DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Elem töltő

PerfectCharge DC 20 - Elem töltő DOMETIC - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PerfectCharge DC 20 DOMETIC PDF formátumban.

📄 256 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice DOMETIC PerfectCharge DC 20 - page 240
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről PerfectCharge DC 20 DOMETIC

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Elem töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PerfectCharge DC 20 - DOMETIC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PerfectCharge DC 20 márka DOMETIC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PerfectCharge DC 20 DOMETIC

Töltés- és feszültségátalakító Szerelési és használati útmutató ..... 240

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - 1

text_image 1 POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD 2 3 4 5 6 0 1 8 7

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - 2

text_image 2 5 cm 5 cm

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - 3

text_image 3 A POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD B POWER ON BATTERY LOW OVERLOAD

4
DOMETIC PerfectCharge DC 20 - 4

text_image 1 2 3

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - 5

Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és örizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.

Tartalomjegyzék

1 Szimbólumok magyarázata .....241
2 Általános biztonsági információk .....241
3 Szállítási terjedelem 246
4 Rendeltetésszerű használat. 246
5 Müszaki leírás 247
6 Az átalakító felszerelése 249
7 Az átalakító csatlakoztatása 250
8 Az átalakító használata 252
9 Az átalakító karbantartása és tisztítása 253
10 Szavatosság. 253
11 Ártalmatlanítás. 253
12 Müszaki adatok 254

1 Szimbólumok magyarázata

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Szimbólumok magyarázata - 1

VESZÉLY!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VESZÉLY! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELEM! - 1

MEGJEGYZÉS

Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.

2 Általános biztonsági információk

A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:

  • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
  • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
  • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás

Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:

  • áramütés
  • tüzveszély
  • sérülések

2.1 Alapvető biztonság

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Alapvető biztonság - 1

VESZÉLY!

- Tüz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tüzoltó készüléket használjon.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VESZÉLY! - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
  • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással.
  • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból:

– minden tisztítás és karbantartás előtt
- biztosítékcsere előtt

• Ha a készüléket szétszereli:

– Oldja meg az összes csatlakozót.
– Biztosítsa, hogy az összes be- és kimenet feszültségmentes legyen.

  • Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
  • Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
  • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
  • Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a készüléket nem tudják biztonságosan használni, a készüléket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.

- Az elektromos készülék nem gyerekjáték!

Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.

- A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - - Az elektromos készülék nem gyerekjáték! - 1

FIGYELEM!

  • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típus-táblán a meglévő energiaellátással.
  • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél.
  • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja.

2.2 Biztonság a készülék felszerelésénél

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Biztonság a készülék felszerelésénél - 1

VESZÉLY!

- Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrobbanás veszélye áll fenn.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VESZÉLY! - 1

VIGYÁZAT!

- Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ne helyezze ki a készüléket hőforrás (napsugárzás, fűtés stb.) hatásának. Ezáltal elkerülheti a készülék további felmelegedését.
  • A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel.

2.3 Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során - 1

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

- Hajókon történő telepítés esetén:

Elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepítését hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse.

- Ha elektromos berendezéseken dolgozik, biztosítsa, hogy legyen valaki a közelben, aki vészhelyzetben segítséget nyújthat.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - - Hajókon történő telepítés esetén: - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • Használjon mindig megfelelő biztosítékot a készülék és az akkumulátor közötti pozitív vezetékben.
  • Ügyeljen a kielégítő vezeték-keresztmetszetre!
  • A vezetékeket úgy vezesse, hogy azokat ajtók vagy motorháztetők ne sérthessék meg.
    Becsípődött kábelek életveszélyes sérüléseket okozhatnak.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

- A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket.
  • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben).
  • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve.
  • A vezetékeket jól rögzítse.
  • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.

2.4 Biztonság a készülék üzemeltetése során

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Biztonság a készülék üzemeltetése során - 1

FIGYELMEZTETÉS!

