padaria | 250°C | Crude metalica | L3 35-50 | |
| Pão de cento | 1 | Padaria | 190°C | Crude metalica | L3 35-50 | |
| Pão de forma | 1 | Padaria | 200°C | Crude metalica | L3 35-50 | |
| Baguétas congeladas | 1 | Padaria | 200°C | Crude metalica | L3 15-25 | |
| Snacks de massa salda congelada | 1 | Padaria | 190°C | Crude metalica | L3 20-30 | |
| Funchos | 1 tabuleiro | Legumes | 200°C | Crude metalica | L3 30-40 | |
| Receta | Tamaninho do dose | Prograda de cozebras | T°C | Acessão de cozeira | Posão da proteiêia | Tempo de cozeura (min) |
| Legumes variações | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 40-45 | |
| Couves-For | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 40-50 | |
| Atóbaras, em cubos | 1 tabuileiro | Legumes | 200°C | Grade metalica | L3 30-40 | |
| Pimentos recheados | 1 tabuileiro | Legumes | 180°C | Grade metalica | L3 70-80 | |
| Abobrinhas recheadas | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 35-45 | |
| Palatos da senôura | 1 tabuileiro | Legumes | 180°C | Tabuileiro do fome | L3 35-40 | |
| Broccoli | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Tabuileiro do fome | L3 30-40 | |
| Ratakalüle | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 40-45 | |
| Pudim de legumes | 6 ramequins | Legumes 180°C | Tabuileiro do fome - formas | L3 25-35 |
-
Após cada'utilisation doorno, se efetuar uma limpeza minima érajadar a manter oorno perfeitaço limpo.
-
Não vale a paredes do fromo com folha de aluminio ou proteções descartáveis à vendna no mercado. Folha de aluminio ou另一a proteção, em contacto direto com esmalte quando, apareça o risco de detreir e deteriorar o esmalte do interior.
- Por forma a evitar sujidade excessiva no seu foro e os cheiros fortes a fumo dai resultantes, recomendamos nao utilizear o foro com uma temperalura muito alta. É melhor prolongar o tempo de cozedura e diminuiar a temperatura um pouco.
- Além dos acessos fronteiados com o forma, recomendamos a utilização apenas de pratos e formas resistentes a temperativas muito allais.
6.2.LIMPEZA DO FORNO
6.2.1 INTERIOR DO FORNO: funções de limpeza
Limpeza pirolitica (*consoante o Modelo doorno)
Este processo baseia-se no processo quimico com o mesmo nome, que consteira na decomposicao de substancias complexas atravesa da aplicacao de um tratamento temico.
Umaz vez inicado, bloqueia automatistica a porta do foro e eleva rapidamente a temperatura para uns abrasadores 410^ .
No final do ciclo de limpeza, todo o que resta no foro é um deposito minimo de pou, fácilmente romovido com um pano humido.
como é que funciona:
- Retirar todos os accesórios do fromo, como as grehas, os suportes laterais e o parafuso dos suportes laterais (');
- Rodar o botao de funcao em .Rodar o botao rotativo para definir o programa pirolitico; Deixar a funcao funcionar durante o tempo predefinido. Durante this process e a fase de arrerecimento seguinque, a porta doorno permanece fechada.
- Quando o aparelho estiver frio, limpar as superficies interiores do forn o um pano. AVISO: Certificque-se de que o aparelho está frio antes de lhe tocar. E necessario ter cuidado com todas as superficies quentes, pois existe o risco de queimaduras. Utilizar agua destilada ou potavel. (*) apenas para modelos com 7 niveis




PT32
PT 33


Aguactiva
A恁o Aquacitva foie concebida para eliminar sem esforco a sujida ligeira e proportionar una solution rapa de ecologica para limpar o forno utilizing o poder do vapor.
como é que funciona:
- Deitar 100 ml de agua no dato doorno.
- Rodar o botão em Se necessário, rode o controle do selecion para definir o programa Hydro Clean. Deixar a funcaofunçionar durante o tempo predefinido.
- No final do processo de limpeza, deixe o forno arrefecer.
- Quando o aparelho estiver frio, limpar as superficies interiores do forno com um pano.
- Aviso: Certifique-se de que o aparecido está frio antes de lhe tocar. É necessário ter cuidado com todas as superficies quentes,.POIs existe o risco de queimaduras. Utilizar agua destilada ou potavel.




