FaceTite H2120 - Aparelho de cuidados com a pele SILKN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FaceTite H2120 SILKN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FaceTite H2120 SILKN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho de cuidados com a pele em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FaceTite H2120 - SILKN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FaceTite H2120 da marca SILKN.
MANUAL DE UTILIZADOR FaceTite H2120 SILKN
- Avisos....120
- Contraindicações ....123
- Funcionalidades de segurança ....125
- Sinais e símbolos....125
- Conheça o seu dispositivo....126
5.1 Descrição do dispositivo 126
5.2 Utilização prevista 127
5.3 Conteúdo da embalagem....127
5.4 Peças do dispositivo....127
5.5 Controlos e configurações do dispositivo....128
5.6 Carregamento da bateria 129 - Tratamentos 130
6.1 Áreas de tratamento 130
6.2 Plano de tratamento 131
6.3 Reações possíveis 132
6.4 Possíveis efeitos colaterais....132 - Começar a utilizar!....133
- Limpeza, manutenção e armazenamento .....135
- Resolução de problemas ....136
- Serviço de apoio ao cliente ....137
- Consumíveis 137
- Garantia ....137
- Eliminação do produto....138
- Especificações ....139
- Aviso legal ....141

Este dispositivo, incluindo todas as suas partes, não deve ser usado pelas seguintes pessoas: crianças, adultos com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas limitadas, pessoas sem experiência ou conhecimento sobre como usar o dispositivo de forma segura ou que não entendem os perigos envolvidos.
Este é um dispositivo potente e, como tal, deve ser utilizado prestando especial atenção à segurança. Antes da primeira utilização, leia este manual do utilizador na íntegra e guarde-o para utilização futura. Certifique-se de que lê todos os avisos, contra-indicações e precauções de segurança antes de utilizar o dispositivo e siga-os estritamente. Recomendamos que se familiarize com as instruções antes de cada tratamento.
Certifique-se sempre de que as suas mãos estão secas antes de usar o dispositivo, tocar na ficha ou ligar o suporte de carregamento à corrente elétrica.
Não coloque nem guarde o adaptador de parede em locais onde possam cair ou mergulhar num líquido.
Para recarregar a bateria, utilize apenas o adaptador de parede fornecido com este dispositivo.
Não utilize o adaptador de parede caso tenha caído na água.
Desligue o dispositivo da corrente elétrica depois de carregar a bateria.
Mantenha o dispositivo, todas as peças de substituição e acessórios afastados de superfícies quentes.
©Nunca deixe o dispositivo sem vigilância quando ligado à corrente elétrica.
●Quando o utilizar na casa de banho, retire a ficha da tomada após a utilização. A proximidade de água constitui um risco mesmo com um dispositivo desligado.
Para proteção adicional, recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito elétrico. O RCD deve ter uma corrente residual nominal de funcionamento que não ultrapasse os 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
Não tente alterar, abrir ou reparar o dispositivo. Poderá expor-se a componentes elétricos perigosos e poderá causar sérios danos a si próprio. Também anulará a sua garantia.
Não use se as peças ou acessórios não forem fornecidos pelo fabricante ou se o dispositivo estiver danificado, se parecer não estar a funcionar corretamente ou se vir ou cheirar fumo. Nesses casos, pare de usar o dispositivo e contacte o Serviço de apoio ao cliente.
- Não lave nenhuma peça na máquina de lavar louça.
As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser feita por crianças.
As crianças não devem brincar com a embalagem. Podem ferir-se com o material da embalagem ou engolir peças pequenas e sufocar.
Este dispositivo contém baterias que não são substituíveis.
- Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Esta unidade foi concebida e testada para corresponder aos requisitos das normas eletromagnéticas, eletroestáticas e de interferência de radiofrequência. No entanto, a possibilidade de interferência eletromagnética ou outra pode existir. Se mudar o dispositivo de local poderá eliminar a interferência.
2. Contraindicações
! Não utilize se:
- tiver um pacemaker ou um desfibrilhador interno ou qualquer outro implante elétrico ativo em qualquer parte do corpo.
- tiver perturbações endócrinas com controlo inadequado, como diabetes e problemas de tiróide.