  • A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben használja.
  • Ne használja a készüléket ólomsavas akkumulátorokat tartalmazó berendezésekben. Ezek az akkumulátorok robbanékony hidrogén-gázt fejlesztenek, amely elektromos csatlakozók szikráitól meggyul-ladhat.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

  • Ne használja a készüléket
    – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben
  • agresszív gözök közelében
  • éghető anyagok közelében,
    – robbanásveszélyes területeken

- Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezetékek szárazak legyenek.

- A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramellátást.

- Vegye figyelembe, hogy a készülék részei egy védőberendezés (biztosíték) kioldása esetén is még feszültség alatt állhatnak.

- Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - VIGYÁZAT! - 1

FIGYELEM!

  • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
  • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.

2.5 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Biztonság az akkumulátorok kezelésénél - 1

FIGYELMEZTETÉS!

- Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

VIGYÁZAT!

- Az akkumulátorokkal végzendő munkák során ne viseljen fém tárgyakat, például órát vagy gyűrűt. Az ólomsavas akkumulátorok súlyos égést okozó rövidzárlati áramokat generálhatnak.

- Robbanásveszély!

Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette. Csak ezt követően kezdje meg a töltési műveletet.

- Akkumulátoroknál végzendő munkák során használjon védőszemüveget és viseljen védőruházatot. Akkumulátoroknál végzendő munkák során ne érintse meg a szemét. - Ne dohányozzon és biztosítsa, hogy a motor vagy az akkumulátor közelében ne keletkezzen szikra.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - - Robbanásveszély! - 1

FIGYELEM!

  • Kizárólag újratölthető akkumulátorokat használjon.
  • Akadályozza meg, hogy az akkumulátorra fémes alkatrészek eshessenek. Ez szikrát generálhat, vagy az akkumulátort és más elektromos alkatrészeket rövidre zárhat.
  • A csatlakoztatásnál vegye figyelembe a megfelelő polaritást.
  • Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait.
  • Ha az akkumulátort ki kell szerelnie, akkor először a földelőcsatlakozást (negatív pólus) válassza le. Mielőtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót.

3 Szállítási terjedelem

Mennyiség Megnevezés

1 Átalakító

1 Kezelési útmutató

4 Rendeltetésszerű használat

Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 V--- vagy 24 V--- feszültségének állandó értékű egyenfeszültséggé történő átalakítására szolgálnak:

  • DC08 (cikkszám: 9600000095), DC20 (cikkszám: 9600000096), DC40 (cikkszám: 9600000097): 12 V== bemeneti feszültség 14,2 V== kimeneti feszültségre (töltésátalakító)
  • DC40 eStore (cikkszám: 9600000098): 12 V--- bemeneti feszültség 13,8 V--- kimeneti feszültségre (töltésátalakító)
  • DCDC10 (cikkszám: 9600000084), DCDC20 (cikkszám: 9600000086): 12 V--- bemeneti feszültség 27,6 V--- kimeneti feszültségre (feszültségátalakító)
  • DCDC20 (cikkszám: 9600000087), DCDC40 (cikkszám: 9600000088): 24 V--- bemeneti feszültség 13,8 V--- kimeneti feszültségre (feszültségátalakító)
  • DCDC10 (cikkszám: 9600000085): 24 V--- bemeneti feszültség 27,6 V--- kimeneti feszültségre (feszültségátalakító)

Valamennyi átalakító ólomakkumulátorok töltésére is használható.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Rendeltetésszerű használat - 1

FIGYELEM!

A készüléket tilos más akkumulátortípusok (például NiCd, NiMH stb.) töltéséhez felhasználni!

A feszültségátalakító kimeneti feszültsége: 13,8 V/27,6 V.

Töltésátalakítók esetében a kimentei feszültség az IU töltési karakterisztikának megfelelően max. 14,2 V (DC40 eStore: 13,8 V). Ezáltal az akkumulátor gyorsabban feltölthető.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELEM! - 1

FIGYELEM!