Linpeza catalitica
Os painés cataliticos revestem o foro e permitem-lhe o luxo de nunca ter de se preocupar com um forso bajo.
Os paineis são revestidos com um esmalle especializzato que possui uma estrulura microporosa, capaz de absorber a gordura dos salpicos.
Atravós de unaREAQUIMICA catallllica, converlem eficazmente a gordura absorbida en elementos gasosos quando expositos a temperaturales elevadas.
Recomendaçao: Considere a substituiçao dos paineis cataliticos apôs cerca deTRS anos deutilização, especialmente se utilizez oorno durante bois aTRS ciclos de cozedura por semana. Isto garante um desempo e uma limpeza当你.




6.2.2, EXTERIOR DO FORNO: remoção e limpeza da porta de vidro
- Posicionar a porta a 90^ . Rodar as patilhas de bloqueio das dobradiças para fora doorno.


- Posicionar a porta a 45^ Primasimultaneamente os bois botessituated en ambos os laterodosombros laterais da porta e puxe para siperar detrar a tampa superior da porta dos vidos.

- Retrar com muito cuidado ovidro do forn,促成o peso interior.Durante o procedimento,segurar firmamente o copo com as das mao es colocasasobre uma superficie plane e almoedada (por example, sobre um lecido).


- AVISO: O vidro exterior não é amovivel.

-
Limpe ovidro com um pano maco e produtos de limpeza adequadas.
-
Insira os pains eis de vidro, certificando-se de que a etiquea "Low-E" esta correamente lategie le posicionada no lado inferior esquerdo da porta, perto da dobradica do lado esquerdo.Desta forma, a etiquea impressa nouveiro vidro permanecera no interior da porta.
- Volte a colocar a tampa superior da porta dos vidros, empurando-a para dentro ate ouvir um clique dos bois bolões laterais.
- Em seguida, volta a colocar a porta a 90^ e rode as patihas de broqueio das doradiças para dentro. em direcion ao interior doimento.




6.3. LIMPEZA DOS ACESSORIOS
Certificare-se de que limpa bem os acessosórios après cada utilização e seque-os com uma toalha. Para residuos persistentes, considere a possíbilitad de mergerhur os acessósios numma mistura de agua e sabão durante circa de 30 Minutes antes de o fazer novamente.
LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS:
-
Modelo de 6 niveis
-
Retire os suporles laterais puxando-os na direcção das selas.
- Para limpar os suporles laterais, colque-os numa maquina de lavar loça ou utilize uma
esponja molhada, certificando-se de que ficam bem segos posteriormente. - Após o processo de limpeza, instale os suporles laterais pela ordem inversa.



6.4.MANUTENCAO
SUBSTITUÇÃO DE COMPONENTES
Trocar a lmpada no topo
- Desligue o fornno da alimentacao de rede,
- Retire a tampa de vidro da lampada.
- Desmonte a lampada.
- Substitua a lampada por uma nova do mesmo tipo
- Volte a por a tampa de vidro da lampada
- Reconectar o fomo da alimentacao de rede.

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 5

Passo 6
Este produto contém uma ou maior fontes de luz de classe de energia enerética G (Lampada)
Substitução da lampada lateral:
- Desligue o foro da alimentacao de rede
- Utilize a chute de parafusos de性和 plana, positioningando-a no lugar do vida de protecao e aplicque a uma ligeira pressao para o retirar.
- Agarre cuidadosamente a lampada pela sua base.
- Insira a nova
- Volte a instalar o vidro de protecao, pressionando-o suavamente ate encaixar na sua posicao.
- Reconectar o forn o da alimentacao de rede.

