Medic T07 - Termômetro Neno - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Medic T07 Neno em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Medic T07 Neno
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Medic T07 - Neno e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Medic T07 da marca Neno.
MANUAL DE UTILIZADOR Medic T07 Neno
Obrigado por escolher Neno Medic T07. O dispositivo que você comprou é um termômetro sem contato que mede a temperatura do corpo ou objeto usando um sensor de onda de luz infravermelha. Por favor leia as instruções abaixo antes de utilizar.
01. PRECAUÇÕES
- Não utilize o termómetro sem contacto para outros fins que não os descritos nas instruções. O termómetro é adequado tanto para uso doméstico como como produto médico.
- Não mergulhe o termómetro em água ou outros líquidos. Ao limpar o dispositivo, consulte as instruções em „Limpeza e armazenamento”.
- O termómetro deve ser guardado num local seco, limpo, longe do sol. O termómetro funciona melhor a uma temperatura de 10-40°C e a uma humidade de 15-95%RH.
- Não toque no sensor do termómetro.
- Suor, cabelo, chapelaria, etc. podem subestimar a temperatura medida. Certifique-se de que nada obstrui o sensor na pele nua do sujeito.
- Não deixe cair o produto, desmonte-o nem efetue ele próprio reparações ou modificações.
- Não mantenha o termómetro perto de campos eletrostáticos fortes ou de campos magnéticos que possam causar erros de medição.
- Se ocorrerem problemas, pare de utilizar o dispositivo e contacte o seu concessionário.
- Não elimine este produto ou as suas pilhas no lixo doméstico. Siga as leis que se aplicam ao descarte de equipamentos eletrônicos e baterias.
- Se o dispositivo não for usado por muito tempo, retire as baterias para evitar o risco de danificar o termômetro.
- Não coloque baterias novas e parcialmente usadas no dispositivo ao mesmo tempo. Isto pode danificar o dispositivo.
Atenção! Mantenha o termómetro fora do alcance das crianças. Não elimine as pilhas no fogo. O termómetro não substitui os exames e recomendações médicas.
02. EXPLICACÃO DOS SÍMBOLOS
VER FIGURAS A.1-A.8
A.1 Dispositivo com peças do tipo BF | A.2 Não eliminar o produto no contentor de resíduos urbanos mistos. Elimine o produto de acordo com as orientações para a eliminação de dispositivos eletrónicos deste tipo | A.3 Luminárias com proteção contra condensação e gotejamento | A.4 Marca CE Produto cumpre os requisitos da UE | A.5 Seguir as instruções de utilização | A.6 Fabricante | A.7 Data de fabrico | A.8 Mandatário na Comunidade Europeia | A.9 Dispositivo médico
03. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Finalidade do dispositivo
Os termómetros infravermelhos captam a temperatura do corpo humano através do tímpano ou testa para uso profissional e doméstico. A população de doentes pretendida para o modo testa aplica-se a todos os grupos etários e o modo orelha aplica-se a pessoas com mais de 3 meses. Não utilize o termómetro se o ouvido estiver infetado com otite ou supuração. O dispositivo não tem efeitos colaterais se administrado corretamente e o risco residual é aceitável.
Construção do dispositivo: VER FIG. B
- Telão LED
- Botão de alimentação e medição
- Botão Memória/Mudo - pressione o botão para visualizar as medidas armazenadas/segure o botão até que o ícone do alto-falante riscado apareça ou desapareça para silenciar o dispositivo ou restaurar sons
- Botão de modo - pressionar este botão alterna o dispositivo entre o modo de temperatura do corpo e do objeto e entre os modos adulto e infantil até aos 12 anos de idade
- Sonda
- Botão para mudar a unidade (°C/°F)
- Tampa da sonda - quando a tampa da sonda é removida, o termómetro muda automaticamente para o modo de medição da orelha. Da mesma forma, quando a tampa da sonda é colocada no dispositivo, a temperatura do corpo/objeto será medida
- Tampa da bateria
Ecrã: VER FIG. C
- Modo de temperatura do objeto
- Modo de temperatura da testa
- Modo filho
- Modo de temperatura do ouvido
- Mudo
- Recordação de medições da memória
- Unidade de temperatura (°C)
- Unidade de temperatura (°F)
- Bateria fraca
- Valor da temperatura
04. UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
1. Instalação de baterias:
a. Remova a tampa da bateria.
b. Insira duas pilhas AAA. Certifique-se de que os terminais da bateria estão virados para o lado certo.
c. Substitua a tampa da bateria e feche o gabinete.
NOTA: As baterias instaladas incorretamente podem danificar o termómetro.
Se as pilhas ou o dispositivo apresentarem sinais de fuga ou bolor, pare de os utilizar imediatamente.
Não mantenha as baterias perto de um incêndio ou jogue-as no fogo. Isso pode causar uma explosão.
Não guarde pilhas em locais com temperaturas e humidade elevadas.
Para evitar curto-circuitos, não mantenha baterias ou objetos metálicos (como moedas ou chaves) perto de aparelhos elétricos.
2. Preparação para medição:
Siga as instruções abaixo para garantir a medição de temperatura mais precisa:
a. Antes de fazer uma medição, empurre o cabelo para fora da testa e limpe a pele de suor.
b. Seleccione o modo criança ou adulto usando o botão „Modo”.
c. Ao fazer a medição, aponte o termômetro para o centro da testa do sujeito, acima das sobrancelhas. Segure o termómetro a uma distância de 1\~3 cm do sujeito. Quando você pressionar e segurar o botão de medição por 1 segundo, o valor da medição de temperatura será mostrado no visor.
d. Se a temperatura corporal da pessoa diferir significativamente da temperatura na sala de medição, a pessoa deve esperar pelo menos 5 minutos na sala de medição antes de fazer a medição.
e. Uma compressa fria ou outros métodos de resfriamento da testa em pessoas com febre significarão que a temperatura medida pode ser menor.
f. A temperatura na sala onde a medição é feita deve ser estável. Não faça a medição em salas com altos fluxos de ar, como salas refrigeradas por ventiladores ou sistemas de ventilação.
g. O termômetro deve estar na mesma sala da medição. Se o termômetro foi trazido de outra sala, deixe-o na sala de medição por pelo menos 20 minutos antes de fazer a medição.
h. Não exponha o termómetro à luz solar forte.
3. Fazer uma medição:
a. Medição da temperatura corporal:
Certifique-se de que a tampa da sonda está ligada. Seleccione o modo de testa usando o botão „Modo”. Aponte o sensor do termómetro para a testa da pessoa cuja temperatura pretende medir. Pressione o botão de medição por 1 segundo.
b. Medição da temperatura do ouvido:
Retire a tampa da sonda do termómetro antes de medir. O termómetro mudará automaticamente para o modo de medição quando a tampa da sonda for removida. Você pode usar o botão „Modo” para mudar para o modo bebê. Insira a sonda no canal auditivo. A correta colocação da sonda é essencial para obter uma medição precisa. Crianças menores de 1 ano Puxe a orelha para trás. Crianças de 1 ano ou mais a adulto: Puxe a orelha para cima e para trás. Veja a FIGURA D para o posicionamento correto e faça a medição.
Nota: Não force o termómetro para dentro do canal auditivo. Caso contrário, o canal auditivo pode estar danificado. Ao medir a temperatura de um adulto, puxe suavemente a orelha para cima e para trás para se certificar de que o canal auditivo está reto para que a sonda de temperatura possa receber radiação infravermelha do tímpano. Tenha cuidado ao medir a temperatura de uma criança cujo canal auditivo é pequeno. Certifique-se de que o canal auditivo está limpo e seco antes de iniciar a medição. Em caso de sujidade, recomenda-se limpar o canal auditivo. Caso contrário, a sonda de temperatura pode estar contaminada e as leituras de temperatura podem ser imprecisas.
c. Medição da temperatura ambiente do sujeito:
Certifique-se de que a tampa da sonda está ligada. Seleccione o modo de objeto usando o botão „Modo”. Aponte o sensor do termômetro para o objeto. Pressione o botão de medição por 1 segundo.
4. Visualização de medições armazenadas
Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão „Memory/Mute” para visualizar as medidas armazenadas na memória. A medida 01 é sempre a última medição feita pelo dispositivo. Se não houver nenhuma medição armazenada na memória do dispositivo, o número de sequência será exibido normalmente, mas em vez de medição de temperatura, o visor mostrará „---”. O termômetro pode armazenar até 20 medições de temperatura. Se você fizer mais medições, o resultado armazenado mais antigo será excluído. As medidas tomadas para objetos não são armazenadas na memória.
05. MENSAGENS DE ERRO
- Oi - temperatura medida muito alta, fora da faixa de medição
- Lo - uma temperatura medida muito baixa, fora da faixa de medição
- Er1 - temperatura de funcionamento fora do intervalo 10\~40°C
- ErC - erro ocorre quando os dados são lidos ou gravados na memória ou a correção de temperatura não é concluída
- Quando a tensão da bateria cai abaixo de 2,5 V ± 0,1 V, o símbolo de bateria fraca aparece no visor. Substitua as baterias.
- Ecrã em branco:
a. O termômetro desliga automaticamente após um curto período de inatividade, esta é uma ação deliberada do dispositivo - reinicie o dispositivo pressionando o botão de alimentação / medição
b. Bateria instalada incorretamente - certifique-se de que os terminais da bateria estão voltados para a maneira correta
c. Baterias planas - substitua por baterias novas
d. A exibição não inicia apesar das instruções acima - entre em contato com o serviço
06. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
- Não toque nem pressione o sensor do dispositivo.
- Para limpar o termómetro retire as pilhas e depois limpe a ponta do ouvido com um pano macio evitando a lente do sensor de temperatura. A lente em si é limpa com um cotonete e o invólucro com um pano ligeiramente húmido e macio.
- Nota: Mantenha a água afastada da lente durante o processo de limpeza. Caso contrário, a lente pode estar danificada. A lente pode ser riscada se limpa com um objeto duro, o que pode causar leituras imprecisas. Não limpe o termómetro com agentes de limpeza corrosivos. Não mergulhe nenhuma parte do termómetro em líquido nem permita que o líquido penetre no termómetro durante o processo de limpeza.
07. TEMPERATURA TÍPICA DO CORPO HUMANO
O corpo humano é um sistema biológico complexo e a amplitude térmica que pode ser considerada „normal” depende em grande parte da parte do corpo que medimos e de fatores como a idade, o sexo, a cor da pele e a espessura da pele. A temperatura corporal das mulheres é superior à dos homens em cerca de 0,3°C. Além disso, a temperatura corporal nas mulheres aumenta em mais 0,3-0,5°C durante a ovulação
08. ESPECIFICAÇÃO
Local de medição: testa, orelha, sala, alimento, objeto | Unidades de medida: graus Celsius (°C) ou graus Fahrenheit (°F) | Distância de medição: 1\~3 cm | Faixa de medição: testa 22\~43°C (71.6\~109.4°F), orelha 34\~43°C (93.2\~109.4°F), objeto 0\~100°C (32\~212°F) | Precisão da medição: testa: ±0,2°C na faixa 36,0°C-39,0°C, ±0,3°C nas faixas: 22,0°C-36,0°C e 39,0°C\~43,0°C); Orelha: ±0,2°C nos intervalos 36,0°C-39,0°C, ±0,3°C nos intervalos: 34,0°C-36,0°C e 39,0°C\~43,0°C; Assunto/ouvido: ±1.0°C/±2.0°F | Memória: 20 medições | Dimensões: 145.5x45.4x43.4 mm | Peso (sem baterias): 72g | Baterias: 2xAAA, DC 3V (incluídas) | Desligamento automático: após 10 segundos de inatividade Modo de operação: modo ajustado | Ambiente de operação: temperatura: 10\~40°C (50\~104°F); umidade: 15%-95%RH sem condensação; pressão atmosférica: 86-106kPa | Armazenamento e transporte: temperatura: -20\~50°C (-4°F\~122°F); umidade: 15%-95%RH sem condensação; pressão atmosférica: 50-106kPa
09. CARTÃO DE GARANTIA
Caro cliente, obrigado por comprar o nosso termómetro Neno Medic T07. Se você tiver algum problema para operar o dispositivo em condições normais, entre em contato com um centro de serviço ou distribuidor autorizado da marca Neno. Guarde o seu cartão de garantia em caso de reparação.
O produto vem com uma garantia de 24 meses. As condições de garantia podem ser encontradas em: https://neno.pl/
gwarancja
Detalhes, contato e endereço de serviço podem ser encontrados em: https://neno.pl/kontakt
As especificações e o conteúdo do kit estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Pedimos desculpa pelo inconveniente.
KGK Trend declara que o dispositivo Neno Medic T07 está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração pode ser consultado no link: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Me-
10. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA
AVISO: O uso deste equipamento adjacente ou empilhado com outros equipamentos deve ser evitado, pois pode resultar em funcionamento inadequado. Se tal utilização for necessária, este equipamento e os outros equipamentos devem ser observados para verificar se estão a funcionar normalmente.
AVISO: O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode resultar em aumento das emissões eletromagnéticas ou diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento e resultar em mau funcionamento.
AVISO: Os equipamentos portáteis de comunicação RF (incluindo periféricos como cabos de antena e antenas externas) não devem ser usados mais de 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte do equipamento ME, incluindo cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, poderá resultar na degradação do desempenho deste equipamento.
Tabela 1
| Declaração - Emissão eletromagnética | |
| Ensaio das emissões Conformidade | |
| Emissões de RFCISPR 11 | Grupo 1 |
| Emissões de RFCISPR 11 | Classe B |
| Emissões harmónicasNorma IEC 61000-3-2 | Não aplicável |
| Flutuações de tensão/Emissões de cintilaçãoNorma IEC 61000-3-3 | Não aplicável |
Tabela 2
| Declaração - Imunidade eletromagnética | ||
| Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade | ||
| Descarga eletrostática (ESD)Norma IEC 61000-4-2 | Contato ±8 kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar | Contato ±8 kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar |
| Transiente/explosão elétrica rápidaNorma IEC 61000-4-4 | ±2 kV para linhas de alimentação±1 kV para linhas de entrada/saída | Não aplicável |
| SurtoNorma IEC 61000-4-5 | ±0,5 kV, ± linha(s) de 1 kV para linhas±0,5 kV, ±1 kV ± linha(s) de 2 kV para a terra | Não aplicável |
| Quedas de tensão, interrupções curtas e variações de tensão nas linhas de entrada da fonte de alimentaçãoNorma IEC 61000-4-11 | 0 % UT; 0,5 ciclo A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315°0 % UT; 1 ciclo e70 % UT; 25/30 ciclosMonofásico: a 0°0 % UT; 250/300 ciclos | Não aplicável |
| Frequência de alimentaçãoCampo magnético (50/60 Hz)Norma IEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | |
NOTA: UT é a tensão de rede corrente alternada antes da aplicação do nível de ensaio.
Tabela 3
| Declaração - Imunidade eletromagnética | ||
| Teste de imunidade Nível de teste IEC | 60601 Nível de conformidade | |
| RF ConduzidoNorma IEC 61000-4-6 | 3 V0,15 MHz a 80 MHz6 V em bandas ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz | Não aplicável |
| RF irradiadoNorma IEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz a 2,7 GHz | 10 V/m |
Tabela 4
| declaração - IMUNIDADE a campos de proximidade de equipamentos de comunicações sem fios RF | |||||
| Teste de imunidade | IEC60601 nível de teste Nível de confor- | midade | |||
| Frequência de ensaio | Modulação Máximo | Alimentação | Nível de imu-nidade | ||
| RF irradiadoNorma IEC61000-4-3 | 385 MHz **Modulação depulso: 18Hz | 1,8 W 27 V/m 27 V/m | |||
| 450 MHz *FM+ 5Hzdesvio: 1kHzseno | 2 W 28 V/m 28 V/m | ||||
| 710 MHz745 MHz780 MHz | **Modulação depulso: 217Hz | 0,2 W 9 V/m 9 V/m | |||
| 810 MHz870 MHz930 MHz | **Modulação depulso: 18Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | |||
| 1720 MHz1845 MHz1970 MHz | **Modulação depulso: 217Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | |||
| 2450 MHz **Modulação depulso: 217Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | ||||
| 5240 MHz5500 MHz5785 MHz | **Modulação depulso: 217Hz | 0,2 W 9 V/m 9 V/m | |||
| Nota* - Como alternativa à modulação FM, pode ser utilizada uma modulação de pulso de 50% a 18 Hz porque, embora não represente a modulação real, seria o pior dos casos.Nota** - O habitador deve ser modulado utilizando um sinal de onda quadrada do ciclo de trabalho de 50%. | |||||
| PL | ![]() | Umieszczyony symbol przekrellonego kossa na smeci informuje, je nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy elektronicznych, ich akcesorów (takich jak; zasłacze, prawzowy) lub podzespołów (na przykład baterie, jesti dotoczeno) nie motna wyruzać razem z odpadmi gospodarczymi. Władscły działania w wypadku konieczności utyliacji urządzeń czy podzespołów (na przykład bateri) lub ich recyklingu polega na odranku urządzenia do punktu izbórk), w którym zostanie ono beputatnie przyleje. Utylicacja podlega wersji priekształconęte dyrektywy WEEE (2012/19/UE) oraz dyrektywie w sprawie baterii i skumulatorów (2006/66/WE). Władscły urządzenia zapierania zapiegeb degradacja środowiska naturalnego. Informacje o punktu izbórk utrządź wydają właściw würde lokaine. Nieprawisłowa utylicacja odpadów zagrotona jest karami prawidizanymi prawem obłowiąprującym na domyn terenle. |
| EN | [AAAX4] | The crossed out trash can symbol indicates that unusable electrical or electronic devices, its accessories (such as power supplies, cords) or components (for example batteries, if included) cannot be disposed of wingside with household waste. In order to dispose of the devices or its components (for example, batteries) deliver the device to the collection point, where it will be accepted free of charge. Disposal is subject to the recast version of the WEEE Directive (2012/19/EU) and the Directive on batteries and accumulators (2006/66 / EC). Proper disposal of the device prevents degradation of the natural environment. Information about the collection points of the facilities is issued by the competent local authorities, incorrect disposal of waste is subject to penalties provided for by the law in force in the given area. |
| DE | [WASD] | Das Symbol der durchgestrichenen Müllterne weist darauf hin, dass ubrauchbare elektrische oder elektronische Geräte, deren Zubehör (z.8. Netztelle, Kabel) oder Bestandteke (z.8. Batterien, falls vorhanden) nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden können. Um die Geräte oder ihre Bestandteile (z. B. Batterien) zu entsorgen, geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ab, wo es köstenlos angenommen wird. Die Entsorgung unterliegt der Neufassung der WEEE Richéline (2012/19/EU) und der Richéline über Batterien und Akkumulatoren (2006/66 / EG). Die ordnungsgemäte Entsorgung des Geräts verhindert eine beeinträchtigung der natürlichen Umwelt. Informationen über die Sammelstellen der Einrichtungen werden von den zuständigen lokarien Behörden herausgegeben. Die unsachgemäse Entsorgung von Afällen wird durch die in dem jeweiligen Gebiet gelentenden Gesetze gehöndet. |
| CZ | [BY66] | Symbol pfeškrutnute popeinice namená, je nepoužitelné elektrická nebo elektronikja zařízení, jejich příslušenství [jako (sou napájec) zroje, kabelý) nebo součást (napniklad baterie, pokud (sou součást bateri) nelze likvidovat spořičné s domovým odpadom. Za účem likvidace zařízení nebo jeho součást (napniklad bateri) odevajzte zařízení na számě místo, ate bude přijato zdrahma. Likvidace podléňa prepracovanému zární směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízení (2012/19/EU) a směrní o baterich a skumulátoroch (2006/66/TS). Správná likvidace zařízení zabrafu zamendroznav na prírodního prostredia. Informatez sbármích můstech zařízení výdvojí příslušné místni úřady. Neprávná likvidace odpadu podlíhá samecim stanoverný zákonem platným v dane oblastí. |
| HU | ![]() | Az áthüött kukszimbólum azt ješe, hogy a hasanálhatatlan elektrromos vagy elektronikus esukózk, azok tartozákl (přidkuál tápongyvýgk, kabelk) vagy alkaterášení (přidkuál akkumulátoroch, ha vannak berne) nem helyeshtedk ei a háztartási hulaidelkai együtt. A készülévek vagy alkaterášení (pl. akkumulátoros) ártalmattanlásáho sařítitsa a készülévet a gyúčihelyre, ahol azt ingyenesen íveszák. Az ártalmattanlásra az elektrromos és elektronikus berendezásek hulaidelkáról szólo irányely (2012/19/EU) és az elemekről és akkumulátorokról szólo irányely (2006/66/EK) átdogposzt voltázata vonatkock. A készüléve megfeleió ártalmattanlásca megakadályozza a természeti környezet kérosodását. A léteshténynek gyúčihelyeiroí az illetékes helyi hatoságok adnak tajekortatást. A huladék helytelen artalmantitassa az adott terilketen halatalys törvények által előktr szancikolkkai jar. |
| SK | [KDY] | Symbol prečlarknutého odpadkového koła namená, je nepoužitelné elektrické alebo elektronikce zariadenia, ich prislušenstvo (napniklad napájacie zdroje, kâble) alebo komponenty (napniklad baterie, ak su súčastou balerial nemotno likvidovat spolu s domovým odpadom. Az choete likvidovat zariadenia alebo ich sučasti (napniklad baterie), odvodajte zariadenie na zbernom mieste, kede bude přijate bezplatne. Likvidace podleňa prepracovanéj verzii smernice o GEIE (2012/19/EU) a smernic o batériách a akkumulátoroch (2006/66/TS). Správná likvidace zariadenia sabrafuje meodnocounoviu přírodního prostredia. Informade: o zermich miestach zariadení výdvajáj príslušné omgány. Neprávná likvidace odpadu podleňa sankcíklá stánoverný v zákone platnom v danej oblastí. |
| SE | [XDC5] | Det overkryssede sappelbattysymbolot indikerer at ubrukelige elektriske eller elektroniska enheter, tilbehør (som strømforsyringer, ledninger) eller komponente (for exsempel batterie, hvis inkludort) ook san kastes sammen med husholdningsedet. For á avhende enhetene eller dens komponenter (for exsempel batterie), lever enheten ili insamingsstedet, where det vil bli akseptet gratis. Avhending er underlagt den omarbeidedede versjorden av WEEE-direktivet (2012/19/EU) og direktvet om batterier og akkumulatorer (2006/66 / EC). Riktig avhending av enheten forhinder forningelse av det naturlige mijæt. Informasjon om insamingsstedene til anleggene utstedes av de kompetente lokale myndighetene. Felihändtering av avfall er underlagt straffer fastsatt av gjeldende lov i det gitte området. |
| FI | [BHSY] | Ylivivattu noskaksorysymbol osoitaa, että käyttöckelvottoma sähib- tai elektronikialalitaeta, niden Islarustieita (kuten virtaštelftã, jontoja) tai komponenteja (jesmerikssi paristojta, jo ne odvat mukana) elvi haváttáš koritaltousjätteen mukana. Hávittáškesi latiteet tai niden osat (jesmerikssi paristojt) tomita ne keránypiteseven, jossa ne otoban vastaan maksutta. Havittämseen suvelletaan sähiko- ja elektronikkalsteromudnektivin udulleenlaadítius versjota (2012/19/EU) seká paristojta ja akkuja kopravna direktivil (2006/66/EY). Lederen asammukainen hváttämärnen estälä lunnonympráradsén plazantumsien. Tæcot laitonen keránypitelská antawat tomiwalset palakilwiranomalset. Verheilantsčá juttleden hváttämsesta máraitálan rangastus, josta säkletäan kysetelke alurella vormassa ovrassa laissa. |
| NO | ![]() | Det overkryssede sappelbattysymbolot indikerer at ubrukelige elektriske eller elektroniske enheter, tilbehør (som strømforsyringer, ledninger) eller komponenter (for exsempel batterie, hvis inkludert) ikke kan kastes sammen med husholdningsedet. For á avhende enhetene eller dens komponenter (for exsempel batterie), lever enheten ili insamingsstedet, hvor det vil bli akseptet gratis. Avhending er underlagt den omarbeidede versjorden av WEEE-direktivet (2012/19/EU) og direktvet om batterier og akkumulatorer (2006/66 / EC). Riktig avhending av enheten forhinder forningelse av det naturlige mijæt. Informasjon om insamingsstedene til anleggene utstedes av de kompetente locale myndighetene. Felihändtering av avfall er underlagt straffer fastsatt av gjeldende lov i det gitte området. |
| DK | ![]() | Det overkryssede sappelbattysymbolot indikerer at ubrukelige elektriske eller elektroniske enheter, tilbehør (som strømforsyringer, ledninger) eller komponenter (for exsempel batterie, hvis inkludert) ikke kan kastes sammen med husholdningsedet. For á avhende enhetene eller dens komponenter (for exsempel batterier), lever enheten ili insamingsstedet, hvor det vil bli akseptet gratis. Avhending er underlagt den omarbeidede versjorden av WEEE-direktivet (2012/19/EU) og direktvet om batterier og akkumulatorer (2006/66 / EC). Riktig avhending av enheten forhinder forningelse av det naturlige mijæ, informasjon om insamingsstedene til anleggene utstedes af de kompetente lokale myndighetene. Felihändtering av avfall er underlagt straffer fastsatt av gjeldende lov i det gitte området. |
| NL | ![]() | Het symbol vol de doorgekruste vulnisbat geeft aan dat onbrukbare elektrische of elektronische apparaten, hun toebahoren (zoals voedingen, snoeren) of onderdelen (El)voorbeeld batterijen, indien meogelevend niet samen met het hushoudell (k eAfval mogen worden weggegoord. Voor de verwijdering van de apparaten de onderdelen ervan [bijvoorbeeld batterijen] moet u het apparaat naar het inzarmelpunt brengen, waar het gratis wordt geaccepteard. De verwijdering is onderworpen aan de herschicking van de AEEA-richtijn (2012/19/EU) en de richtlijn inzake batterijen en accu's (2006/66/EG). Een correcte verwijdering van het apparaat voorkomt aamtasting van de natuurlijke omgeving. Informade over de inzarmelpunten van de voordingen worden verstrekt door de bevoegde lokale autoriteiten. Op onjuiste verwijdering van afval staan sanctles waarin de it het betreffende gebied geldende weigeving voorziet. |
| ES | ![]() | El simbioło del cubo de basura tachado indica que los aparatos eléctricos o electrónicos inservibles, sus accesorios (como fuentes de alimentación, cables) o componentes (por ejemplo, pilas, si se incluyen) no pueden eliminarse junto con la basura doméstica. Para deshacerse de los aparatos o sus componentes (por ejemplo, pilas) entregue el aparato en el punto de recogida, donde será aceptado gratuitamente. La eliminación está sujeta a la versión refundida de la Dirextiva RAEE (2012/19/EU) y a la Dirextiva solere pilas y acumuladores (2006/66 / CE). La eliminación adecuada del dispositivo evuta la degradación del medio ambiente natural. La información sobre los puntos de recogida de las instalaciones es emitida por las autentria locales competentes. La eliminación incorrecta de los resolutes está sujeta a las sanciones previstas por la legalista vigente en la zona determinada. |
| IT | ![]() | Il simbioło del cestino barrato indica che i dispositivi eléctrico i elektronici Inutilizzabili, I loro accessori (come alimentatori, cavi) o componenti (ad esempio le batterie, se incluse) non possono essere smaltiti insieme i rifuti domestica. Per smaltire i dispositivi o i loro componenti (ad esempio le batterie) consegnare il dispositivo al punto di raccolta, dove sarà accretato gratuitamente. Lo smaltimento è soggetto alla versione rifiusa della Dirextiva RAEE (2012/19/EU) e alla Direttiva su pile e accumulatori (2006/66/CE). Lo smaltimento corretto del dispositivo previene il degrado dell'ambiente naturale. Le informazioni sul punti di raccolta degli impianti sono fornite dalle autorità locali competenti. Lo smaltimento non corretto del rifuti è soggetto alle sanzioni previste dalla legge in vigore nella zona in questione. |
| FR | ![]() | Le symbole de la poupele barrée Indique que les apparels eléctriques ou électroniques Inutilizables, leurs accessoires (comme les blocs d'alimentation, les cordons) ou leurs composants (par exemple les piles, si elles sont incluses) ne peuvent pas être éliminés avec les déchets menagens. Pour se débarrassar des apparels ou de leurs composants (par exemple, les piles), il tout aspirate l'apparelli au point de collecte, où il sera accepté gratuitement. L'élimination est soumise à la version revondue de la directive DÉTE (2012/19/EU) et la directive sur les piles et les accumulationurs (2006/66 / CE). L'élimination appropriée de l'apparelli permet d'avixter la degradation de l'environnement naturel. Les informations sur les points de collecte des installations sont délivées par les autoritàles locales competentes. L'élimination incorrecte des déchets est soumise aux sanctions prévues par la loi en vigoreur dans la zona normée. |
| ROHR/BA | ![]() ![]() | Simbolu cosului de gunoi barat indică faptul că dispositively electrice sau electronice inutilizabile, accesoriile acestora (cum ar fi sursele de alimentare, caburile) sau componentele (de exemple, baterila, dacă sunt indusel nu pot fi bruncata limperună cu depeurille menajere. Pentru a elimina de activitatea sau componentele acestora (de exemple, baterila), predati dispositivi la puncta de collectare, unde vi acceptar protiut. Eliminarea este supusă versianii reformulate a Directive (DEE 2012/19/EU) e a Directive privind bateriile si acumularatori (2006/66 / CE). Eliminarea correcta a dispositivului previne degradarea mediului natural. Informatie privind puncteile de colectare a instaliatilor sur some emise de cirre autoritikle locale competente. Eliminarea incorrecta a depeurilor este supusă sancțiunilor previazute de legislaça în vigoare în zona respectivă.* Prekrđleni simbol kante onačava do se neupotrebnjvi elektrčni III elektronicki uređaj, njihovi pribor (poput napalanja, kabela) III komponente (poput baterija, ako su udjučenji ne smu odlagati s kučnim otpadom. Za odlaganje uređaja III negovih komponenti (poput baterija) odresite uredaj na sabrno mjesto gdje do bit prihvačen bepiatno. Zbrinjavanje se vrli u skladu s nevidiranom verzijom Direktiv a baterijama i baterijama (2012/19/AUD) i Direktive o baterijama (2006/66/AUD). Pravilno odlaganje uređaja soječava propađanje okoriša. Informacije o mjestima sakupljanja otpada pružaju nadlečne lokalne vlasti. Nepravilno odlaganje otpada podrezumijeva kane predviđene vašećom zakonodavstvom na tom području. |
| RS/ME | ![]() | * Precortani simbol kante za smeće ukazuje na to da se neupotrebnjvi elektrčni III elektronicki uređaj, njihovi pribor (kao što su napajanja, kabela) III komponente (kao što su baterije ako su udjučenje) ne mogu buditi zajedno sa kučnim otpadom. Da brste recklinali uređaj III negove komponente (poput baterija), odresite uredaj na meslo sakupljanja gde će bit prihvačen bepiatno. Utilizacija se vrli u skladu sa nevidiranom verzijom directive WEEE (2012/19/EU) i Directive o baterijama i akumulatoriha (2005/66 / EC). Pravilno odlaganje uređaja spredava degradaciju životne sredine, informacije o mjestima sakupljanja otpada pružaju nadlečne lokalne vlasti. Nepravilno odlaganje otpada dovodi do kamenih sankija predviđenih vašećim zakonodavstvom u tom području. |
| SI | [CZWS] | * Simbol prečrtanega koła za emeti pomeni, da neuporabnih elektrčnih ali elektronicki nagrax, njihove dodatne opreme [kot so napajainko, kabili] ali vestwnih delov (na primer bateriji, će so prištočeni) ni mogoće odveći skupaj z gospodinjskimi odpadli. Ce želte naprave ali njihove septavne deje (na primer baterije) odstranti, jih dostavite na dorimo mašio, kjer jih bodo sprejeli brezplažno. Za odstranjevanje velja premovjena rašička direktive WEEE (2012/19/EU) i Directive o baterijah in akumulatorijih (2006/66/ES). Pravilno odstranjevanje naprave preprebuje degradaciju naravnega okoliča. Informacije o zlimnih mestih naprovizdajajo pristojel lokalni organi. Za neprovilno odlaganje odrapkov velaje kuuni, ki jih predviđeva zakonodajca, veljavna na dolotenem območju. |
| GR | ![]() | * To ođđolo tovo bunyosuprevou klobov atopropuđatov unobečuvýdes do, os dprinotes nlyaktrinkės į nlyaktronnikės ovočevićs, ta ekaprtjumatą touc (dontk ta spořobotná, ta kalikul) ů ta ekaprtjumatą touc (m. y. impatriles, kan nepriklas/kovotnu) čev uporodav na atopropfátiv vud je na ovoča oporopušitam. Na va potrođirjete tys sutskirečes ů ta ekaprtjumatą touc (m.g. ulaprtjilo) podroškoto the ovukcevi otto orpsejo ovuklovy, odkov. Be yvesi byradev ů nupralarj (srs, H. aporopujih unpoketmu styn ovakustitumavinit kredojn, tnc odykus yid ta AHE (2012/19/EU) evi attny odykus yid tnc nlyaktrinkės attykus kaš tous sutskirupinis (2006/66/EU). H svymiti apodruij tnc ovakcijek, atopropiča, tnc udožbavun tonu foukovu postradkivons. Plitraforpičos actuča je za otpseja ovaklovy i van cyneoskiročem vičedivatos ando tnc aprodicos toniok argeš. H kafalujeln atopropiči tnc aprodjiny unidovatai de krađevs kais prepadljovanta, atta otni ayogusa vorađedita ottn siyuvskirupinj nepiroj. |
| LV | [B434] | * Pärwivrotu atkritumu urnas simbola norida, ka nederigas elektraklas val elektroniklas lerios, to pixdenumus (plemiram, banglanas blokus, vadus) val sastāvdajas (piemēram, baterijas, ja tás ir komplekči) nedrīkst lonest kopā ar sadīves atnitumium. Lal atnitovos no leričem val to sastāvdasim (plemēram, baterijšm), nogādājet lerici valaklasanas punctla, kur tā tičis pierwita bez masias. Atletumu agglabāsana nobek saskaņa ar EIIA direkības pārnādītao redakcīm (2012/19/ES) un Direktiv par baterijsm un akumulatoriem (2006/66/EC). Paretia lerices utlizacija novert datleklas vides degradaciju. Informaciju par lekāmu savaklasanas punctem ismedz kompetenīs vištejas islatādes. Par nepareštu atkritumu agglabāturu priemto sankcijas, kas paredetan atkecaguje teritonija speke esokojas tsobiu aktos. |
| LT | [B743] | * Perbrauktas škuelludežes simbola rešlăka, kad netinkamų naudoti elektros ar elektroninių prietabų, jų priedų (pvr., malitino šaltimų, laidų) ar sudedamąjų daikų (pvr., baterija, jei yra) negalima ilmezi kartu u butinvena atlikomis. Noraidami lumezi precavus ar ių sudedamąjas daik (pavydiklu, baterija), prestatyce prietabų suriniduo punkta, kur jas bus primtas ngmokamai. Salinimul takoma nauja EE; atilekų direktynos (2012/19/ES) i Baterija II akumulatorių direktynos (2006/66/EC) redakcija. Tinkamas prietalo salinimas ubberta kellą gamtinės aplinkos biogeljimų. Informacija aplė preginių, varinkimo vietas likuoda kompeteningsu vienos widkos institucijos. UE netinkamų atilekų salinimų talikomos sankcijos, numatytos konkrešloje victoveje galojanduode statymuose. |
| ET | ![]() | * Litī kryipsutatud prūgikasti simbol nātab, et kasunusālomatud elektri- věl elektronikaseadmeid, nende lsaseadmeid [nātleks tobealkiad, juhtmed] věli komponente [nātleks patened, kat need on kasas) si borli kos oimejatmetage iva vlasta. Seadmete věl nende komponentide [nātleks patened] idrvalbamaka tokmetage seado kopumispunkti, kus see věrstake tasata vastu. Körvaldamine timub vastoviti elektronikomumude direktiva uszesti sūnasztatud versoionik (2012/19/EU) ning patorede ja aktde direktivite (2006/66/EU). Seadme nõustekohane körvaldamine hoib ana looduskeskoinna kahrjustamise. Teavet seadmete kopumispunktide kohta annawad kajja pădevad kohalkud asutused. Jältimete elažige idrvaldamine estt kehtivad karistused, mis on este nāhtud antud plirkonnas kehtiva seadunega. |
| UA | [W962] | * Симлас перекреспеного смитосто бака саначас, що непредати електрични або електроніе пристрої, зов акесуари (натриклад, блоки измалкина, азнури) або компоненти (наприклад, батарі, лидо вони входать до компенту) не можна утикулати разом ів побтовними відодами. Для того, що утикулати пристрій або йото компоненти (наприклад, батарі), доставте Його в пункт прийсну, де Його примують безозлотно. Упикалаця підладис під дис ново реалакції Директиви про рікади електричного та електронного обладнання (2012/19/EC) та Директиви про батарейки та жумулатори (2006/66/EC). Правильна упиліваци пристрою запоблас погреченно стану назногишнього середовища. Информация про пункти збору відраудованих пристрою надастись компетентними місцевими органами влади. Неправилтна упиліваци відходи тяти на сабою штрафи санциј, передавне ваконодраством, чинним я дужий території. |
| BG | ![]() | * Симкостъ на зачеринатата кофа за бокун показва, че непродите за употреба електрикески или електронни устройства, техните привадленности (кото аккринавши устройствы, кабели) или компоненти [на пример батерии, доколку се визучени] не можат да се отстранат заедно со отпадот од домабинството. Со цел да се отстранат уредите или натовите компоненти (на пример, батерия), деставите то уредот до местото за собиранны, наде то я бде прилеген бесплатно. Остраунамяти и предмет по непреработната версия На Директивата на ОЕГ (2012/19/EY) и Директивта за батерия и акумулатори (2006/66/EC). Правилного измургичне на устройство предотративна клосавазнито на съсполнителю на природната среда. Информация за пунксовите за събиране на съоръменнита се надава от компетентните местни органи. Неправилтного измургичне на отпадъите подлежи на санкции, предвидени в действащото в съответствие район законодательство. |
| MK | ![]() | * Прекртанист символ на кортали за отпадоци поканува дека некупотребивити електрични или електронски уреди, негомите додатоци (како што се напаувана, кабля) или компоненти [на пример батерии, доколку се визучени] не можат да се отстранат заедно со отпадот од домабинството. Со цел да се отстранат уредите или натовите компоненти (на пример, батерия), деставите то уредот до местото за собиранны, наде то я 부де прилеген бесплатно. Остраунамяти и предмет по непреработната версия На Директивата на ОЕГ (2012/19/EY) и Директивта за батерия и акумулатори (2006/66 / EC). Правилного отстрануване на уредот стручева деградација на природната средна. Информащите за местта за собиране на објентите ги надават надлежните покалина власти. Неправилтного опстрануване на отпадот подлежи на кинни придивидни со законот ато ваки на дедената област. |
| PT | ![]() | * O símbolo do calesota do liko riscado indica que os aparelhos eléctricos ou electrónicos inutilivalveh, os seus acovadirios (como fontes de alimentação, cabos) ou componentes (por exema, pilhas, se incuidas) não podem ser eliminados justamente com o lixo domestico. Para eliminar os aparelhos pu os seus componentes (por exema, pilhas), entregue o aparelho no ponto de recolfa, onde será aceite gratuitamente. A eliminação está sujeta à versão reformulada da Diretiva REEE (2012/19/UE) e a Diretiva reativa a pilhas e acumuladores (2006/66/CF). A eliminação correta os dispositivo evita a diegradação do ambiente natural. As informações sobre os pontos de recolfa das instalações são emittos pelas autoridades locais competentes. A eliminação incorrecta dos resíduos está sujeta às sanças previstas na legislação em vigor na zona em quedão. |
neno®
Model: JPD-FR301
