- tiver uma atual história ou condição de cancro ou verrugas pré-malignas.
- tiver recebido tratamento de rádio ou quimioterapia nos últimos 3 meses ou possui áreas com possíveis malignidades cutâneas.
- tiver uma doença relacionada com fotossensibilidade como porfiria, erupção de luz polimórfica, urticária solar, lúpus, etc.
-sofrer de epilepsia. - estiver grávida ou a amamentar.
- condições anormais da pele causadas por diabetes ou outras doenças metabólicas sistémicas.
⚠️Não utilizar em áreas que tenham:
- um implante permanente, como placas e parafusos de metal, implantes de silicone ou áreas com preenchimentos ou toxinas injetadas.
- pele com eczemas ativos, psoríase, lesões, feridas ou infeções abertas (herpes) ou doenças da pele anormais causadas por doenças metabólicas ou sistémicas (diabetes, por exemplo).
- pele traumatizada ou com feridas.
- estado expostas ao sol recentemente sem proteção (aguarde 1 dia); para pele bronzeada ou com queimaduras solares aguarde 3 dias.
- sido alvo de uma cirurgia até 3 meses antes do tratamento.
●tatuagens. - pelo comprido ou espesso. A utilização do dispositivo poderá provocar ligeiros hematomas.
!Consulte o seu médico se tiver:
- usado esteróides até 3 meses antes do tratamento.
- uma história de doenças estimuladas pelo calor, como o herpes simples recorrente na área de tratamento. Se assim for, pode tratar apenas após um regime profilático.
- aplicado medicamentos na sua pele prescritos pelo médico nos últimos 6 meses.
- qualquer outra doença que, na opinião do seu médico ou dermatologista, poderia ser um fator de perigo se avançasse com o tratamento.
- um historial de doenças de pele, quelóides, cicatrização anormal de feridas, bem como pele muito seca ou frágil.
3. Funcionalidades de segurança
O dispositivo protege a sua pele de um sobreaquecimento.
- Sensor termal e estabilizador térmico: medem a temperatura da pele, estabilizam a energia térmica e evitam o sobreaquecimento. Quando a temperatura da pele atingir 42 °C - 43 °C, o estabilizador parará automaticamente de emitir calor, até que a temperatura da pele diminua o suficiente para que o estabilizador retome o aquecimento.
- Sensor de movimento: o sensor só irá permitir que o dispositivo emita calor RF quando o estiver a mover pela pele.
4. Sinais e símbolos
![]() | Uma declaração ou evento que indica um perigo ou problema ao usar o dispositivo. |
| [H2ZK] | Informações importantes sobre como usar ou manter o dispositivo. |
| [6DWT] | Os produtos assinalados com este símbolo cumprem os requisitos das diretivas EU. |
| [AKBW] | Classe II. O adaptador de parede está protegido contra electrocussão através de um isolamento duplo. |
![]() | Polaridade do conetor de alimentação CC. |
![]() | Corrente contínua do conetor de alimentação. |
![]() | Aviso: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. |
![]() | Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico. Elimine de acordo com as leis do seu país e ajude a proteger o ambiente. Em conformidade com a Diretiva REEE. |
![]() | Contém iões de lítio. |
![]() | A bateria recarregável integrada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Remova sempre a bateria antes de a eliminar num ponto de recolha oficial para baterias. |
i Este dispositivo não é adequado para uso na presença de mistura anestésica inflamável com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
5. Conheça o seu dispositivo
5.1 Descrição do dispositivo
O dispositivo é um dispositivo de tratamento facial anti-envelhecimento que utiliza a tecnologia HT™. Esta tecnologia combina três tipos de energia: radiação infravermelha (IV) que incide sobre a camada superior da pele para melhorar a sua textura, luz LED que incide sobre a derme para rejuvenescimento e restauração do colagénio e radiofrequência bipolar (RF Bipolar) que penetra profundamente na gordura subdérmica para reafirmar os tecidos profundos e reduzir as rugas.
O dispositivo possui uma superfície de tratamento com 3 elétrodos e um botão de controlo com 5 luzes indicadoras à volta. O dispositivo possui uma bateria recarregável para utilização sem fio, bem como um adaptador de parede para ligar à corrente.
5.2 Utilização prevista
O dispositivo é um dispositivo portátil de venda livre destinado à redução temporária de rugas faciais pouco vincadas a moderadas e à firmeza da pele. O dispositivo destina-se ao autotratamento em casa, e não se adequa a fins comerciais. Não utilizar para qualquer finalidade exceto conforme descrito neste manual do utilizador.
5.3 Conteúdo da embalagem
O pacote varia em conformidade com a opção adquirida.
- O seu dispositivo Silk'n
- Adaptador de parede AC/DC
-
Slider Gel Silk'n
-
Manual do utilizador
- Guia rápido
- Folheto da garantia
5.4 Peças do dispositivo
Consulte a ilustração na página (i) na parte da frente deste manual para ver a localização de cada funcionalidade.
- Superfície de tratamento (#1)
- Eletródos (#2)
• 4 luzes indicadoras de nível de energia (#3)
- Luz do indicador da bateria (#5)
- Entrada de adaptador de parede (#6)
- Adaptador de parede com cabo (#7)
- Botão de controlo (#4)
5.5 Controlos e configurações do dispositivo
| Botão Ação Função | o/modo | |
Botão de controlo (#4)![]() | Premircontinuamente x 1 | Liga o dispositivo.Nível de energia 1 - 1 luz acesa |
| Premir brevementex 1 | Nível de energia 2 - 2 luzes acesas | |
| Premir brevementex 2 | Nível de energia 3 - 3 luzes acesas | |
| Premir brevementex 3 | Nível de energia 4 - 4 luzes acesas | |
| Premir brevementex 4 | Retrocede para nível 1 | |
| Premircontinuamente | Desliga o dispositivo | |
Luzes de indicador donível de energia (#3)![]() | Apresenta o nível deenergia selecionado. | Existe uma luz para cada nivlde energia. O nível 1 é o nível deenergia mais baixo e o nível 4 é onível mais alto. |
Luz do indicadora bateria (#5)![]() | Verde - piscaVerde - constanteLaranja - piscaLaranja - constante | Carregamento do dispositivoDispositivo carregadoCarga baixa na bateriaBateria descarregada, modo detratamento inativo |
5.6 Carregamento da bateria
- Carregue o dispositivo antes da primeira utilização.
-
Coloque o cabo do adaptador de parede (#7) no dispositivo e a seguir ligue o adaptador de parede (#7) à
corrente elétrica. A luz de indicador da bateria (#5) irá piscar a verde. -
Posicione o adaptador de parede (#7) de forma a retirar facilmente o cabo da tomada.
iO ícone da bateria não muda de cor.


Carregamento inicial

i Pode utilizar o dispositivo quando está ligado à corrente elétrica. Tenha em atenção que a luz de indicador da bateria (#5) estará apagada.
6. Tratamentos
Existem 6 áreas de tratamento para o rosto e pescoço.

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6.| Área de tratamento Objetivo | |
| 1. Testa: incluindo entre as sobrancelhas | Reafirmar a pele |
| 2. Maçã do resto esquerda: incluindo à volta e por baixo dos olhos | Tratar linhas finas e dar volume |
| 3. Maçã do resto direita: incluindo à volta e por baixo dos olhos | |
| 4. Lábio superior: incluindo o sulco nasolabial | Reafirmar e eliminar rugas |
| 5. Queixo: incluindo linha do queixo | Reafirmar e eliminar rugas |
| 6. Pescoço: Suavizar a pele |
6.2 Plano de tratamento
- Trate cada área isoladamente durante pelo menos 15 minutos. Pode tratar o maior número de áreas que desejar numa única sessão.
- Para melhores resultados, trate ao nível de energia mais alto que for confortável para si.
Utilize o dispositivo durante 2 sessões por semana durante 10 semanas. Irá começar a ver resultados visíveis após 5 semanas/10 tratamentos.

text_image
1234567 10- Trate uma vez a cada 2 semanas depois disso para manter os resultados.
- Certifique-se de que possui sempre gel suficiente na superfície de tratamento (#1) durante o tratamento.
- Não deixe o dispositivo num único ponto da pele. Continue a mover o dispositivo cobrindo toda a área de tratamento. Isso evitará o sobreaquecimento da área de tratamento e reduzirá a possibilidade de qualquer efeito adverso.
- Certifique-se de que 3 eléctrodos (#2) estão sempre em contacto com a pele.
- Se o nível de energia for desconfortável, reduza para um nível que seja confortável para si.
- Apenas mude os níveis de energia quando a superfície de tratamento (#1) não estiver em contacto com a pele.
6.3 Reações possíveis
Durante uma sessão de tratamento é normal experienciar e sentir:
- uma sensação de calor.
- alguma vermelhidão ou ligeiro inchaço: deverá desaparecer dentro de algumas horas, ou até um dia.
6.4 Possíveis efeitos colaterais
Se seguir totalmente as instruções e tiver em atenção todos os avisos e contraindicações, as complicações e os efeitos secundários são invulgares. Contudo, todos os tratamentos cosméticos, incluindo aqueles idealizados para utilização caseira, contêm algum grau de risco. Como tal, é importante que compreenda e aceite os riscos e as complicações que podem ocorrer.
- Edema excessivo (inchaço) e eritema (vermelhidão) são reações raras ao tratamento que, na maioria dos casos, desaparecem em poucos dias. Caso estes sinais apareçam, use imediatamente um pano húmido frio para arrefecer a área durante, pelo menos, 15 minutos e aplique um creme antiqueimaduras.
Em casos raros, o utilizador pode experimentar a dilatação dos capilares sanguíneos superficiais. Isso pode resultar numa vermelhidão temporária durante alguns dias. Além disso, alguns dos capilares podem apresentar manchas vermelhas que também reduzem com o tempo. Se estes sinais aparecerem, recomendamos que arrefeça a área com água gelada imediatamente.
iConsulte o seu médico se sentir quaisquer sintomas persistentes, incluindo dor, vermelhidão da pele, inchaço ou sensação de queimadura.
i Em caso de efeitos secundários inesperados, como comichão, que ocorram num período de 48 horas após o seu primeiro tratamento, procure aconselhamento médico antes de continuar os tratamentos.
7. Começar a utilizar!
- Antes de começar, certifique-se de que a sua pele está limpa e seca, e de que removeu todas as joias.
- Remova o dispositivo e outros componentes da caixa.
- Remova a película protetora que cobre os eletródos (#2).
-
Pode utilizar o dispositivo sem fio ou com o cabo.
-
Sem fio: verifique se a bateria não está fraca antes de iniciar um tratamento.
-
Com cabo: coloque o cabo do adaptador de parede (#7) na entrada de adaptador de parede (#6), e ligue o cabo à corrente elétrica.
-
Ligar o dispositivo: prima continuamente o botão de controlo (#4). O dispositivo inicia-se automaticamente no nível de energia 1, e uma luz de indicador do nível de (#3) energia irá acender-se.

i Verifique se o gel ainda se encontra dentro do prazo de validade.
- Aplique uma pequena quantidade de Slider Gel Silk'n na superfície de tratamento (#1).
i O Slider Gel Silk'n (ou outro gel transparente à base de água) facilita o movimento suave da superfície do tratamento sobre a pele e permite a condutividade. Para assegurar um tratamento seguro e eficiente, comece sempre por aplicar o Slider Gel Silk'n e aplicar mais gel, se necessário.
-
No nível de energia 1, coloque o dispositivo na área que pretende tratar. Certifique-se de que está em contacto total com a pele. Irá sentir uma leve sensação de calor.
-
Mova o dispositivo em movimentos suaves de massagem em toda a área que deseja tratar. Progrida devagar e com cuidado. Continue a mover o dispositivo assegurando que os 3 eléctrodos permanecem em contacto com a pele enquanto trata a área.
-
Com o dispositivo constantemente em movimento, trate cada área durante pelo menos 15 minutos.
-
Aumente o nível de energia gradualmente. Ao utilizar o nível de energia mais alto obterá melhores resultados, mas é importante definir o nível de energia mais confortável para a área que está a tratar.

