PerfectCharge DC 20 - Carregador de pilhas DOMETIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PerfectCharge DC 20 DOMETIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PerfectCharge DC 20 DOMETIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carregador de pilhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PerfectCharge DC 20 - DOMETIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PerfectCharge DC 20 da marca DOMETIC.
MANUAL DE UTILIZADOR PerfectCharge DC 20 DOMETIC
PT Conversores de carga e transformadores de tensão
Instruções de montagem e manual de instruções....68
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos 69
2 Indicações gerais de segurança....69
3 Material fornecido.... 74
4 Utilização adequada 74
5 Descrição técnica 75
6 Montar o conversor.... 77
7 Conetar o conversor.... 78
8 Utilizar o conversor 80
9 Conservar e limpar o conversor ....81
10 Garantia....81
11 Eliminação....81
12 Dados técnicos 82
1 Explicação dos símbolos

PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.

AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.

PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.

NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.

OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações gerais de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
- Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
- Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
- Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
- choque elétrico
- perigo de incêndio
- ferimentos
2.1 Segurança essencial

PERIGO!
- No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para aparelhos eléctricos.

AVISO!
- Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
- Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
- Separe o aparelho da rede elétrica
- antes de cada limpeza e conservação
- antes da mudança de fusíveis
- Caso desmonte o aparelho: - Solte todas as ligações. - Certifique-se de que todas as entrada e saídas estão livres de tensão.
- Se o aparelho ou o cabo de ligação apresentar danos visíveis, não deve ser colocado em funcionamento.
- Se danificar o cabo de conexão deste aparelho, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
- As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos graves.
- As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
- Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
- As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

NOTA!
- Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
- Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho.
- Guarde o aparelho num local seco e fresco.
2.2 Segurança durante a montagem do aparelho

PERIGO!
- Não monte o aparelho em áreas nas quais existe perigo de explosão de gás ou de pó.

PRECAUÇÃO!
- Tenha atenção para que esteja bem posicionado! O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa tombar ou cair.

NOTA!
- Não exponha o aparelho a fontes de calor (irradiação solar, aquecimento, etc). Assim, evita um aquecimento adicional do aparelho.
- Faça a montagem do aparelho num lugar seco e protegido contra salpicos de água.
2.3 Segurança durante a ligação elétrica do aparelho

PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
- No caso de instalação em embarcações:
No caso de instalação errada de aparelhos elétricos em embarcações, as mesmas podem sofrer danos devido à corrosão. Deixe que a instalação do aparelho seja efetuada por um eletricista especializado (em embarcações).
- Quando trabalha em unidades eléctricas, certifique-se que está alguém por perto para o ajudar em caso de emergência.

AVISO!
- Utilize sempre um fusível adequado no cabo positivo entre o aparelho e a bateria.
- Tenha atenção a um secção transversal suficiente do cabo!
- Coloque os cabos de forma a que não sejam danificados através de portas ou de capôs de motores.
Cabos trilhados podem conduzir a ferimentos com risco de vida.

PRECAUÇÃO!
- Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.

NOTA!
- Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com arestas afiadas.
- Não coloque o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio).
- Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados.
- Fixe bem os cabos.
- Não puxe pelos cabos.
2.4 Segurança durante a utilização do aparelho

AVISO!
- Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem ventiladas.
- O aparelho não deve ser utilizado em unidades com baterias de ácido de chumbo. Estas baterias extraem hidrogénio gasoso, que pode ser incendiado com uma faísca causadas pelas ligações eléctricas.

PRECAUÇÃO!
- Não opere o aparelho
- em ambiente salífero, húmido ou molhado
- na proximidade de vapores agressivos
- perto de materiais inflamáveis,
– em áreas com perigo de explosão.
- Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que os cabos de conexão estejam secos.
- No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente.
- Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível) há peças do aparelho que podem permanecer sob tensão.
- Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funcionamento.

NOTA!
- Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho.
- Tenha atenção a uma boa ventilação.
2.5 Segurança ao manusear as baterias

AVISO!
- As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se, mesmo assim, entrar em contacto com o líquido das baterias, então deve lavar a respectiva parte do corpo exaustivamente com água. No caso de ferimentos devido ao ácido é imprescindível consultar um médico.

