ReVit Essential H4201 - Aparelho de cuidados com a pele SILKN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ReVit Essential H4201 SILKN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ReVit Essential H4201 SILKN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de cuidados com a pele em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ReVit Essential H4201 - SILKN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ReVit Essential H4201 da marca SILKN.
MANUAL DE UTILIZADOR ReVit Essential H4201 SILKN
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados. Aviso legal A Home Skinovations Ltd. reserva-se o direito de fazer mudanças em seus produtos ou especificações, para melhorar o desempenho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações fornecidas pela Home Skinovations Ltd. são consideradas corretas e confiáveis no momento da publicação. A Home Skinovations Ltd. não assume qualquer responsabilidade pelo seu uso. Pela Home Skinovations Ltd. não é concedida uma licença de forma implícita nem paten- teada ou sob direitos de patente. Nenhuma parte deste documento deve ser reproduzida ou trans- mitida de qualquer forma ou por qualquer meio, eletrónico ou mecânico, para qualquer finalidade sem a permissão expressa por escrito da Home Skinovations Ltd. São reservadas alterações aos dados sem aviso prévio. A Home Skinovations Ltd. possui patentes, assim como pedidos de patentes pendentes, marcas registadas, direitos autorais ou outros direitos de propriedade intelectual que são objeto deste docu- mento. A disponibilização deste documento não lhe dá nenhuma licença para esses patentes, marcas registadas, direitos autorais ou outros direitos de propriedade intelectual, exceto se estiver regu- lamentado conforme expressamente previsto em um acordo por escrito da Home Skinovations Ltd. Sujeito a alterações dos dados técnicos sem aviso prévio. Silk’n e o logotipo Silk’n são marcas registadas da Home Skinovations Ltd. Invention Works B.V. Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Os Países-Baixos www.silkn.eu – info@silkn.eu96
Conteúdo 1 Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 97 2 Generalidades _____________________________ 97
2.1 Ler e guardar o manual de instruções _________________________ 97
2.2 Explicação dos símbolos ____________________________________ 97
3.2 Indicações de segurança ____________________________________ 99
4 Verifique o produto e o volume de fornecimento __________________ 105 5 Dados básicos sobre o produto ______________ 105 6 Possíveis efeitos colaterais __________________ 106 7 Preparação do tratamento _________________ 106
7.1 Áreas de tratamento ______________________________________ 106
7.2 Fixar e trocar os acessórios de tratamento _____________________ 107
8 Operação __________________________________ 108
8.1 Precauções recomendadas __________________________________ 108
8.2 Passos de tratamento ______________________________________ 108
9 Limpeza e manutenção _____________________ 109
9.1 Limpeza da unidade principal e dos acessórios de tratamento ______ 109
9.2 Limpeza e troca do filtro ___________________________________ 109
10 Armazenamento ___________________________ 110 11 Solução de problemas ______________________ 110 12 Dados técnicos _____________________________ 110 13 Eliminação_________________________________ 112
13.1 Eliminação da embalagem ___________________________________ 112
13.2 Descarte do produto ______________________________________ 112
14 Informações sobre a garantia _______________ 112 15 Serviço de assistência ao cliente ____________ 11397
1 Volume de fornecimento/peças do aparelho
Acessório de tratamento (Fino/Grosso), 2×*
Unidade principal *Uma peça já está montada na unidade principal. 2 Generalidades
2.1 Ler e guardar o manual de instruções
Este manual de instruções faz parte deste ReVit Essential (a seguir denominado “o produto”). Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e o uso. Leia atentamente o manual de instruções antes de usar o produto. Isto aplica-se, em particular, às indicações de segurança. O não-cumprimento deste manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao produto. O manual de instruções é baseado nas normas e regras em vigor na União Europeia. Devem ser observadas as diretivas e leis específicas de cada país no exterior. Guarde o manual de instruções para uso posterior. Se o produto for entregue a terceiros, certifique-se de incluir este manual de instruções.
2.2 Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos e termos de sinalização são usados neste manual de instruções, no produto ou na embalagem. ATENÇÃO! Este símbolo/termo de sinalização indica um perigo com um nível médio de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO! Este termo de sinalização indica possíveis danos materiais.
Botão de comando ( )
Conexão à fonte de alimentação
Fonte de alimentação CA/CC (com cabo)98
Este símbolo de sinalização fornece informações adicionais úteis sobre o manuseio e o uso. Declaração de conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Este símbolo identifica aparelhos elétricos que pertencem à classe de proteção III (unidade principal). Este símbolo indica a polaridade da corrente na conexão à fonte de alimentação. Os aparelhos marcados com este símbolo só são apropriados para o uso doméstico (em áreas interiores secas). Este símbolo identifica a tensão estipulada e a corren- te estipulada para a corrente contínua. IP20 A fonte de alimentação CA/CC está protegida contra sólidos com um tamanho de até 12mm. A etiqueta internacional de eficiência indica que a fonte de alimentação atende aos requisitos do nível VI (fonte de alimentação CA/CC).
A fonte de alimentação CA/CC está equipada com um transformador de segurança à prova de curto-circuito.
A fonte de alimentação CA/CC possui uma fonte de alimentação combinatória. Este símbolo identifica dispositivos elétricos da classe de proteção II (fonte de alimentação CA/CC). Se a unidade de alimentação apresentar danos ou os pinos estiverem dobrados, a unidade de alimentação não poderá continuar a ser utilizada e deve ser elimi- nada como resíduo. A marcação “GS” significa “Segurança Comprovada”. Os produtos marcados com este símbolo cumprem os requisitos previstos na legislação alemã relativa à segurança dos produtos (ProdSG, na sigla em alemão) (fonte de alimentação CA/CC).99
O produto é um dispositivo para o livre comércio e serve apenas para a esfoliação da camada superior da pele, para uma aparência mais fresca. Destina-se ao tratamento do rosto, do pescoço e das mãos. A pele pálida e danificada pelo sol também pode ser tratada com ele. O produto destina-se exclusivamente para o uso privado e não é apropriado para o uso comercial. O produto só deve ser usado como descrito neste manual de instruções. Qualquer outro uso é considerado impróprio e pode resultar em danos à propriedade ou danos pessoais. O fabricante não assume qualquer responsa- bilidade por danos ou ferimentos causados por uso incorreto ou impróprio.
3.2 Indicações de segurança
- Antes de ligar o produto, verifique se a tensão de rede da tomada coincide com os dados apresentados na placa de caracterís- ticas da fonte de alimentação CA/CC.
- Conecte a fonte de alimentação CA/CC apenas a uma tomada facilmente acessível, para que se possa desconectá-lo rapida- mente da rede elétrica em caso de falha.
- O produto só deve ser usado com a fonte de alimentação CA/CC fornecida. Não use a fonte de alimentação CA/CC para nenhuma outras finalidades.
- Se o cabo de alimentação da fonte de alimentação CA/CC estiver danificado, ele100
deverá ser substituído pelo fabricante, por seu serviço de assistência ao cliente ou por pessoas semelhantemente qualificadas, de modo a evitar perigos.
- Nunca use a fonte de alimentação CA/CC se o cabo ou a ficha estiverem danificados, se não funcionarem corretamente ou se estiverem submersos em água. Nesse caso, desconecte, imediatamente, a fonte de alimentação CA/CC.
- Não abrir a carcaça, mas permita que especialistas executem a reparação. Para tal, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente. Reparos realizados por conta própria, conexões incorretas ou uso incorreto anulam o direito a reclamações de responsabilidade e de garantia. Este produto contém peças elétricas e mecânicas essen- ciais para a proteção contra fontes de perigo.
- Mantenha o produto e a fonte de alimentação CA/CC longe da água ou de líquidos. Não o utilize próximo a banheiras, duches, pias ou outros recipientes cheios de água.
- Não toque no produto ou na fonte de alimentação CA/CC se tiver caído na água. Desconecte-o, imediatamente, da fonte de alimentação antes de tocá-lo. Perigo de101
choque elétrico se o produto e/ou a fonte de alimentação CA/CC não forem sepa- rados da rede elétrica!
- Sempre desligue o produto quando não estiver em uso, ao limpá-lo ou em caso de erro de funcionamento. Sempre desconecte a fonte de alimentação CA/CC da rede elétrica, se não estiver a usar o produto.
- Nunca toque na caixa e na fonte de alimen- tação CA/CC com as mãos molhadas ou húmidas.
- Não insira objetos na carcaça.
- Não puxe a fonte de alimentação CA/CC da tomada pelo cabo, sempre toque na própria fonte de alimentação. Nunca trans- porte, puxe ou carregue o produto pelo cabo.
- Mantenha o produto e a fonte de alimen- tação CA/CC longe de chamas abertas e superfícies quentes.
- Instale o cabo de modo que ele não se torne um risco de tropeço.
- Não dobre o cabo, não o enrole em volta do produto e não o coloque sobre bordas afiadas.
- Use o produto somente em ambientes fechados.102
- O produto não deve ser usado por crianças e menores de 16 anos, pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento sobre o uso do produto. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
- Mantenha crianças menores de 8 anos afas- tadas do produto e da fonte de alimentação CA/CC.
- Certifique-se de que as crianças não brin- quem com a embalagem de plástico. Elas podem se emaranhar e sufocar durante a brincadeira.
- O produto contém peças pequenas. Mantenha-as afastadas de crianças pequenas.103
ATENÇÃO! PERIGO DE LESÃO!
- Não use o produto se o seguinte se aplicar a si: - Sofre de rosácea. - Apresenta distúrbios endócrinos mal ajustados, tais como diabetes e problemas de tireóide. - O estado de sua pele é anormal devido a diabetes, doenças sistémicas ou metabólicas. - Recebeu tratamento de radiação ou quimioterapia nos últimos 3 meses ou áreas da sua pele apresentam tumores malignos. - Aplicou medicamentos em sua pele nos últimos 6 meses. - De acordo com o seu médico ou dermatologista, o tratamento em sua condição não é seguro.
- Não trate áreas com: - Eczemas ativos, psoríase, feridas, feridas abertas ou infeções (bolhas), manchas ou verrugas hepáticas, condição anormal da pele devido a doenças sistémicas ou metabólicas (por exemplo, diabetes). - Surtos de herpes no passado. - Pele traumatizada ou ferida.104
- Exposição recente e desprotegida ao sol (aguarde 1 dia) ou se a sua pele estiver bronzeada ou queimada pelo sol (aguarde 3 dias).
- Não use o produto nos mamilos ou na área genital.
- Use o modo de reduzida sucção se não se sentir bem.
- Pare imediatamente de usar o produto se sua pele se tornar avermelhada.
- Tire todas as suas jóias antes dos trata- mentos.
- Proteja sua pele com fator de proteção solar 30 ou superior se a expor ao sol após o uso do produto. AVISO! PERIGO DE DANOS!
- Não use adaptadores, anexos ou acessórios não recomendados pelo fabricante.
- Não coloque o produto próximo à borda de uma superfície para evitar que caia.
- Pare de usar o produto se as peças plásticas estiverem rachadas, quebradas ou defor- madas.
- Não use produtos de limpeza agressivos, escovas com cerdas metálicas ou de nylon, ou utensílios de limpeza afiados ou metá- licos, tais como facas, espátulas duras e similares.105
4 Verifique o produto e o volume de fornecimento AVISO! PERIGO DE DANOS!
- Se a embalagem for aberta, descuidada- mente, com uma faca afiada ou com outros objetos pontiagudos, o produto poderá ser facilmente danificado. Tenha muito cuidado ao abrir.
1. Retirar o produto da embalagem.
3. Verificar se o produto ou os componentes estão danificados.
Se for esse o caso, o produto não deve ser usado. Entre em contacto com nosso serviço de assistência ao cliente. 5 Dados básicos sobre o produto O produto é um dispositivo de terapia de ação dupla projetado para uso doméstico. Ele combina uma esfoliação de microder- moabrasão com uma estimulação a vácuo. Esfoliação de microdermoabrasão
- Promove a esfoliação suave e não abrasiva, para uma pele mais suave e fresca.
- Ajuda a melhorar o tom da pele, a textura e a elasticidade da pele.
- Ajuda a reduzir as linhas visíveis ao redor dos olhos, manchas senis e cicatrizes superficiais. Estimulação a vácuo
- Ajuda a estimular a circulação sanguínea, para uma pele mais suave e com aparência mais jovem.
- Transporta algumas impurezas para a superfície.
- Captura células mortas da pele para sua subsequente remoção.106
6 Possíveis efeitos colaterais Se seguir todas as instruções e todos os avisos, raramente ocor- rerão complicações e efeitos colaterais. Existe um determinado risco associado a todos os produtos cosméticos, incluindo aqueles previstos para o uso doméstico. Portanto, é importante que se entenda os riscos e as complicações que podem ocorrer. Consulte o seu médico se tiver sintomas permanentes. Efeito colateral Risco Formação de manchas: Pode haver uma ligeira formação de manchas. Essas manchas deveriam desaparecer após 2 a 3 dias. Reduzido Vermelhidão na pele: É possível que os capi- lares sanguíneos superficiais se dilatem. Isso pode causar vermelhidão durante alguns dias. Além disso, alguns capilares podem ter manchas verme- lhas que também desaparecem com o tempo. Nesses casos, arrefeça imediatamente a área com água fria. Reduzido 7 Preparação do tratamento
7.1 Áreas de tratamento
Familiarize-se com essas áreas de tratamento e com as respectivas recomendações de tratamento. Área de tratamento Recomendação Testa, bochechas e queixo Movimente o produto sobre a pele, do centro para fora.107
Área de tratamento Recomendação Olhos e nariz Faça movimentos curtos, para cima, ao redor das sobrancelhas. Evite as pálpebras. Comece pelas áreas sob os olhos ao lado do nariz e guie o produto para fora em direção à linha do cabelo. Faça movimentos retos, para baixo, na área do nariz, seguindo a curvatura do nariz e o contorno das maçãs do rosto. Pescoço Faça movimentos suaves, para baixo, em toda a área do pescoço.
7.2 Fixar e trocar os acessórios de tratamento
O produto dispõe de dois acessórios de tratamento (Fino e Grosso, indicação no adaptador de tratamento)
. Recomenda-se começar com o acessório de tratamento fino. Use o acessório de tratamento fino para um tratamento geral ou final e o acessório de tratamento grosso para a esfoliação grossa. Como fixar e trocar acessórios de tratamento:
1. Certifique-se de que a unidade principal
não esteja conectada à fonte de alimentação CA/CC
2. Remova o acessório de tratamento atual da unidade principal
puxando-o com cuidado.
3. Fixe o outro acessório de tratamento à unidade principal.
Antes de usar, certifique-se de que o acessório de tratamento está firme.108
8.1 Precauções recomendadas
- Realize um teste pontual numa pequena área da pele antes do primeiro tratamento de uma área. Continue o tratamento se não ocorrerem efeitos colaterais.
- Recomenda-se iniciar com o modo de baixa sucção e comutar para o modo de alta sucção após 2 a 3 tratamentos. Caso se sentir desconfortável, trate a respectiva área no modo de baixa sucção.
- Trate as áreas individuais primeiramente 2 a 4 vezes. Quando a sua pele se habituar ao tratamento, pode aumentar para 4 a 6 vezes.
- Recomenda-se usar o produto no máximo duas vezes por semana.
- Pare o tratamento imediatamente se não se sentir bem.
8.2 Passos de tratamento
1. Certifique-se de que a sua pele está limpa, seca e sem pó,
2. Certifique-se de que a tampa de borracha
e o acessório de tratamento
Recomenda-se começar com o acessório de tratamento fino (consulte a seção “Fixar e trocar os acessórios de tratamento”).
3. Conecte o cabo da fonte de alimentação CA/CC
à conexão à fonte de alimentação
4. Conecte a fonte de alimentação CA/CC a uma tomada.
5. Prima o botão de comando ( )
para ligar o produto. O produto está pronto para ser utilizado no modo de baixa sucção.
6. Prima firmemente o acessório de tratamento contra a pele, de
modo a sentir a sucção. Trate cada área como descrito na seção “Áreas de tratamento”.
7. Se necessário, prima novamente o botão de comando ( ) para
comutar do modo de baixa sucção para o modo de alta sucção.
8. Quando terminar, prima o botão de comando ( ) uma ou
duas vezes para desligar o produto (dependendo do modo de sucção atual).
9. Desconecte a fonte de alimentação CA/CC da conexão à fonte
de alimentação e da tomada elétrica.109
Evite a luz solar direta após o tratamento e aplique FPS 30 ou superior. Também poderá aplicar uma máscara facial ou um creme para o dia ou para a noite. 9 Limpeza e manutenção
9.1 Limpeza da unidade principal e dos acessórios
1. Desconecte o produto da tomada.
com um pano húmido. Em seguida, seque-a completamente com um pano seco.
3. Se desejar limpar os acessórios de tratamento
, remova-os primeiramente da unidade principal. Lave os acessórios do tratamento com água e sabão e depois seque-os bem. Recomenda-se trocar os acessórios de tratamento a cada 6 meses ou mais cedo se as extremidades abrasivas dos acessórios estiverem danificadas.
deve ser limpo ou substituído devido ao acúmulo de células mortas da pele. É recomendável fazê-lo após alguns tratamentos.