Töltőátalakító: A műveletnek 12 órás töltés után be kell fejeződnie.

5 M ü s z a k i l

Az alacsony tömegű és kis méretű átalakítók könnyen beépíthetők lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros, ill. vitorláshajókba.

Az átalakítók egy jármű- vagy hajóakkumulátor 12 V--- vagy 24 V--- feszültségének állandó értékű 12 V--- vagy 24 V--- egyenfeszültség átalakítására szolgálnak készülékek csatlakoztatásához.

A bemeneti és a kimeneti feszültség egymástól való galvanikus leválasztásával a kimeneti feszültség a bemeneti áramkör zavaraitól függetlenül állandó szinten tart-ható.

Mivel a maximális kimeneti áram elektronikusan van szabályozva, ezért a töltőátalakítók járművek vagy hajók áramtermelésre szolgáló fedélzeti akkumulátorainak töltőkészülékeként is használhatók.

A készülékek rövidzárlat és túlterhelés elleni védelemmel van ellátva. A védelmi funkció kiváltása esetén a készülék kikapcsol, majd megfelelő csatlakozás, illetve a terhelés elegendő csökkentése esetén újból bekapcsol.

5.1 Kezelőelemek

Tétel

(1. ábra, Jelentés

3. oldal)

1 Kimeneti kapcsok
2 „Power On” (Üzemfeszültség) LED: Az átalakító kimeneti kapcsain feszültség van. Az átalakító üzemkész.
3 „Battery Low" (Lemerülés) LED: A bemeneti akkumulátor nincs megfelelően feltöltve.
4 „Overload“ (Túlterhelés) LED:

– Fogyasztó csatlakoztatása esetén: Az átalakító rövidre van zárva vagy túl van terhelve.

– Töltőként való csatlakoztatás esetén: Az átalakító a maximális árammal történő töltési szakaszban van.

5 Levegőkivezető nyílás
6 Főkapcsoló
7 Piros: Pluszkábel a bemeneti akkumulátorhoz Fekete: Mínuszkábel a bemeneti akkumulátorhoz
8 Csatlakozóvezeték fedélzeti hálózati feszültséggel való (például gyújtáson vagy külső kapcsolón keresztül történő) bekapcsoláshoz

6 Az átalakító felszerelése

6.1 Szerelési megjegyzések

Ha az átalakítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket:

  • A készülék vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető.
  • Ne szerelje fel a készüléket

  • nedves vagy vizes környezetben,
    – éghető anyagok közelében,
    – robbanásveszélyes területeken.

  • A beépítési helynek jól kell szellőznie. Zárt helyiségekben történő telepítés esetén befúvásos és elszívásos szellőzésről kell gondoskodni. A készülék körüli szabad távolság legalább 5 cm legyen (2. ábra, 3. oldal).

  • A készülék alján lévő levegőbevezető nyílásnak és a hátoldalán lévő levegőkivezető nyílásnak szabadon kell maradnia.
  • 40 °C-nál magasabb hőmérsékletű környezet esetén (például motorterekben vagy fűtőhelyiségekben, közvetlen napsugárzásnál) az átalakító saját melegedése terhelés esetén automatikus lekapcsolást okozhat.
  • A felszerelési felületnek simának és kellő szilárdságúnak kell lennie.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Szerelési megjegyzések - 1

FIGYELEM!

Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését.

6.2 Az átalakító felszerelése

Tartsa oda az átalakítót a kiválasztott beépítési helyhez és jelölje be a rögzítőpon- tokat (3. ábra A, 3. oldal).
Rögzítse az átalakítót a kiválasztott rögzítési módszerrel (3. ábra B, 3. oldal).

7 Az átalakító csatlakoztatása

7.1 Az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatlakoztatása

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Az átalakító bemeneti akkumulátorhoz való csatlakoztatása - 1

FIGYELMEZTETÉS!

Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátorcsatlakozók polaritásának felcserélése személyi sérüléseket okozhat és a készüléket károsítja.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - FIGYELMEZTETÉS! - 1

FIGYELEM!

A csavarokat vagy anyákat 12 – 13 Nm-es nyomatékkal húzza meg. Laza kötések túlmelegedést okozhatnak.

▶ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) „0” állásba.
▶ Vezesse a pluszkábelt (piros) (1. ábra 7, 3. oldal) az átalakítótól az akkumulátor pluszpólusához és csatlakoztassa rá.
▶ Vezesse a mínuszkábelt (fekete) (1. ábra 7, 3. oldal) az átalakítótól az akkumulátor mínuszpólusához és csatlakoztassa rá.

7.2 Csatlakozóvezeték csatlakoztatása

A készülék a következő módon kapcsolható be:

  • a készüléken lévő főkapcsolóval (1. ábra 6, 3. oldal)
  • a gyújtással (5. ábra A, 4. oldal)
  • kapocs: kapcsolt plusz
    • külső kapcsolóval (5. ábra B, 4. oldal)

Átalakító csatlakoztatása a főkapcsolón keresztüli bekapcsoláshoz

▶ Szigetelje le a csatlakozóvezetéket, hogy ne kerülhessen sor hibás működésre.

Átalakító csatlakoztatása a gyújtáson keresztüli bekapcsoláshoz

Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket a 15. kapocsra (kapcsolt plusz) (5. ábra A, 4. oldal).
▶ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán tartósan a „0” állásba.

Átalakító csatlakoztatása a külső kapcsolón keresztüli bekapcsoláshoz

Csatlakoztassa a csatlakozóvezetéket egy külső kapcsolóhoz (5. ábra B, 4. oldal).
▶ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán tartósan a „0” állásba.

7.3 Fogyasztók csatlakoztatása az átalakítóra

Lazítsa ki a csavart (4. ábra 2, 4. oldal) a pluszkapocsban (piros) (4. ábra 4, 4. oldal).
▶ Tolja be a fogyasztó pluszkábelének kábelsaruját (4. ábra 3, 4. oldal) a pluszkapocsba (piros) (4. ábra 4, 4. oldal), majd rögzítse a csavarral (4. ábra 2, 4. oldal) és a rugós alátéttel (4. ábra 1, 4. oldal).
Csatlakoztassa a fogyasztó mínuszkábelét a fentieknek megfelelően a mínuszkapocsra (fekete) (4. ábra 4, 4. oldal).

8 Az átalakító használata

A készülék a csatlakozástól függően a következő módon kapcsolható be:

- a készüléken lévő főkapcsolóval (1. ábra 6, 3. oldal)

• a gyújtással (5. ábra A, 4. oldal)

  1. kapocs: Kapcsolt plusz

• külső kapcsolóval (5. ábra B, 4. oldal)

Az átalakító bekapcsolása

▶ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán „1” állásba ...
... vagy kapcsolja be a gyújtást ...
... vagy a külső kapcsolót.

√ A LED-ek (1. ábra 3 – 5, 3. oldal) az üzemállapotot jelenítik meg:

LED Szín Jelentés

Power On(Üzemfeszültség)Zöld A készülék be van kapcsolva és az átalakító kimeneti kapcsain feszültség van. Az átalakító üzemkész.
Battery Low(Lemerülés)Sárga A bemeneti akkumulátor nincs megfelelően feltöltve.►Töltse fel az akkumulátort vagy használjon egy töltött akkumulátort.
Overload(Túlterhelés)PirosFogyasztó csatlakoztatása esetén:Az átalakító rövidre van zárva vagy túl van terhelve.►Távolítsa el a rövidzárlatot vagy csökkentse a kimeneti terhelést.Töltőként való csatlakoztatás esetén:Az átalakító a maximális árammal történő töltési szakaszban van.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Az átalakító bekapcsolása - 1

MEGJEGYZÉS

A belső ventilátor hőmérséklet-vezérléssel működik. Csak akkor jár, ha a belső hőmérséklet túl magas. Ezen idő alatt az átalakító a túlmelegedés megakadályozása érdekében kikapcsol.