PRECAUÇÃO!
- Durante o trabalho com as baterias, não use objectos metálicos como relógios ou anéis.
Baterias de ácido de chumbo podem gerar correntes de curto-circuito que podem causar graves queimaduras.
- Perigo de explosão!
Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito.
Neste caso guarde a bateria num local sem gelo e aguarde até a bateria estar adaptada à temperatura ambiente. Só depois deve começar o processo de carregamento.
- Use óculos e vestuário de protecção quando trabalhar com as baterias. Não toque nos olhos enquanto trabalha com as baterias.
- Não fume e certifique-se de que não são criadas faíscas perto do motor ou da bateria.

NOTA!
- Use exclusivamente baterias recarregáveis.
- Evite que caiam peças metálicas em cima da bateria. Isto pode causar faíscas ou um curto-circuito na bateria ou em outras peças eléctricas.
- Durante a conexão, tenha atenção à polaridade correcta.
- Tenha tenção aos manuais do fabricante das baterias e do fabricante da unidade ou do veículo, no qual é usada a bateria.
- Caso tenha de desmontar a bateria, separe a mesma da ligação da massa. Separe todas as ligações e todos os consumidores da bateria antes de desmontar a mesma.
| 1 | C | o | n | v | e | r | s | o | r |
| 1 Manual de instruções | |||||||||
4 U t i l i z a ç ã
Os conversores servem para transformar uma tensão de 12 V--- ou de 24 V--- de uma bateria de veículos ou de embarcações numa uma tensão contínua resistente:
- DC08 (n.º art. 9600000095), DC20 (n.º art. 9600000096), DC40 (n.º art. 9600000097): Tensão de entrada de 12 V--- numa tensão de saída de 14,2 V--- (conversor de carga)
- DC40 eStore (n.º art. 9600000098): Tensão de entrada de 12 V--- numa tensão de saída de 13,8 V--- (conversor de carga)
- DCDC10 (9600000084), DCDC20 (n.º art. 9600000086): Tensão de entrada de 12 V--- numa tensão de saída de 27,6 V--- (transformador de tensão)
- DCDC20 (n.º art. 9600000087), DCDC40 (n.º art. 9600000088): Tensão de entrada de 24 V--- numa tensão de saída de 13,8 V--- (transformador de tensão)
- DCDC10 (n.º art. 9600000085): Tensão de entrada de 24 V--- numa tensão de saída de 27,6 V--- (transformador de tensão)
Todos os conversores também podem ser utilizados para carregar baterias de chumbo.

NOTA!
O aparelho nunca deve ser utilizado para carregar outros tipos de baterias (p. ex. NiCd, NiMH, etc.)!
A tensão de saída dos transformadores de tensão é 13,8 V/27,6 V.
Nos conversores de carga, a tensão de saída apresenta uma curva característica de carregamento IU com, no máx., 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Deste modo, é efetuado um carregamento mais rápido da bateria.

NOTA!
Conversor de carga: Após um carregamento de doze horas, é preciso terminar o processo.
5 Descrição técnica
Devido ao reduzido peso e ao modo de construção compacto, os conversores podem ser montados sem problemas em caravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e a vela.
Os conversores servem para a transformação de uma tensão de 12 V--- ou de 24 V--- de uma bateria de veículos ou de embarcações numa tensão contínua resistente de 12 V--- ou de 24 V--- para a conexão de aparelhos.
Graças à separação galvânica da tensão de entrada e de saída é possível manter a tensão de saída de modo resistente independentemente de falhas no circuito de entrada.
Uma vez que a tensão de saída está eletronicamente regulada, os conversores de carga também podem ser úteis como carregador de baterias que são utilizadas a bordo de veículos ou de embarcações para a criação de corrente elétrica.
Os aparelhos estão equipados com uma proteção contra curto-circuito e de sobrecarga. Em caso de ativação da função de proteção, o aparelho é desativado e volta a ser ligado aquando da conexão correta ou diminuição suficiente da carga.
5.1 Elementos de comando
| Pos. na fig. 1, Significado página 3 |
| 1 Terminais de saída |
| 2 LED “Power On”: Nos terminais de saída do conversor existe tensão. O conversor está operacional. |
| 3 LED “Battery Low”: A bateria de entrada não está suficientemente carregado. |
| 4 LED “Overload”: - Na conexão de um consumidor: O conversor está curto-circuitado ou sobrecarregado. - Na conexão como carregador. O conversor está posicionado na fase de carregamento de potência máxima. |
| 5 Saída de ar |
| 6 Botão principal |
| 7 Vermelho: Cabo positivo para a bateria de entrada Preto: Cabo negativo para a bateria de entrada |
| 8 Cabo de ligação para ligar com a tensão da rede de bordo (p.ex. ignição ou interruptor externo) |
6 M o n t a r o c
6.1 Indicações de montagem
Se pretender montar o conversor, respeite as seguintes indicações de montagem:
- Poderá montar o aparelho na horizontal ou vertical.
- Não monte o aparelho
– em ambientes húmidos ou molhados,
- perto de materiais inflamáveis,
– em áreas com perigo de explosão.
- O local de montagem deve ser bem ventilado. No caso de instalações em divisões pequenas e fechadas, deve existir uma boa ventilação e exaustão de ar. A distância livre em volta do aparelhodeve ser de, pelo menos, 5 cm (fig. 2, página 3).
- A entrada de ar na parte inferior ou a saída de ar na parte de trás do aparelho deve permanecer desobstruída.
- No caso de temperaturas ambiente mais elevadas que 40 °C (p.ex. em divisões com motor ou aquecimento, irradiações solares diretas), o conversor poderá aquecer e desligar-se automaticamente em caso de sobrecarga.
- A superfície de montagem deve ser plana e apresentar uma estabilidade suficiente.

