KUX35P - Furadeira KRESS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KUX35P KRESS em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KUX35P - KRESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KUX35P da marca KRESS.
MANUAL DE UTILIZADOR KUX35P KRESS
2. FUNCIONAMIENTO CONTINUO
DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modique chas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma cha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modicadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A inltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danicados ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves. b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste xadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados de peças em movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha de resíduos, Assegure-se de que são montados e utilizados adequadamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉCTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor estiver deficiente, não ligando ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de mudar de acessórios ou antes de guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta. d) Quando não estiver a usar a ferramenta eléctrica, guarde-a fora do alcance das30
crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções.As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Faça a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afectar o funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deciente de ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. As ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte aadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas, etc. em conformidade com estas instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em conta as condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta.
1. Use protetores auriculares. A exposição ao
barulho pode causar perda de audição.
2. Use as pegas auxiliares fornecidas com a
ferramenta. A perda de controlo pode causar danos pessoais.
3. Segure a ferramenta agarrando as
superfícies isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode entrar em contacto com fios eléctricos escondidos ou com o seu próprio cabo eléctrico. O contacto com um fio com corrente fará com que as peças de metal expostas da ferramenta fiquem com corrente e dêem choque ao operador.
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o uti- lizador deve ler o manual de instruções Usar protecção para os ouvidos Usar protecção ocular Usar máscara contra o pó Duplo isolamento Atenção Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
5. BOTÃO DE TRAVAMENTO AUTOMÁTICO
Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
Tipo KUX35P(X35P- designação de máquinas, representativa de martelo) Tensão nominal 230-240V~50Hz Entrada de potência nominal 1200W31
Taxa de impacto 3500bpm Energia impactante 14J Classe de proteção /ll Peso da máquina 5.8kg Sistema de trabalho 30s / 90s ACESSÓRIOS Alça auxiliar 1 Chave Inglesa 1 Pá com ponta aada 1 Recomendamos que você compre os acessórios listados na lista acima na mesma loja que vendeu a ferramenta. Consulte a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer conselhos.
DADOS SOBRE RUÍDOS E
VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada L
=87.9dB(A) Potência de som avaliada L
3dB(A) & 2.4dB(A) Usar protecção para os ouvidos
INFORMAÇÃO DE VIBRA-
ÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Cinzelamento Valor da emissão da vibração
Instabilidade K= 1.5m/s² O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está aada e em boas condições. A rmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. Aviso: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir signicativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas aadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubricada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
Esta máquina é adequada para goivagem em concreto, tijolos, pedra e asfalto. Após a instalação dos acessórios adequados, ele também pode ser usado para comprimir e compactar. INSTALAÇÃO Atenção: Desconecte o cabo de alimentação antes de qualquer comissionamento ou reparo na máquina.
1. ALÇA AUXILIAR (VEJA A FIGURA A)
Você pode alterar a posição da alça auxiliar (8) conforme necessário para melhorar a segurança e o conforto do trabalho. Aperte a alça auxiliar (8) no sentido anti-horário e solte a alça auxiliar (8) no sentido horário. Atenção: A alça auxiliar deve ser usada durante a operação.
Com os mandris (2), o cinzel pode ser facilmente substituído sem outras ferramentas auxiliares. A tampa à prova de poeira (1) evita que as poeiras entrem no cinzel durante a operação. Tenha cuidado ao instalar um cinzel sem danicar a tampa à prova de poeira (1). Atenção: Substitua a tampa à prova de poeira quando estiver danificada. Para evitar perigos, ele deve ser substituído pelo centro de atendimento especial ou por um profissional com qualificações equivalentes.
Puxe o mandril (2) para baixo e aperte-o no cinzel. Solte32
o mandril (2) para travar o cinzel. (Veja a gura B1-B3) Puxe o cinzel para vericar se está travado.
Puxe o mandril (2) para baixo e remova o cinzel. (Veja a gura C) Nota: Use um cinzel afiado para obter um bom desempenho. É importante moer o cinzel a tempo de prolongar sua vida útil e obter melhor desempenho.
3) Adicione regularmente lubrificante à caixa de
engrenagens Abra a tampa do óleo (3) com a chave inglesa e adicione a quantidade adequada de graxa (veja a Figura D)
3. AJUSTE DA POSIÇÃO DO CINZEL
Após conectar o cinzel, empurre o anel de ajuste do cinzel (9) em direção ao mandril (2) e gire. Ajustando o ângulo do cinzel para colocá-lo na posição correta, solte o anel de ajuste do cinzel e verique se os grampos do cinzel estão rmemente no slot. (veja a Figura E1, E2, E3) Atenção: Não ajuste o cinzel quando a ferramenta estiver em operação OPERAÇÃO
2. OPERAÇÃO CONTÍNUA
Começar: Pressione o interruptor Iniciar/Parar (6) e trave o interruptor com o botão de travamento automático (5) para mantê-lo ativado. Desligar: Pressione o interruptor Iniciar/Parar (6) e solte-o imediatamente. Atenção: Se a máquina estiver muito quente, faça-a funcionar por 2-3 minutos sem carga para esfriar o motor. MANUTENÇÃO Desconecte o cabo de alimentação antes de qualquer reparo na máquina. É necessário adicionar os lubricantes para a ferramenta elétrica. Limpe a máquina com um pano seco a tempo após o uso. Não limpe a máquina com água ou detergente químico para evitar afetar o desempenho da caixa ou causar acidentes como vazamentos elétricos. Sempre mantenha a entrada de ar limpa e desobstruída para evitar que detritos se acumulem e afetem o resfriamento do motor. Além disso, tente não usá-lo em ambientes empoeirados. Ocasionalmente, pode haver faíscas na saída de ar, o que é normal e não causa danos à máquina. Se o cabo de alimentação estiver danicado, este deve ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou pessoal técnico qualicado para evitar qualquer situação de perigo Adicione aproximadamente 10 gramas de lubricante #1 (cerca de 2-3 tampas de garrafa de água) à caixa de engrenagens a cada 100 horas de operação.
Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Martelo elétrico Tipo KUX35P(X35P- designação de máquinas, representativa de martelo) Função martelamento de vários materiais Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU 2000/14/CE alterado por 2005/88/CE: –Procedimento de Avaliação da Conformidade, conforme Anexo VI –Nível de potência sonora medido 101.9dB –Nível de potência sonora garantido declarado 105dB O organismo noticado envolvido Nome: Société Nationale de Certification et d’Homologation Endereço: BP 23 L-5201 Sandweiler Normas em conformidade com: EN 62841-1, EN IEC 62841-2-6, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Pessoa autorizada a compilar o cheiro técnico, Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/10/21 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certicação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China33
ManualFácil