Az átalakító kikapcsolása

▶ Állítsa a főkapcsolót (1. ábra 6, 3. oldal) az átalakító hátoldalán „0” állásba ...
... vagy kapcsolja ki a gyújtást ...
... vagy a külső kapcsolót.

9 Az átalakító karbantartása és tisztítása

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Az átalakító karbantartása és tisztítása - 1

FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye!

Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.

▶Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket nedves ruhával.

10 Szavatosság

A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.

A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:

  • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
  • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.

11 Ártalmatlanítás

▶ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Ártalmatlanítás - 1

Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.

12 Müszaki adatok

DCDC10 DCDC20
Cikkszám: 9600000084 9600000086
Átalakítás:12 V → 24 V
Névleges bemeneti feszültség: 12 V=
Bemeneti feszültségtartomány:8 V - 16 V
Kimeneti áram: 10 A 20 A
Kimeneti feszültség:27,6 V ± 0,1 V
Hatásfok legfeljebb: 87 %
Zajelnyomás:40 mA
Környezeti hőmérséklet, üzem:-20 °C - +50 °C
Méretek (szélesség x mélység x magasság):140 x 115 x 70 mm240 x 115 x 70 mm
Tömeg:1,0 kg1,9 kg
DCDC20DCDC40
Cikkszám: 9600000087 9600000088
Átalakítás:24 V → 12 V
Névleges bemeneti feszültség:24 V---
Bemeneti feszültségtartomány:20 V - 32 V
Kimeneti áram:20 A40 A
Kimeneti feszültség:13,8 V ± 0,1 V
Hatásfok legfeljebb: 87 %
Zajelnyomás:20 mA
Környezeti hőmérséklet, üzem:-20 °C - +50 °C
Méretek (szélesség x mélység x magasság):140 x 115 x 70 mm240 x 115 x 70 mm
Tömeg:1,0 kg1,9 kg
DC08 DC20 DC40
Cikkszám: 9600000095 9600000096 9600000097
Átalakítás:12 V → 12 V
Névleges bemeneti feszültség: 12 V---
Bemeneti feszültségtartomány:8 V – 16 V
Kimeneti áram: 8 A 20 A 40 A
Kimeneti feszültség:14,2 V ± 0,1 V
Hatásfok legfeljebb: 87 %
Zajelnyomás:20 mA
Környezeti hőmérséklet, üzem:-20 °C – +50 °C
Méretek (szélesség x mélység x magasság):100 x 115 x 70 mm160 x 115 x 70 mm270 x 115 x 70 mm
Tömeg:0,75 kg1,2 kg2,1 kg
DCDC10DC40 eStore
Cikkszám:96000000859600000098
Átalakítás:24 V → 24 V12 V → 12 V
Névleges bemeneti feszültség:24 V---12 V---
Bemeneti feszültségtartomány:20 V – 32 V8 V – 16 V
Kimeneti áram:10 A40 A
Kimeneti feszültség:27,6 V ± 0,1 V13,8 V ± 0,1 V
Hatásfok legfeljebb: 87 %87 %
Zajelnyomás:40 mA20 mA
Környezeti hőmérséklet, üzem:-20 °C – +50 °C-20 °C – +50 °C
Méretek (szélesség x mélység x magasság):140 x 115 x 70 mm270 x 115 x 70 mm
Tömeg:1,0 kg2,1 kg

Engedélyek

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Engedélyek - 1

DOMETIC PerfectCharge DC 20 - Engedélyek - 2

AUSTRALIA

Mail: budapest@dometic.hu

ITALY

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : DOMETIC

Modell : PerfectCharge DC 20

Kategória : Elem töltő