FaceTite H2120 - Appareil de soins de la peau SILKN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FaceTite H2120 SILKN au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de soins de la peau |
| Technologie utilisée | Radiofréquence et lumière LED |
| Zones d'application | Visage, cou et décolleté |
| Fonctionnalités principales | Raffermissement de la peau, réduction des rides et ridules |
| Mode d'utilisation | Utiliser sur peau propre, appliquer un gel conducteur, glisser l'appareil sur la peau |
| Durée de traitement recommandée | 15-20 minutes par zone |
| Fréquence d'utilisation | 2 à 3 fois par semaine |
| Entretien de l'appareil | Nettoyer la tête de l'appareil après chaque utilisation, conserver dans un endroit sec |
| Précautions de sécurité | Ne pas utiliser sur peau irritée ou lésée, éviter le contact avec les yeux |
| Alimentation | Alimentation électrique via adaptateur secteur |
| Poids de l'appareil | Environ 300 grammes |
| Dimensions | Compact, facile à manipuler |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FaceTite H2120 SILKN
Questions des utilisateurs sur FaceTite H2120 SILKN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de soins de la peau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FaceTite H2120 - SILKN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FaceTite H2120 de la marque SILKN.
MODE D'EMPLOI FaceTite H2120 SILKN
- Avertissements 48
- Contre-indications....51
- Dispositifs de sécurité....53
- Signes et symboles....54
- En savoir plus sur votre appareil....55 5.1 Description de l'appareil....55 5.2 Usage prévu....55 5.3 Contenu de l'emballage....56 5.4 Composants de l'appareil....56 5.5 Paramètres et commandes de l'appareil....56 5.6 Chargement de la batterie....57
- Séances de traitement....58 6.1 Zones de traitement....58 6.2 Protocole d'utilisation....59 6.3 Quels résultats faut-il espérer....60 6.4 Effets secondaires possibles....61
- Lancez-vous!......62
- Nettoyage, entretien et stockage....64
- Dépannage 65
- Service à la clientèle......66
- Consommables......66
- Garantie 66
- Mise au rebut du produit......67
- Caractéristiques techniques....68
- Mentions légales....70
1. Avertissements

L'appareil, y compris tous ses composants, ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants, les adultes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, les personnes manquant d'expérience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ou les personnes qui ne comprennent pas les risques encourus.
Cet appareil est puissant et doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité. Avant toute première utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi en entier et le conserver pour référence ultérieure. Assurez-vous de lire tous les avertissements, contre-indications et précautions de sécurité, et suivez-les strictement. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions avant chaque séance.
Veillez à systématiquement avoir les mains sèches avant d'utiliser l'appareil, de toucher la prise ou de brancher le support de chargement à l'alimentation secteur.
©Veillez à ne pas placer ou ranger l'adaptateur mural où il risque de tomber ou d'être précipité dans un liquide.
Afin de recharger la batterie, n'utilisez que l'adaptateur mural fourni avec cet appareil. N'utilisez pas l'adaptateur mural s'il est tombé dans un liquide. Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur après avoir chargé la batterie. ©Conservez l'appareil et l'ensemble des pièces et accessoires à l'écart des surfaces chaudes. ●Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché à l'alimentation secteur. Lorsqu'il est utilisé dans une salle de bains, débranchez l'appareil après utilisation. La présence d'eau à proximité présente un danger même si l'appareil est éteint. Pour une protection accrue, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (DCR) sur le circuit électrique. Le DCR doit avoir un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil auprès de votre installateur. N'essayez pas de modifier, d'ouvrir, ni de réparer l'appareil. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulerait également votre garantie.
N'utilisez pas l'appareil si les pièces ou accessoires ne proviennent pas du fabricant ou s'ils sont endommagés de quelque façon que ce soit ou ne semblent pas fonctionner correctement, ou si vous voyez ou sentez de la fumée. Le cas échéant, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez le service à la clientèle.
- Ne nettoyez pas les pièces au lave-vaisselle. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'emballage. Ils pourraient se blesser avec le matériau d'emballage ou avaler des pièces de petite taille et s'étouffer.
- Cet appareil contient une batterie non remplaçable.
- Ne pas utiliser cet appareil près de l'eau, d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l'eau.