NOTA!
Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixagem.
6.2 Montar o conversor
▶ Segure o conversor no local de instalação escolhido por si e marque os pontos de fixação (fig. 3 A, página 3).
▶ Fixe o conversor recorrendo ao método de fixação pelo qual optou (fig. 3 B, página 3).
7 Conetar o conversor
7.1 Conectar o conversor à bateria de entrada

AVISO!
Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A polaridade das ligações de baterias pode provocar danos em pessoas e o aparelho será destruído.

NOTA!
Aperte os parafusos ou porcas com um binário de aperto de, no máx., 12 – 13 Nm. Ligações soltas podem dar origem a sobreaquecimentos.
▶ Coloque o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) em "0".
Passe o cabo positivo (vermelho) (fig. 1 7, página 3) do conversor para o polo positivo da bateria e ligue-o aí.
Passe o cabo negativo (preto) (fig. 1 7, página 3) do conversor para o polo negativo da bateria e ligue-o aí.
7.2 Conetar o cabo de conexão
Poderá ligar o aparelho do seguinte modo:
- através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3)
- através da ignição (fig. 5 A, página 4)
Borne 15: Positivo ligado - através de um interruptor externo (fig. 5 B, página 4)
Conetar conversor para ligação através de interruptor principal
▶Isole o cabo de ligação para que não provoque uma função errada.
Conetar conversor para ligação através da ignição
▶ Conete o cabo de ligação ao borne 15 (positivo ligado) (fig. 5 A, página 4).
Coloque o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em "0" na parte traseira permanentemente.
Conetar conversor para ligação através de interruptor externo
▶ Conete o cabo de ligação a um interruptor externo (fig. 5 B, página 4).
Coloque o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em "0" na parte traseira permanentemente.
7.3 Conetar um consumidor ao conversor
▶ Solte o parafuso (fig. 4 2, página 4) do borne positivo (vermelho) (fig. 4 4, página 4).
Insira o terminal de cabos (fig. 4 3, página 4) do cabo positivo do consumidor no borne positivo (vermelho) (fig. 4 4, página 4) e fixe-o com o parafuso (fig. 4 2, página 4) e a anilha de mola (fig. 4 1, página 4).
▶ Conete devidamente o cabo negativo do consumidor ao borne negativo (preto) (fig. 4 4, página 4).
8 Utilizar o conversor
Poderá ligar o aparelho do seguinte modo conforme a conexão:
- através do interruptor principal no aparelho (fig. 1 6, página 3)
- através da ignição (fig. 5 A, página 4)
Borne 15: Positivo ligado - através de um interruptor externo (fig. 5 B, página 4)
Ligar o conversor
Deixe o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em "1" na parte traseira ...
... ou ligue a ignição ...
... ou comute o interruptor externo.
√ Os LEDs (fig. 1 3 a 5, página 3) mostram o estado de funcionamento:
LED Cor Significado
| Power On Verde O aparelho está ligado e nos terminais de saída do conversor não existe tensão. O conversor está operacional. | ||
| Battery Low Amarelo A bateria de entrada não está suficientemente carregado.➢ Carregue a bateria ou utilize uma bateria carregada. | ||
| Overload | Vermelho | Na conexão de um consumidor:O conversor está curto-circuitado ou sobre-carregado.➢ Remova o curto-circuito ou reduza a carga de saída.Na conexão como carregador.O conversor está posicionado na fase de carregamento de potência máxima. |