text_image
34° - 43° 1-2 43° 13-14iIrá sentir a temperatura da pele aumentar à medida que aumenta o nível de energia. Normalmente, o dispositivo leva cerca de 1-2 minutos a atingir a temperatura necessária. Durante o tratamento, a sua pele ficará um pouco vermelha. Não se preocupe; isto é normal.
- Tente mover o dispositivo lentamente sobre a área que está a tratar. Se a área tratada estiver quente e sentir-se desconfortável, tente mover o dispositivo um pouco mais depressa.
i Pare imediatamente caso sinta algum desconforto.
- Limpar a área tratada: remova qualquer gel residual da pele e, em seguida, lave a pele com água morna. Seque a pele com uma toalha e aplique um creme facial para suavizá-la e hidratá-la.
8. Limpeza, manutenção e armazenamento
Limpe o dispositivo depois de cada tratamento.
⚠️Não mergulhe o dispositivo nem nenhuma das suas peças na água!

-Desligue o dispositivo e retire a ficha da tomada.
Utilize papel absorvente (como papel higiénico ou lenços) para remover o resíduo de gel da superfície de tratamento (#1). Certifique-se de remover todos os resíduos de gel para evitar que o gel solidifique ou danifique o dispositivo.
Utilize um pano humedecido limpo para limpar o dispositivo e a superfície de tratamento (#1).
i Pode utilizar líquidos de limpeza com até 70% de álcool, mas nunca utilize acetona ou outros líquidos abrasivos, pois irão danificar o seu dispositivo.

text_image
70%- Por fim, limpe o dispositivo e a superfície de tratamento (#1) seque com uma pano seco limpo.

- Após a limpeza, recomendamos que guarde o dispositivo na sua caixa original. Guarde o dispositivo e o gel num local fresco e seco.
9. Resolução de problemas
| Problema Verificações | |
| O dispositivo não inicia. | Com cabo: certifique-se de que o adaptador de parede (#7) está corretamente ligado ao dispositivo, que está ligado à corrente elétrica, e de que prime continuamente o botão de controlo (#4).Sem fio: certifique-se de que a bateria não está fraca. Se a bateria estiver fraca, ligue o dispositivo à corrente elétrica para efetuar o tratamento. |
| Não consigo sentir o calor do dispositivo embora tenha premido o botão de controlo (#4). | O calor só será emitido se a superfície de tratamento (#1) estiver em contacto total com a pele, e se tiver aplicado gel antes e/ou durante o tratamento. |
| Uma ou mais luzes piscam continuamente. | O dispositivo tem defeito. Desligue o dispositivo e reinicie. |
| O dispositivo deixou de trabalhar e está desligado. | Com ou sem fio: prima continuamente o botão de controlo (#4) para reiniciar o dispositivo.Sem fio: certifique-se de que a bateria não está fraca. |
Para problemas ou questões técnicas, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
10. Serviço de apoio ao cliente
Para mais informações, consulte o nosso website www.silkn.eu. Este manual também está disponível em PDF para download a partir do website. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Silk'n para comunicar um funcionamento inesperado ou qualquer outro problema com o seu dispositivo.
| País | Número da assistência técnica | |
| Bélgica 0800-293 | 16 serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| França 0891-655557 | serviceconsommateurfr@silkn.eu | |
| Alemanha 089 51 | 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | |
| Itália +31 (0)180-330 | 550 servizioclientiit@silkn.eu | |
| Países Baixos 0900-2502217 | klantenservicenl@silkn.eu | |
| Espanha 900 823 | 302 servicioalcliente@silkn.eu | |
| Reino Unido | 0906-2130009 | customercareuk@silkn.eu |
| Outros países | +31 (0)180-330 550 | info@silkn.eu |
11. Consumíveis
Pode comprar mais Slider Gel Silk'n a partir do nosso website: www.silkn.eu.
12. Garantia
Consulte o folheto de garantia do produto em separado para obter todas as informações.
i O fabricante não se responsabiliza por danos físicos ou materiais causados por utilização inadequada ou incorreta.
13. Eliminação do produto
Esta secção diz respeito à União Europeia e a outros países europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis.
- Os eletrodomésticos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum!