Cet appareil a été conçu et testé pour satisfaire aux exigences des normes électromagnétiques, électrostatiques et d'interférences de fréquence radio. Toutefois, la possibilité d'interférences électromagnétiques ou autres peut subsister. Le déplacement de l'appareil peut favoriser l'élimination des interférences.
2. Contre-indications
- portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur interne, ou tout autre implant électrique actif dans une partie quelconque du corps;
- souffrez de troubles endocriniens mal contrôlés, tels qu'un diabète ou des maladies thyroïdiennes;
- avez des antécédents récents ou souffrez d'une maladie cancéreuse ou de grains de beauté pré-malins;
- avez subi une radiothérapie ou chimiothérapie au cours des 3 derniers mois, ou des zones sujettes à des malignités dermiques;
- avez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l'éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc.;
- souffrez d'épilepsie; êtes enceinte ou allaitez;
- en cas de problèmes de peau causés par un diabète ou par d'autres maladies systémiques ou métaboliques.
⚠️ Ne pas utiliser sur les zones qui ont :
- un implant permanent tel que des plaques métalliques et des vis, des implants en silicone ou des zones avec des produits de comblement ou toxines injectés;
- un eczéma actif, du psoriasis, des lésions, des plaies ouvertes ou des infections actives (comme un bouton de fièvre), un état anormal de la peau causé par des maladies systémiques ou métaboliques (comme le diabète);
- subi des traumatismes ou des lésions cutanées;
- été exposé au soleil sans protection (attendre 24h) ; pour des peaux bronzées ou ayant subi des coups de soleil, attendre 3 jours ;
- avez subi une opération chirurgicale au cours des 3 mois précédant la séance; - avez des tatouages;
- Avez des cheveux longs ou épais. L'utilisation de l'appareil peut provoquer de légères ecchymoses.
- utilisé des corticostéroïdes au cours des 3 mois précédant la séance;
- une couperose ou rosacée;
- des antécédents de maladies stimulées par la chaleur, telles qu'un herpès simplex récurrent, au niveau de la zone de traitement. Si tel est le cas, vous pourrez uniquement subir un traitement en suivant un régime prophylactique;
- Utilisé des médicaments prescrits par le médecin pour votre peau au cours des 6 derniers mois;
- toute autre affection qui, de l'avis de votre médecin ou de votre dermatologue, rendrait ce traitement potentiellement dangereux pour vous;
- des antécédents de troubles cutanés, de chéloïdes, de cicatrisation anormale, ainsi qu'une peau très sèche et fragile.
3. Dispositifs de sécurité
L'appareil protège la peau contre toute surchauffe cutanée.
- Capteur et stabilisateur thermiques : ces dispositifs mesurent la température de la peau, stabilisent l'énergie thermique et empêchent la surchauffe. Lorsque la température de la peau atteint 42 à 43 °C, le stabilisateur cesse automatiquement d'émettre de la chaleur jusqu'à ce que la température cutanée ait suffisamment diminué pour que le stabilisateur puisse se remettre à chauffer.
- Capteur de mouvement : grâce au capteur, l'appareil émet de la chaleur RF uniquement lorsque vous faites glisser celui-ci sur votre peau.
4. Signes et symboles
![]() | Déclaration ou événement indiquant un problème ou un danger potentiel ou imminent lors de l’utilisation de l’appareil. |
![]() | Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. |
![]() | Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’UE. |
| [kHZK] | Classe II. L’adaptateur mural est protégé contre les chocs électriques grâce à une double isolation. |
![]() | Polarité du connecteur d'alimentation c.c. |
![]() | Courant continu du connecteur d'alimentation c.c. |
![]() | Mise en garde : Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. |
![]() | Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Mettre au rebut conformément aux lois de votre pays et aider à protéger l’environnement. En conformité avec la directive DEEE. |
![]() | Lithium à l’intérieur. |
![]() | La batterie rechargeable intégrée contient des substances susceptibles de polluer l’environnement. Retirez systématiquement la batterie avant de la mettre au rebut dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des batteries et piles électriques. |
Cet appareil ne convient pas à l'utilisation en présence de mélange anesthésique inflammable à l'air, avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
5.1 Description de l'appareil
L'appareil est un appareil de soin anti-âge du visage qui utilise la technologie HT™. Cette technologie combine trois types d'énergie : l'énergie thermique infrarouge (IR) qui affecte la couche supérieure de la peau et améliore sa texture, l'énergie lumineuse par LED qui pénètre dans le derme pour rajeunir et restaurer le collagène, et l'énergie de radiofréquence bipolaire localisée (Bi-Polar RF) qui pénètre en profondeur dans la couche adipeuse sous-cutanée pour raffermir les tissus en profondeur et réduire les rides.
L'appareil a une surface de traitement dotée de 3 pastilles métalliques et un bouton de commande avec 5 voyants lumineux pour indiquer le niveau d'énergie environnant. L'appareil est équipé d'une batterie rechargeable pour une utilisation sans fil, ainsi que d'un adaptateur mural pour la connexion à l'alimentation secteur.
5.2 Usage prévu
L'appareil est un appareil portatif en vente libre destiné à réduire temporairement l'apparence des rides légères à modérées et à raffermir la peau. Cet appareil est conçu pour une utilisation personnelle à la maison, et ne convient pas à une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas à des fins autres que celles décrites dans ce mode d'emploi.
5.3 Contenu de l'emballage
Le contenu de l'emballage varie en fonction de l'option achetée.
- Votre appareil Silk'n
- Adaptateur mural CA/CC
- Silk'n Slider Gel
- Mode d'emploi
- Guide rapide • Carnet de garantie
5.4 Composants de l'appareil
Veuillez consulter le diagramme de la page (i) qui se trouve au début de ce mode d'emploi pour voir l'emplacement de chaque fonction.
- Surface de traitement (#1)
- Électrodes métalliques (#2)
• 4 voyants indicateurs de puissance (#3)
• Voyant lumineux de la batterie (#5) - Prise de l'adaptateur mural (#6)
- Adaptateur mural avec câble (#7)
- Bouton de commande (#4)
5.5 Paramètres et commandes de l'appareil
| Bouton Action Fonction/Mode | ||
Bouton de commande (#4)![]() | Appui long x 1 Démarre l’appareil.Puissance 1 - 1 voyant allumé | |
| Appui court x 1 | Puissance 2 - 2 voyants allumés | |
| Appui court x 2 | Puissance 3 - 3 voyants allumés | |
| Appui court x 3 | Puissance 4 - 4 voyants allumés | |
| Appui court x 4 | Retourne au niveau 1 | |
| Appui long | Éteint l’appareil | |
Voyantsindicateurs depuissance(#3)![]() | Affiche leniveau d’énergiesélectionné. | Chaque voyant correspond à unepuissance différente. La puissance1 est la puissance le plus faible etla puissance 4 est la plus élevée. |
Voyant lumineuxde la batterie(#5)![]() | Vert - clignotantVert - constantOrange - clignotantOrange - constant | Chargement de l’appareilAppareil chargéBatterie faiblement chargéeBatterie non chargée : mode d’utilisation inactif |
5.6 Chargement de la batterie
- Chargez l'appareil avant la première utilisation.
- Connectez le câble de l'adaptateur mural (#7) sur l'appareil, puis branchez l'adaptateur mural (#7) sur l'alimentation secteur. Le voyant lumineux de la batterie (#5) se met alors à clignoter en vert.
- Positionnez l'adaptateur mural (#7) de façon à le débrancher facilement.
L'icône de la batterie ne change pas de couleur.


Charge initiale Charge régulière Utilisation sans fil



Heures Heures Minutes
Vous pouvez utiliser l'appareil lorsqu'il est branché sur l'alimentation secteur. Notez que le voyant lumineux de la batterie (#5) s'éteint.
6.1 Zones de traitement
Il y a 6 zones de traitement pour le visage et le cou.

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6.| Zone de traitement Objectif | |
| 1.Front:y compris entre les sourcils Raffermissement de la peau | |
| 2.Joue gauche:y compris autour et en dessous des yeux | Traitement des ridules et augmentation du volume |
| 3.Joue droite:y compris autour et en dessous des yeux | |
| 4.Lèvre supérieure:y compris le sillon nasogénien | Raffermissement et élimination des rides |
| 5.Menton:y compris les maxillaires Raffermissement et élimination des rides | |
| 6.Cou Lissage de la peau | |
6.2 Protocole d'utilisation
- Traitez chaque zone séparément pendant au moins 15 minutes. Vous pouvez traiter autant de zones que vous le souhaitez en une seule séance.
- Pour des résultats optimaux, traitez avec le niveau d'énergie le plus élevé, le plus confortable pour vous.
Utilisez l'appareil à raison de 2 séances par semaine pendant 10 semaines. Vous commencerez à observer des résultats visibles au bout de 5 semaines / 10 traitements.

text_image
12 3456 7 10Nombre de séances recommandées
- Après cela, réalisez un traitement une fois toutes les 2 semaines pour maintenir les résultats.
Pour une efficacité maximale :
- Assurez-vous de disposer d'une quantité suffisante de gel sur la surface de traitement (#1) à tout moment au cours de la séance.
- Ne laissez pas l'appareil sur un seul endroit de la peau. Déplacez-le continuellement afin de couvrir toute la zone de traitement. Cela permettra d'éviter de surchauffer la zone de traitement et réduira la possibilité d'un effet indésirable.
Veillez à ce que les 3 électrodes (#2) soient toujours en contact direct avec la peau.
- Si la puissance provoque une sensation d'inconfort, réduisez-la jusqu'à un niveau qui soit confortable pour vous.
- Modifiez uniquement la puissance lorsque la surface de traitement (#1) n'est pas en contact avec la peau.
6.3 Quels résultats faut-il espérer
Voici ce qu'il est normal de voir, d'entendre ou de sentir durant une séance :
- une sensation de chaleur.
- quelques rougeurs ou une légère enflure : devrait se résorber en quelques heures ou en un jour maximum.
6.4 Effets secondaires possibles
Si vous suivez les instructions complètement et faites attention à tous les avertissements et les contre-indications, les complications et les effets secondaires sont rares. Cependant, tout traitement esthétique, même ceux conçus pour une utilisation à domicile, comporte un certain risque. C'est pourquoi il est important de comprendre et d'accepter les risques et les complications qui peuvent éventuellement survenir.
- Les œdèmes excessifs (gonflement) et les érythèmes (rougeur) sont des réactions rares au traitement qui dans la plupart des cas se résorbent en quelques jours. Si ces signes apparaissent, utilisez immédiatement un linge frais et humide pour refroidir la zone affectée pendant au moins 15 minutes et appliquez une crème anti-brûlure.
- Dans certains cas rares, l'utilisateur peut présenter une dilatation des capillaires sanguins superficiels. Cela peut provoquer des rougeurs transitoires pendant quelques jours. Certains capillaires peuvent également présenter des taches rouges qui se résorberont également avec le temps. Si ces signes apparaissent, nous vous recommandons de rafraîchir immédiatement la zone concernée avec de l'eau glacée. Consultez votre médecin si vous présentez des symptômes persistants, y compris des douleurs, des rougeurs cutanées, des gonflements ou une sensation de brûlure. Si des effets secondaires inattendus, tels que des démangeaisons, se produisent dans les 48 heures suivant votre premier traitement, consultez un médecin avant de poursuivre les séances.
7. Lancez-vous!
- Assurez-vous d'avoir une peau propre et sèche et libre de bijoux.
- Sortez l'appareil et les autres composants de la boîte.
- Retirez le film protecteur qui recouvre les électrodes (#2).
- Décidez si vous souhaitez utiliser l'appareil sans fil ou via l'alimentation secteur.
- Sans fil : Avant de démarrer une séance, vérifiez que la batterie est assez chargée.
- Alimentation secteur: Branchez le câble de l'adaptateur mural (#7) sur la prise (#6) de l'adaptateur mural, et branchez ce dernier sur l'alimentation secteur.
- Démarrez l'appareil : Effectuez un appui long sur le bouton de commande (#4). L'appareil démarre au niveau d'énergie 1 automatiquement, et le voyant lumineux de niveau d'énergie 1 (#3) s'allume.

Vérifiez que la date de péremption du gel n'est pas expirée.
- Appliquez une fine couche de gel Silk'n Slider sur la surface de traitement (#1).
Le Silk'n Slider Gel (ou n'importe quel autre gel transparent à base d'eau) rend les mouvements de la surface de traitement plus lisses sur la peau et assure une bonne conductivité. Afin de garantir une séance sûre et efficace, commencez toujours par appliquer du Silk'n Slider Gel, et appliquez-en davantage au besoin.