OBSERVAÇÃO
O ventilador interno funciona com controlo da temperatura. O mesmo funciona apenas quando a temperatura interna é demasiado elevada. Durante este tempo, o conversor é desativado para prevenir um sobreaquecimento.
Desligar o conversor
▶ Deixe o interruptor principal (fig. 1 6, página 3) ajustado em "0" na parte traseira ...
... ou desligue a ignição ...
... ou comute o interruptor externo.
9 Conservar e limpar o conversor

NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
▶Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
- uma cópia da factura com a data de aquisição,
- um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
▶ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
| DCDC10 DCDC20 | ||
| N.° art.: 9600000084 9600000086 | ||
| Transformação: | 12 V → 24 V | |
| Corrente nominal de entrada: 12 V--- | ||
| Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V | ||
| Corrente de saída: 10 A 20 A | ||
| Tensão de saída: 27,6 V ± 0,1 V | ||
| Eficiência até: 87 % | ||
| Supressão de interferências: | 40 mA | |
| Temperatura ambiente do funcionamento: | -20 °C a +50 °C | |
| Dimensões L x P x A: | 140 x 115 x 70 mm | 240 x 115 x 70 mm |
| Peso: | 1,0 kg | 1,9 kg |
| DCDC20 | DCDC40 | ||
| N.° art.: 9600000087 9600000088 | |||
| Transformação: | 24 V → 12 V | ||
| Corrente nominal de entrada: | 24 V--- | ||
| Gama da tensão de entrada: | 20 V - 32 V | ||
| Corrente de saída: | 20 A | 40 A | |
| Tensão de saída: 13,8 V ± 0,1 V | |||
| Eficiência até: 87 % | |||
| Supressão de interferências: | 20 mA | ||
| Temperatura ambiente do funcionamento: | -20 °Ca +50 °C | ||
| Dimensões L x P x A: | 140 x 115 x 70 mm | 240 x 115 x 70 mm | |
| Peso: | 1,0 kg | 1,9 kg | |
| DC08 DC20 DC40 | |||
| N.° art.: 9600000095 9600000096 | 9600000097 | ||
| Transformação: | 12 V → 12 V | ||
| Corrente nominal de entrada: 12 V--- | |||
| Gama da tensão de entrada: 8 V – 16 V | |||
| Corrente de saída: 8 A 20 A 40 A | |||
| Tensão de saída: 14,2 V ± 0,1 V | |||
| Eficiência até: 87 % | |||
| Supressão de interferências: | 20 mA | ||
| Temperatura ambiente do funcionamento: | -20 °C a +50 °C | ||
| Dimensões L x P x A: | 100 x 115 x 70 mm | 160 x 115 x 70 mm | 270 x 115 x 70 mm |
| Peso: | 0,75 kg | 1,2 kg | 2,1 kg |
| DCDC10 | DC40 eStore | |
| N.° art.: | 9600000085 | 9600000098 |
| Transformação: | 24 V → 24 V | 12 V → 12 V |
| Corrente nominal de entrada: | 24 V--- | 12 V--- |
| Gama da tensão de entrada: | 20 V – 32 V | 8 V – 16 V |
| Corrente de saída: | 10 A | 40 A |
| Tensão de saída: | 27,6 V ± 0,1 V | 13,8 V ± 0,1 V |
| Eficiência até: | 87 % | 87 % |
| Supressão de interferências: | 40 mA | 20 mA |
| Temperatura ambiente do funcionamento: | -20 °C a +50 °C | -20 °C a +50 °C |
| Dimensões L x P x A: | 140 x 115 x 70 mm | 270 x 115 x 70 mm |
| Peso: | 1,0 kg | 2,1 kg |
Certificações


Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+35897593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt