Medic T07 - Hőmérő Neno - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Medic T07 Neno PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Medic T07 Neno
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hőmérő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Medic T07 - Neno és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Medic T07 márka Neno.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Medic T07 Neno
34 Használati utasítás HU
hogy a Neno Medic T07-et választotta. A megvásárolt eszköz egy érintésmentes hőmérő, amely infravörös fényhullám-érzékelő segítségével méri a test vagy a tárgy hőmérsékletét. Használat előtt olvassa el az alábbi utasításokat.
01. ÓVINTÉZKEDÉSEK
- Ne használja az érintésmentes hőmérőt az utasításokban leírtaktól eltérő célra. A hőmérő háztartási használatra és orvosi termékként egyaránt alkalmas.
- Ne merítse a hőmérőt vízbe vagy más folyadékba. A készülék tisztításakor olvassa el a „Tisztítás és tárolás” részben található utasításokat.
- A hőmérőt száraz, tiszta helyen, napfénytől távol kell tárolni. A hőmérő 10-40°C hőmérsékleten és 15-95% relatív páratartalom mellett működik a legjobban.
- Ne érintse meg a hömérő érzékelőjét.
- Az izzadság, a haj, a fejfedő stb. alábecsülheti a mért hőmérsékletet. Ügyeljen arra, hogy semmi ne akadályozza az
érzékelőt az alany csupasz börén.
- Ne ejtse le a terméket, ne szedje szét, és ne végezzen saját maga javításokat vagy módosításokat.
- Ne tartsa a hőmérőt erős elektrosztatikus mezők vagy mágneses mezők közelében, amelyek mérési hibákat okozhatnak.
- Ha probléma merül fel, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon a forgalmazóhoz.
- Ne dobja ki ezt a terméket vagy akkumulátorait a háztartási hulladék közé. Kövesse az elektronikus berendezések és akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozó törvényeket.
- Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, hogy elkerülje a hőmérő károsodásának kockázatát.
- Ne tegyen egyszerre új és részben használt elemeket a készülékbe. Ez károsíthatja a készüléket.
Figyelmeztet! A hőmérőt tartsa távol a gyermekektől. Ne dobja tűzbe az elemeket. A hőmérő nem helyettesíti az orvosi vizsgálatot és az ajánlásokat.
02. A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
LÁSD AZ A.1-A.8 ÁBRÁKAT
A.1 Készülék BF típusú alkatrészekkel | A.2 Ne dobja a terméket a vegyes kommunális hulladéktartályba. A terméket az ilyen típusú elektronikus eszközök ártalmatlanítására vonatkozó irányelvek szerint kell ártalmatlanítani | A.3 Páralecsapódás- és cseppmentes lámpatestek | A.4 CE-jelölés A termék megfelel az EU követelményeinek | A.5 Kövesse a használati utasítást |
A.6 Gyártó | A.7. Gyártás időpontja | A.8 Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben | A.9 Orvosi eszköz
03. TERMÉKLEÍRÁS
A készülék célja
Az infravörös hőmérők az emberi test hőmérsékletét a dobhártyán vagy a homlokon keresztül mérik professzionális és otthoni használatra egyaránt. A homlok üzemmodra szánt betegpopuláció minden korcsoportra, a fül üzemmód pedig a 3 hónaposnál idősebb személyekre vonatkozik. Ne használja a hőmérőt, ha a fül középfülgyulladással vagy gennyesedéssel fertőzött. A készüléknek nincs mellékhatása, ha helyesen alkalmazzák, és a fennmaradó kockázat elfogadható.
A készülék felépítése: LÁSD B ÁBRA
- LED kijelző
- Bekapcsoló- és mérőgomb
- Memória/Némítás gomb - nyomja meg a gombot a tárolt mérések megtekintéséhez/tartsa lenyomva a gombot, amíg az áthúzott hangszóró ikon meg nem jelenik vagy el nem tűnik az eszköz elnémításához vagy a hangok visszaállításához
- Mód gomb - ennek a gombnak a megnyomásával a készülék a test- és tárgyhőmérséklet-mód, valamint a felnőtt és gyermek üzemmód között vált 12 éves korig
- Szonda
- Gomb a mértékegység megváltoztatásához (°C/°F)
- Szonda fedele - a szonda fedelének eltávolításakor a hőmérő automatikusan fülmérési módba kapcsol. Hasonlóképpen, amikor a szonda fedelét a készülékre helyezik, a test/tárgy hőmérsékletét mérik
- Elemtartó fedele
Kijelző: LÁSD C ÁBRÁT
- Tárgyhőmérséklet mód
- Homlokhőmérséklet mód
- Gyermek mód
- Fülhőmérséklet mód
- Néma
- Mérések előhívása a memóriából
- Hőmérséklet mértékegysége (°C)
- Hőmérséklet mértékegység (°F)
- Alacsony akkumulátor
- Hőmérsékleti érték
04. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
- Elemek behelyezése:
a. Távolítsa el az elemtartó fedelét.
b. Helyezzen be két AAA elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor érintkezői a megfelelő irányba néznek.
c. Helyezze vissza az elemtartó fedelét, és zárja le a tokot.
JEGYZET: A helytelenül behelyezett elemek károsíthatják a hőmérőt.
Ha az elemeken vagy a készüléken szivárgás vagy penész jelei vannak, azonnal hagyja abba a használatát.
Ne tartsa az elemeket túz közelében, és ne dobjá túzbe. Ez robbanást okozhat.
Ne tárolja az elemeket magas hőmérsékletű és nedvességtartalmú helyiségekben.
A rövidzárlat elkerülése érdekében ne tartson elemeket vagy fémtárgyakat (például érméket vagy kulcsokat)
elektromos készülékek közelében.
2. Felkészülés a mérésre:
Kövesse az alábbi utasításokat a legpontosabb hőmérsékletmérés érdekében:
a. A mérés előtt nyomja le a hajat a homlokáról, és tisztítsa meg a bőrt az izzadságtól.
b. Válassza ki a gyermek vagy felnőtt módot a „Mode” gombbal.
c. A mérés során irányítsa a hőmérőt az alany homlokának közepére, a szemöldök fölé. Tartsa a hőmérőt 1 \~ 3 cm távolságra a témától. Ha 1 másodpercig lenyomva tartja a mérógombot, a hőmérséklet mérési értéke megjelenik a kijelzón.
d. Ha a személy testhőmérséklete jelentősen eltér a mérőhelyiség hőmérsékletétől, akkor a mérés előtt legalább 5 percet kell várnia a mérőhelyiségben.
e. A hideg borogatás vagy más homlokhütési módszer lázas embereknél azt jelenti, hogy a mért hőmérséklet alacsonyabb lehet.
f. A hömérsékletnek a helyiségben, ahol a mérést végzik, stabilnak kell lennie. Ne végezze el a mérést nagy légáramlású helyiségekben, például ventilátorokkal vagy szellőztető rendszerekkel hütött helyiségekben.
g. A hőmérőnek ugyanabban a helyiségben kell lennie, mint a mérésnek. Ha a hőmérőt egy másik helyiségből hozták be, a mérés előtt hagyja legalább 20 percig a mérőhelyiségben.
h. Ne tegye ki a hömérőt erős napfénynek.
3. Mérés elvégzése:
a. Testhőmérséklet mérése:
Győződjön meg arról, hogy a szonda fedele rajta van. Válassza ki a homlok módot a „Mode” gombbal. Irányítsa a hómérő érzékelőjét annak a személynek a homlokára, akinek a hómérsékletét mérni szeretné. Nyomja meg a mérőgombot 1 másodpercig.
b. Fülhőmérséklet mérése:
Mérés előtt távolítsa el a szonda fedelét a hőmérőről. A hőmérő automatikusan mérési módba kapcsol, amikor a szonda fedelét eltávolítják. A „Mode” gombbal baba módba válthat. Helyezze be a szondát a hallójáratba. A szonda helyes elhelyezése elengedhetetlen a pontos méréshez. 1 év alatti gyermekek Húzza vissza a fülét egyenesen. 1 éves és idősebb gyermekek felnőttéig: Húzza fel és hátra a fülét. A helyes elhelyezést lásd a D ábrán, és végezze el a mérést.
Megjegyzés: Ne eröltesse a hőmérőt a hallójáratba. Ellenkező esetben a hallójárat megsérülhet. Felnőtt hőmérsékletének mérésekor óvatosan húzza fel és hátra a fülét, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a hallójárat egyenes, hogy a hőmérséklet-szonda infravörös sugárzást tudjon fogadni a dobhártyából. Legyen óvatos, amikor olyan gyermek hőmérsékletét méri, akinek kicsi a hallójárata. A mérés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a hallójárat tiszta és száraz. Szennyeződés esetén ajánlott a hallójárat tisztítása. Ellenkező esetben a hőmérséklet-érzékelő szennyezett lehet, és a hőmérsékleti értékek pontatlanok lehetnek.
c. Az alany szobahőmérsékletének mérése:
Győződjön meg arról, hogy a szonda fedele rajta van. Válassza ki az objektum módot a „Mode” gombbal. Irányítsa a hőmérő érzékelőjét a tárgyra. Nyomja meg a mérőgombot 1 másodpercig.
4. A tárolt mérések megtekintése
Amikor a készülék be van kapcsolva, nyomja meg a „Memória/Némítás” gombot view a memóriában tárolt mérések. A 01 mérés mindig a készülék által végzett utolsó mérés. Ha nincs tárolt mérés a készülék memóriájában, akkor a sorszám a szokásos módon jelenik meg, de a hőmérsékletmérés helyett a kijelzőn a „---” felirat jelenik meg. A hőmérő legfeljebb 20 hőmérséklet-mérést képes tárolni. Ha több mérést végez, a legrégebbi tárolt eredmény törlődik. Az objektumokon végzett mérések nem tárolódnak a memóriában.
05. HIBAÜZENETEK
- Hi - a mért hőmérséklet túl magas, a mérési tartományon kívül
- Lo - túl alacsony mért hőmérséklet, a mérési tartományon kívül
- Er1 - üzemi hőmérséklet a 10\~40°C tartományon kívül
- ErC - hiba akkor fordul elő, ha az adatokat beolvassák vagy beírják a memóriába, vagy a hómérséklet-korrekció nem fejeződik be
- Amikor az akkumulátor voltage 2.5 V ± 0.1 V alá csökken, az alacsony akkumulátor szimbólum jelenik meg a kijelzőn. Cserélje ki az elemeket.
- Üres képernyő:
a. A hőmérő rövid inaktivitás után automatikusan kikapcsol, ez a készülék szándékos művelete - indítsa újra a készüléket a bekapcsoló/mérés gomb megnyomásával
b. Az akkumulátor helytelenül van behelyezve – győződjön meg arról, hogy az akkumulátor érintkezői a megfelelő irányba néznek
c. Az elemek lemerültek - cserélje ki új elemekre
d. A kijelző a fenti utasítások ellenére sem indul el - forduljon a szervizhez
06. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
- Ne érintse meg és ne nyomja meg a készülék érzékelőjét.
- A hőmérő tisztításához vegye ki az elemeket, majd puha ruhával tisztítsa meg a füldugót, elkerülve a hőmérséklet-érzékelő lencséjét. Magát a lencsét vattacsomóval, a burkolatot pedig enyhén nedves, puha ruhával tisztítják.
- Megjegyzés: A tisztítási folyamat során tartsa távol a vizet az objektívtől. Ellenkező esetben a lencse megsérülhet. A lencse megkarcolódhat, ha kemény tárggyal tisztítja, ami pontatlan leolvasást okozhat. Ne tisztítsa a hőmérőt maró hatású tisztítószerekkel. Ne merítse a hőmérő egyetlen részét sem folyadékba, és ne engedje, hogy folyadék hatoljon be a hőmérőbe a tisztítási folyamat során.
07. TIPIKUS EMBERI TESTHÓMÉRSÉKLET
Az emberi test összetett biológiai rendszer, és a „normálisnak” tekinthető hőmérséklet-tartomány nagymértékben függ attól, hogy milyen testrészt mérünk, és olyan tényezőktől, mint az életkor, a nem, a bőrszín és a bőr vastagsága. A nők testhőmérséklete körülbelül 0,3 °C-kal magasabb, mint a férfiaké. Ezenkívül a nők testhőmérséklete további 0,3-0,5 °C-kal emelkedik az ovuláció során
08. ELÓÍRÁS
Mérés helye: homlok, fül, szoba, étel, tárgy | Mértékegységek: Celsius-fok (°C) vagy Fahrenheit-fok (°F) | Mérési távolság: 1 \~ 3 cm | Mérési tartomány: homlok 22 \~ 43 °C (71,6 \~ 109,4 °F), fül 34 \~ 43 °C (93,2 \~ 109,4 °F), tárgy 0 \~ 100 °C (32 \~ 212 °F) | Mérési pontosság: Homlok: ±0,2 °C a 36,0 °C és 39,0 °C között, ±0,3 °C a következő tartományokban: 22,0 °C-36,0 °C és 39,0 °C \~ 43,0 °C); Fül: ±0,2 °C a 36,0 °C és 39,0 °C között, ±0,3 °C a következő tartományokban: 34,0 °C-36,0 °C és 39,0 °C \~ 43,0 °C; Téma/fül: ±1,0 °C/±2,0 °F | Memória: 20 mérés | Méretek: 145,5x45,4x43,4 mm | Súly (elemek nélkül): 72g | Elemek: 2xAAA, DC 3V (tartozék) | Automatikus kikapcsolás: 10 másodperc inaktivitás után Üzemmód: beállított üzemmód | Működési környezet: hőmérséklet: 10 \~ 40 °C (50 \~ 104 °F); páratartalom: 15–95% relatív páratartalom, nem kondenzálódó; légköri nyomás: 86–106 kPa | Tárolás és szállítás: hőmérséklet: –20 \~ 50 °C (-4 °F \~ 122 °F); páratartalom: 15% -95% relatív páratartalom nem kondenzálódó; légköri nyomás: 50–106 kPa
09. JÓTÁLLÁSI JEGY
Kedves vásárlónk, köszönjük, hogy megvásárolta Neno Medic T07 hőmérőnket. Ha bármilyen problémája van a készülék normál körülmények közötti működtetésével, forduljon egy hivatalos Neno márkájú szervizközponthoz vagy forgalmazóhoz. Javítás esetén őrizze meg jótállási jegyét.
A termékre 24 hónap garancia vonatkozik. A jótállási feltételek a következő címen találhatók: https://neno.pl/gwarancja A részletek, az elérhetőség és a szervizcím a következő címen található: https://neno.pl/kontakt
A műszaki adatok és a készlet tartalma előzetes értesítés nélkül változhat. Elnézést kérünk az esetleges kellemetlenségekért. A KGK Trend kijelenti, hogy a Neno Medic T07 készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek. A nyilatkozat teljes szövege a következő linken található: https://neno.pl/download/DOC/deklaracja-CE-Neno-Medic-T07.pdf
10. ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
FIGYELEM: Kerülni kell a berendezés használatát más berendezések mellett vagy egymásra rakva, mert ez nem megfelelő működést eredményezhet. Ha ilyen használatra van szükség, ezt a berendezést és a többi berendezést is meg kell figyelni, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelelően működnek-e.
FIGYELEM: A berendezés gyártója által előírtaktól eltérő tartozékok, jelátalakítók és kábelek használata megnövekedett elektromágneses kibocsátást vagy csökkent elektromágneses immunitást eredményezhet, és nem megfelelő működést eredményezhet.
FIGYELEM: A hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezéseket (beleértve a perifériákat, például az antennakábeleket és a külső antennákát) legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad használni az ME berendezés bármely részétől, beleértve a gyártó által megadott kábeleket is. Ellenkező esetben a berendezés teljesítménye romolhat.
- táblázat
| Nyilatkozat - elektromágneses kibocsátás | |
| Kibocsátási vizsgálat Engedékenység | |
| RF kibocsátásCISPR 11 | 1. csoport |
| RF kibocsátásCISPR 11 | B osztály |
| Harmonikus kibocsátásIEC 61000-3-2 | Nem alkalmazható |
| Feszültségingadozások/villogás kibocsátásaIEC 61000-3-3 | Nem alkalmazható |
- táblázat
| Nyilatkozat - elektromágneses immunitás | ||
| Immunitási teszt IEC 60601 vizsgálati szint Megfelelőségi szint | ||
| Elektrosztatikus kisülés (ESD)IEC 61000-4-2 | ±8 kV-os érintkező±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV levegő | ±8 kV-os érintkező±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV levegő |
| Elektromos gyors tranziens/burstIEC 61000-4-4 | ±2 kV tápvezetékekhez±1 kV bemeneti/kimeneti vezetékekhez | Nem alkalmazható |
| ÁradIEC 61000-4-5 | ±0,5 kV-±1 kV-os vezeték(ek) a vonalakhoz±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV-os vezeték(ek)a földhöz | Nem alkalmazható |
| Feszültségesések, rövidmegszakítások és feszültséginga-dozások a tápegység bemenetivezetékeinIEC 61000-4-11 | 0 % UT; 0,5 ciklus 0°, 45°, 90°, 135°, 180°,225°, 270° és 315° esetén0 % UT; 1 ciklus és70 % UT; 25/30 ciklusEgyfázisú: 0°-on0 % UT; 250/300 ciklus | Nem alkalmazható |
| Teljesítmény frekvencia(50/60 Hz) mágneses mezőIEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m | |
| JEGYZET: Az UT az AC hálózati feszültség a tesztszint alkalmazása előtt. | ||
- táblázat
| Nyilatkozat - elektromágneses immunitás | ||
| Immunitási teszt IEC 60601 vizsgálati szint Megfelelőségi szint | ||
| Vezetett RFIEC 61000-4-6 | 3 V0,15 MHz és 80 MHz között6 V a 0,15 MHz és 80 MHz közötti ISMsávokban | Nem alkalmazható |
| Sugárzott RFIEC 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz és 2,7 GHz között | 10 V/m |
- táblázat
| nyilatkozat - IMMUNITÁS az RF vezeték nélküli kommunikációs berendezések közelségi mezőivel szemben | |||||
| Immunitási teszt | IEC60601 vizsgálati szint Megfelelőségi | szint | |||
| A vizsgálat gyakorisága | Moduláció Maximális hatalom | Immunitási szint | |||
| Sugárzott RF IEC 61000-4-3 | 385 MHz **Impulzus moduláció: 18Hz | 1,8 W 27 V/m | 27 V/m | ||
| 450 MHz * FM + 5Hz eltérés: 1kHz szinusz | 2 W 28 V/m 28 V/m | ||||
| 710 MHz 745 MHz 780 MHz | **Impulzus moduláció: 217Hz | 0,2 W 9 V/m 9 V/m | |||
| 810 MHz 870 MHz 930 MHz | **Impulzus moduláció: 18Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | |||
| 1720 MHz 1845 MHz 1970 MHz | **Impulzus moduláció: 217Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | |||
| 2450 MHz **Impulzus moduláció: 217Hz | 2 W 28 V/m 28 V/m | ||||
| 5240 MHz 5500 MHz 5785 MHz | **Impulzus moduláció: 217Hz | 0,2 W 9 V/m 9 V/m | |||
| Megjegyzés* - Az FM moduláció alternatívájaként 50 %-os impulzusmoduláció használható 18 Hz-en, mert bár ez nem jelent tényleges modulációt, a legrosszabb eset lenne.Megjegyzés** - A vivőt 50 %-os munkaciklusú négyszöghullámú jellel kell modulálni. | |||||
ANVÄNDARHANDBOK
Kära kund,