- Placez l'appareil, sur le niveau d'énergie 1, sur la zone à traiter. Veillez à ce que celui-ci soit en contact direct avec la peau. Vous ressentirez une légère sensation de chaleur.
- Déplacez l'appareil en effectuant de légers mouvements, tel un massage, sur la zone que vous souhaitez traiter. Progressez lentement et avec précaution. Continuez à déplacer l'appareil en vous assurant que les 3 pastilles métalliques restent bien en contact avec la peau à mesure que vous traitez la zone.
- En déplaçant continuellement l'appareil, traitez chaque zone pendant au moins 15 minutes.
- Augmentez progressivement le niveau d'énergie. Les meilleurs résultats s'obtiennent en utilisant la puissance la plus élevée, mais il est important que vous choisissiez le niveau d'énergie confortable pour la zone à traiter.

text_image
34° - 43° 1-2 43° 13-14Vous ressentirez une augmentation de la température de la peau à mesure que vous augmenterez la puissance. L'appareil prend généralement environ 1 à 2 minutes pour atteindre la température requise. Au cours de la séance, votre peau deviendra un peu rouge. Ne vous inquiétez pas, c'est normal.
- Faites des essais en déplaçant lentement l'appareil sur la zone traitée. Si la zone traitée est chaude et que la sensation éprouvée est désagréable, essayez de déplacer l'appareil un peu plus rapidement.
Arrêtez immédiatement si vous ressentez une sensation d'inconfort.
- Nettoyez la zone traitée : Retirez toute trace résiduelle de gel, puis rincez la peau à l'eau tiède. Séchez la peau avec une serviette et appliquez une crème de visage afin de l'apaiser et de l'hydrater.
8. Nettoyage, entretien et stockage
Nettoyez l'appareil après chaque séance.
⚠️N'immergez jamais votre appareil ou l'un de ses composants dans l'eau !

- Éteignez l'appareil puis débranchez-le.
Utilisez des serviettes de papier absorbant (telles que du papier hygiénique ou des lingettes) pour retirer les traces résiduelles de gel de la surface de traitement (#1). Vérifiez que vous avez bien nettoyé toute trace de gel afin que le gel ne se solidifie pas et n'endommage pas l'appareil.
Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l'appareil et la surface de traitement (#1).

text_image
70%Vous pouvez utiliser des liquides de nettoyage contenant un maximum de 70 % d'alcool, mais n'utilisez jamais d'acétone ou de liquides abrasifs qui endommageraient l'appareil.
- Pour finir, séchez l'appareil ainsi que la surface de traitement (#1) en les essuyant à l'aide d'un chiffon propre et sec.

- Après le nettoyage, nous vous recommandons de stocker l'appareil dans sa boîte d'origine. Conservez l'appareil et le gel dans un endroit sec et frais.
9. Dépannage
| Problème Contrôles | |
| L'appareil ne démarre pas. | Alimentation secteur: Assurez-vous que l'adaptateur mural (#7) est bien connecté à l'appareil, qu'il est branché dans l'alimentation secteur, puis effectuez un appui long sur le bouton de commande (#4).Sans fil: Vérifiez que la batterie est assez chargée. Si la batterie est faible, branchez l'appareil sur l'alimentation secteur pour effectuer une séance. |
| Je ne ressens aucune chaleur venant de l'appareil, alors que j'ai bien appuyé sur le bouton de commande (#4). | La chaleur est émise uniquement lorsque la surface de traitement (#1) est en contact direct avec la peau et que vous avez appliqué du gel avant et/ou pendant la séance. |
| Un ou plusieurs voyants lumineux clignotent de manière continue. | L'appareil a mal fonctionné. Veuillez débrancher l'appareil et le redémarrer. |
| L'appareil a cessé de fonctionner et est éteint. | Secteur et sans fil: Effectuez un appui long sur le bouton de commande (#4) pour redémarrer l'appareil.Sans fil: Vérifiez que la batterie est assez chargée. |
Pour tous problèmes ou questions, veuillez contacter le service à la clientèle.