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 5

Passo 6
Este produto contenta ou mais fontes de luz de classe de eficiência energetica G (Limpada)
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se, durante a utilização do fazer, ocorr umerro, o visor aparecerá o documento "ER" seguido de dos digitos, que identificarou oerro.
Deslige o foro e retire a ficha da tomada, aguarde algoins minutos e voite a ligal.
Se o'erro desapacere,pode potitar autilizar o forno.Se isso nao aontecere,contacte o service de apio ao cliente e comunque o codigra (ERXX) que vé no visor.

Erro

Fumo
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAGÇAO
8.1.ELIMINACAO DO APARELHO

Este aparelho está rotulo de和支持a com a Direiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparilos electricos e electronicos (REEE).OsREE incluem substancias polentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). E importante que os REEe sejam submetidos a tratimentos especialos para remover e Eliminar corretoamento os polentes e recuperar todos das materiais.
Os individuos tem um papel importante en asseguir que os REEEM não se tomam num problema ambiental; é essentializar algumas regrasbasicas:
-
os REEE nao devem ser tratados como residuos domesticos;
-
os RREE devem ser entregues em areas de recolna dedicadas geridas pela camera ou uma Empresa registada.
Em muitos paises, recolhas domesticas poder estar disponible para REEIG grandes. Ao comprar um novo apareiro, o antigo pode ser devolido ao fornecedor que tem de o recolher sem qualquer custo, pontualmente, desde que o equipamento sera de um tipo equivalente e tenha as medas funcaoes que o eletrdomestico comprado.
8.2.POUPARE RESPEITAR O AMBIENTE
Sempre que possivel, evite pre-aquecer o forma e tente sempre enché-lo.
Abra a porta do forn o menor numero de vezes possivel, porque o calor da cavidade do forn dispensa-se de cada vez que este es aberto. Para Obturar uma poupanca de energia significativa,
desl figure oimento entre 5 e 10 minutos antes do fim planeado para o tempo de cozedura e use o calor residual que o fazer continually a gerar.
Mantenhao os vedantes limpos e em bom estado para fazer a dispersao de calor para fora da cavidade. Se lhe um contrato de eletricidade com tarifa hora, o programa "Cozinhar Adiado" torna a poupanca de energia mais simples, fazendo com que o processo de confeccao comece no horario de tarifa reduzida.
- INSTALLACION




Vanschelzer
1
1
PT42
PT 43


CANDY
UPLNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEL'A

(SK) Stručná príručka I (FR) Guide rapide (IT) Guida veloce
www.candy-home.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Taliansko
Slovenscina
Deutsch
Français
Italiano
Espanol
Nederlandsls
Portugues
Slovenscina
Slovenscina
日日日日
Polski
Cestina
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
四四四四四四
Hrvatski
Romana
Türkce
国国
Magyar
日日日日日
Lietuviu
Eesti
Latviešu
VITAJTE
Informação o Produkto pre zariadenia y sioti
Sopoteba energie ybrovku v pohotovostnorm rezime v siei, ak su pripjene vsetky klabove sifovne porty a aktivované viskny porty bezdrilotevi sieje:
2.0W
Ako aktlyovat' port bezdrtovel slete:
Modul Wi-Fi sa zapne, akonahle je regulator fungkcie nastaveny do polohy odlisnej od nuly.
(PT) Graça s a technologia "Over The Air", pode manter o seu forno atualizado com as funcaionalidades mais recentes sem qualquer esforc.
Se disponible, uma vez que oorno esteja conectado, quando o botão for girado para "Wi-Fi" ou um programa de cozimento terminar, a atualização sera incidiada automaticamente. "OtA" aparecerá no display, o icone de Wi-Fi piscará e todos os comandos do produto ficarão temporariamente indisponíveis. Esteprocesso pode levarfewminutes,porfavor,nao desconnecteoudesligueo fornoduranteeste periodo.Quandoa atualização estiver conclusuia,12:00piscaránodisplay.Basta reiniciarahoraecomegaracozinho!