1. Puxe cuidadosamente o acessório de tratamento da unidade
3. Se desejar limpar o filtro, remova quaisquer resíduos com uma
escova macia e recoloque-o na unidade principal. Se deseja trocar um filtro, remova o filtro atual e insira um novo.
4. Recoloque a tampa de borracha e, em seguida, fixe novamente
o acessório de tratamento na unidade principal. Certifique-se de que os dois componentes estejam firmemente conectados. Em nosso site em “www.silkn.eu” poderá adquirir novos filtros e acessórios de tratamento. Se precisar de tampas de borracha sobressalentes ou de fontes de alimentação CA/CC, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente.110
10 Armazenamento Todas as peças devem estar completamente secas antes do armazenamento. Armazenar o produto num local limpo e seco, protegido do calor e da luz solar direta. 11 Solução de problemas Alguns problemas podem ser causados por pequenos erros que se pode consertar pessoalmente. Siga as instruções na tabela a seguir. Se isso não resolver o problema, entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente. Não repare o produto pessoalmente. Falha Possível causa e solução O produto não funciona. Certifique-se de que a fonte de alimentação CA/CC esteja corretamente conectada ao produto e a uma tomada. Não sinto qual- quer efeito de sucção quando o produto toca minha pele. Certifique-se de que o produto esteja ligado e verifique se o filtro, a tampa de borracha e o acessório de tratamento estejam correta- mente conectados à unidade principal. 12 Dados técnicos Modelo: H4201 Tecnologia: Acessório a vácuo Potência de entrada: 12 V 0,2 A Classe de proteção: III Peso: 110 g Tipo de proteção: IPX0 Transporte e armazenamento entre as aplicações e condições de armazenamento Temperatura: -40 °C a +70 °C Humidade relativa do ar: 10 % a 90 % Pressão atmosférica: 500 a 1060 hPa111
Condições operacionais Temperatura: 10 °C a 35 °C Humidade relativa do ar: 30 % a 75 % Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa Fonte de alimentação CA/CC Número de modelo: EH1200-0500WG (UE) EH1200-0500WE (GB) Entrada: 100–240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Saída: 12 V 0,5 A 6,0 W Potência de saída: 6,0 W Classe de proteção: II Tipo de proteção: IP20 Dados publicados Valor e exatidão Unidade Nome ou marca do fabricante, número de registo comercial e morada: Xiamen Eahunt Electronics Co., Ltd. Room 755, Venture Building, Venture Park, Torch High-tech Zone, Xiamen, Fujian, P.R. China Especificações de modelo: EH1200-0500WG (UE) EH1200-0500WE (GB) Tensão de entrada: 100–240 v Frequência da corrente de alimentação alternada: 50/60
Tensão de saída: 12 v Corrente de saída: 0,5 A Potência de saída: 6 w Eficiência média de funcionamento: 81,89 %112
Dados publicados Valor e exatidão Unidade Eficiência com carga reduzida (10 %): 79,97
Consumo de corrente em vazio: 0,032
13.1 Eliminação da embalagem
Elimine, separadamente, os componentes da embalagem. Cartão e papelão devem ser entregues ao centro de recolha de papel usado, filmes devem ser enviados ao centro de recolha de materiais recicláveis.
13.2 Descarte do produto
(Aplicável na União Europeia e em outros estados europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos velhos não devem ser descar- tados com o lixo doméstico! Se o produto não puder mais ser usado, descarte-o de acordo com os regulamentos vigentes em seu estado ou país. Isso garante que os aparelhos velhos sejam devidamente reciclados e que sejam evitados efeitos negativos sobre o ambiente. Portanto, equipamentos elétricos e eletrónicos são marcados com o símbolo mostrado aqui. 14 Informações sobre a garantia De acordo com as diretivas e leis europeias, este produto dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia deste produto está limitado a defeitos técnicos causados por processos de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a garantia, certifique-se de obter instruções do nosso serviço de assistência ao cliente. É possível que o seu problema possa ser resolvido sem que tenha que devolver o produto à loja ou ao nosso centro de serviço de assistência. Nosso serviço de assistência ao cliente sempre terá prazer em ajudar!113
15 Serviço de assistência ao cliente Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site local da Silk’n em: www.silkn.eu. Se o aparelho estiver danificado ou com defeito, precisar de reparo ou de nossa assistência, entre em contacto com o centro de assistência Silk’n mais próximo. Também poderá baixar este manual do utilizador em www.silkn.eu como PDF. Número de serviço: +31(0)180-330550 Email: info@silkn.eu114
ManualFácil