10. Service à la clientèle
Pour plus d'informations, consultez notre site web à l'adresse www.silkn.eu. Ce mode d'emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site Web. Veuillez contacter le service à la clientèle pour signaler une opération ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre appareil.
| Pays | Numéro du service à la clientèle | |
| Belgique 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu | ||
| France 0891-655557serviceconsommateurfr@silkn.eu | ||
| Allemagne 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | ||
| Italie +31 (0)180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu | ||
| Pays-Bas 0900-2502217klantenservicenl@silkn.eu | ||
| Espagne 900 823 302 | servicioalcliente@silkn.eu | |
| Royaume-Uni | 0906-2130009customercareuk@silkn.eu | |
| Autres pays | +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu | |
11. Consommables
Vous pouvez acheter plus de Silk'n Slider Gel à partir de notre site Internet www.silkn.eu.
12. Garantie
Veuillez consulter le carnet de garantie du produit fourni séparément pour obtenir des informations complètes.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
13. Mise au rebut du produit
Cette section est applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens dotés de systèmes de collecte distincts pour les matériaux recyclables.
- Les appareils usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères !
- Si le produit venait à ne plus pouvoir être utilisé à un moment donné, mettez-le au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre ville ou pays. Cela garantit que les anciens appareils sont recyclés par des professionnels et exclut les conséquences négatives pour l'environnement.
- Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l'ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques. Ceci empêche le rejet de substances nocives* dans l'environnement. Assurez-vous que l'appareil est bien déchargé avant de le mettre au rebut.
* Produits étiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
14. Caractéristiques techniques
| Modèle H2120/H2130 | ||
| Zone de traitement 468 ± 5mm | 2 | |
| Technologie Home TighteningTM | ||
| Voyant LED rouge(longueur d'onde, puissance de sortie optique) | 630nm ± 20 nm; 45 ± 9mW/cm2 | |
| Lumière infrarouge (IR)(longueur d'onde, puissance de sortie optique) | 850nm ± 20nm; 57 ± 11 mW/cm2 | |
| Énergie RF(fréquence ; puissance de sortie maximale) | 1 MHz ± 30%; 10W max | |
| Fonctionnement et sécurité Stabilisateur thermiqueempêchant la surchauffe de la peau | ||
| Poids du système 150 g | ||
| Temps pour passer de latempérature minimale de stockage entre les utilisationsà la température minimale de fonctionnement à unetempérature ambiante de 20 °C | 30 minutes | |
| Temps pour passer de latempérature maximale de stockage entre les utilisationsà la température maximale de fonctionnement à unetempérature ambiante de 20 °C | 30 minutes | |
| Transport et stockage entreles utilisations et conditionsde stockage | Température : - 40 à 70 °CHumidité relative : 10% à 90%Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa | |
| Conditions de fonctionnement | Température : 10 à 35 °CHumidité relative : 30% à 75%Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa | |
| Adaptateur mural | ||
| Fabricant Kuantech (Beihai) N° d'immatriculation 064970 | Co., Ltd. | |
| Adresse 8th Industrial Park, Beihai Road, 536000 Beihai City, Guangxi, RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE | ||
| Modèle KSA24A1200150H(x) | (x) – indique différentes fiches d'entrée | |
| Tension d'entrée | 100-240 V | |
| Fréquence CA d'entrée | 50/60 Hz | |
| Tension CC de sortie | 12,0 V | |
| Intensité de sortie | 1,5 A | |
| Puissance de sortie | 18 W | |
| Efficacité active moyenne | 85,5 % | |
| Efficacité à faible charge (10 %) | 80,2 % | |
| Consommation électrique à vide | 0,08 W | |
| Batterie Li-on rechargeable Modèle ICR18650-26H | ||
15. Mentions légales
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés.
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d'apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d'en améliorer la performance, la fiabilité ou la fabricabilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd sont à sa connaissance exacts et fiables au moment de leur publication. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité concernant leur utilisation. Aucune licence n'est accordée implicitement ou autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit, par quelque procédé électronique ou mécanique que ce soit et à quelque fin que ce soit sans la permission écrite expresse de Home Skinovations Ltd. Les données sont modifiables sans préavis. Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d'autres droits de propriété intellectuelle afférents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur ces brevets, marques de commerce, droits d'auteur ou autres droits de propriété intellectuelle, hormis ceux expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Silk'n et le logo Silk'n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P. O. Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL.
©couperose ou rosacée.
©Couperose ou rosácea.