Se a determinada altura o produto já não estiver em condições de ser utilizado, elimine-o de acordo com os regulamentos em vigor na sua cidade ou país. Desta forma, os eletrodomésticos antigos são reciclados de forma profissional e evitam-se igualmente consequências negativas para o ambiente.
- Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A diretiva REEE exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num ponto de recolha para reciclagem, específico para dispositivos elétricos. Tal evita a libertação de substâncias nocivas* para o ambiente. Certifique-se de que o dispositivo está descarregado antes de ser eliminado.
* Produtos etiquetados com Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
14. Especificações
| Modelo n°. H2120/H2130 | ||
| Área de tratamento 468 ± 5mm | ^2 | |
| Tecnologia Home TighteningTM | ||
| Luz LED vermelha (comprimento de onda; potência de saída ótica) | 630nm ± 20 nm; 45 ± 9mW/cm ^2 | |
| Luz infravermelha (IV) (comprimento de onda; potência de saída ótica) | 850nm ± 20nm; 57 ± 11 mW/cm ^2 | |
| Energia RF (frequência; potência de saída máxima) | 1 MHz ± 30%; 10W máx. | |
| Funcionamento e Segurança Estabilizador térmico para impedir sobreaquecimento da pele | ||
| Sistema de peso 150g | ||
| Período a partir da temperatura de armazenamento mínima entre utilizações a temperatura de funcionamento mínima com temperatura ambiente de 20°C | 30 minutos | |
| Período a partir da temperatura de armazenamento máxima entre utilizações a temperatura de funcionamento máxima com temperatura ambiente de 20°C | 30 minutos | |
| Transporte e conservação entre utilizações e condições de conservação | Temperatura: -40 - 70 °CHumidade relativa: 10% - 90%Pressão atmosférica: 500 - 1060 hPa | |
| Condições de funcionamento | Temperatura: 10 até 35°CHumidade relativa: 30% - 75%Pressão atmosférica:700 - 1060 hPa | |
| Adaptador de parede | ||
| Fabricante Kuantech (Beihai) | Co., Ltd. | |
| Número de registo comercial | 064970 | |
| Morada 8th Industrial Park, Beihai Road,536000 Beihai City, Guangxi,REPÚBLICA POPULAR DA CHINA | ||
| Modelo KSA24A1200150H(x) | (x) – diz respeito a entradasdiferentes | |
| Tensão de entrada | 100-240 V | |
| Frequência de CA - entrada | 50/60 Hz | |
| Tensão CC - saída | 12.0 V | |
| Corrente de saída | 1,5 A | |
| Potência de saída | 18 W | |
| Eficácia média no estadoativo | 85,5 % | |
| Eficácia com pouca bateria(10%) | 80,2 % | |
| Consumo de energia semcarga | 0,08 W | |
| Bateria recarregável de iõesde lítio | Modelo ICR18650-26H | |
| Tensão nominal 3.7Vdc | ||
| Capacidadenominal | 2600mAh | |
15. Aviso legal
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados.
A Home Skinovations Ltd reserva-se o direito a efetuar alterações aos seus produtos ou especificações para melhorar o desempenho, a fiabilidade ou a comercialização. Acredita-se que as informações fornecidas pela Home Skinovations Ltd sejam exatas e fiáveis no momento da sua publicação. Contudo, a Home Skinovations Ltd não assume qualquer responsabilidade pela sua utilização. Não é concedida qualquer licença pela sua implicação ou não segundo sob qualquer patente ou direitos de patente da Home Skinovations Ltd. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou sob quaisquer meios, eletrónicos ou mecânicos, para qualquer fim, sem a autorização expressa por escrito da Home Skinovations Ltd. O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. A Home Skinovations Ltd possui patentes e aplicações de patentes pendentes, marcas comerciais, direitos de autor ou outros direitos de propriedade intelectual que abrangem o objeto deste documento. A disponibilização deste documento não lhe dá direito a qualquer licença destas patentes, direitos comerciais, direitos de autor ou outros direitos de propriedade intelectual, exceto conforme o expressamente declarado em qualquer acordo por escrito por parte da Home Skinovations Ltd. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Silk'n e o logótipo Silk'n são marcas registadas da Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.









