FaceTite H2120 - Dispositivo per la cura della pelle SILKN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FaceTite H2120 SILKN in formato PDF.
Domande degli utenti su FaceTite H2120 SILKN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo per la cura della pelle in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FaceTite H2120 - SILKN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FaceTite H2120 del marchio SILKN.
MANUALE UTENTE FaceTite H2120 SILKN
Carregamento frequente

Utilização sem fio

Horas Horas Minutos
- Avvertenze 192
- Controindicazioni 195
- Dispositivi di sicurezza....197
- Segni e simboli....197
- Informazioni sul dispositivo ....198
5.1 Descrizione del dispositivo....198
5.2 Uso previsto 199
5.3 Contenuto della confezione.... 199
5.4 Parti del dispositivo....199
5.5 Comandi e impostazioni del dispositivo....200
5.6 Ricarica della batteria 201 - Trattamenti....202
6.1 Aree di trattamento....202
6.2 Piano di trattamento 203
6.3 Che cosa aspettarsi? 204
6.4 Potenziali effetti collaterali 204 - Per iniziare!......205
- Pulizia, manutenzione e conservazione ....208
- Risoluzione dei problemi ......209
- Servizio di assistenza clienti ......210
- Consumabili....210
- Garanzia 210
- Smaltimento del prodotto ....211
- Caratteristiche tecniche ......212
- Note legali 214

Il dispositivo, incluse tutte le sue parti, non deve essere utilizzato dai seguenti soggetti: bambini, adulti con capacità fisiche, sensoriali o psicologiche limitate, adulti privi di esperienza o conoscenza sull'utilizzo in sicurezza del prodotto, o coloro che non comprendono i rischi implicati.
Questo dispositivo è potente e va usato con particolare attenzione alla sicurezza. Prima del primo utilizzo leggere completamente il presente manuale per l'utente e conservarlo per l'utilizzo futuro. Pertanto, leggere ogni avvertenza, controindicazione e precauzione di sicurezza, e seguirla scrupolosamente. Raccomandiamo all'utente di familiarizzare nuovamente con le istruzioni d'uso prima di ogni trattamento.
Assicurarsi sempre di avere le mani asciutte prima di utilizzare il dispositivo, toccare la spina di corrente o collegare la base di ricarica all'alimentazione di rete.
●Non posizionare né conservare il l'adattatore a muro in un luogo da cui possano cadere a terra o essere immersi in un liquido.
Per ricaricare la batteria utilizzare solamente l'adattatore a muro fornita col dispositivo.
●Non usare l'adattatore a muro nel caso in cui sia caduto in un liquido.
©Scollegare il dispositivo dall'alimentazione di rete dopo aver ricaricato la batteria.
●Tenere il dispositivo, tutti i componenti e gli accessori lontani da superfici riscaldate.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito quando è collegato all'alimentazione di rete.
Quando il dispositivo viene usato in bagno, scollegarlo dopo l'uso. La vicinanza all'acqua costituisce un rischio anche quando il dispositivo è spento.
Perunaprotezioneaggiuntiva,èconsigliabile installare un interruttore differenziale della corrente residua (RCD) nel circuito elettrico. L'RCD deve avere una differenziale residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
Non tentare di modificare, aprire o riparare il dispositivo. Sussiste il rischio di esporsi a componenti elettrici pericolosi e di causare gravi danni fisici. Inoltre, così facendo si invaliderebbe la garanzia.
Non utilizzare se i componenti o gli accessori non sono forniti dal produttore se sono danneggiati in qualsiasi modo, non sembrano funzionare correttamente, oppure se si vede o sente fumo. In questi casi, interrompere l'uso del dispositivo e rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- Nessun componente del dispositivo è adatto al lavaggio in lavastoviglie.
- I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non possono pulire né manutenere il dispositivo.
- I bambini non devono giocare con l'imballaggio. perché potrebbero ferirsi con il materiale o ingoiarne piccole parti e soffocare.
- Questo dispositivo contiene batterie non sostituibili.
Non usare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
- Questa unità è stata progettata e testata per soddisfare i requisiti delle norme sull'interferenza elettromagnetica, elettrostatica e a radiofrequenza. Tuttavia, sussiste ancora la possibilità di interferenze elettromagnetiche o di altro tipo. Il riposizionamento del dispositivo può contribuire a eliminare le interferenze.
2. Controindicazioni
⚠ Non utilizzare in caso di:
- pacemaker o defibrillatore o qualsiasi altro impianto elettrico attivo in qualsiasi parte del corpo.
- presenza di disturbi endocrini mal controllati, come diabete e patologie tiroidee.
- storia o attuale condizione di cancro, o nei pre-maligni.
- trattamenti radioterapici o chemioterapici ricevuti negli ultimi 3 mesi, oppure aree cutanee con neoplasie potenzialmente maligne.
- malattie collegate a fotosensibilità, come porfiria, eruzione polimorfa alla luce, orticaria solare, lupus, ecc.
●epilessia. - gravidanza o allattamento al seno.
- condizioni cutanee anormali causate da diabete oppure da altre malattie sistemiche o metaboliche.
⚠️Non utilizzare su aree che presentano:
- Un impianto permanente, come piastre e viti di metallo, impianti in silicone o aree trattate con filler o tossine.
●Pelle con eczema attivo, psoriasi, lesioni, ferite aperte, infezioni aperte (herpes labiale), pelle con caratteristiche anomale dovute a malattie sistemiche o metaboliche (ad es., diabete).
●Pelle traumatizzata o ferita.
- Pelle di recente esposta al sole senza protezione (aspettare un giorno); per pelle abbronzata o scottata aspettare 3 giorni.
-Intervento chirurgico nei 3 mesi precedenti il trattamento.
●Tatuaggi.
- Capelli lunghi o folti. L'uso del dispositivo può provocare leggeri lividi.
!Consultare il proprio medico in caso di:
- Uso di steroidi nei 3 mesi precedenti il trattamento.
- Storia di malattie provocate dal calore, come herpes simplex ricorrente sull'area di trattamento. Nel caso è possibile effettuare il trattamento solo dopo aver seguito un regime di profilassi.
- Applicazione sulla pelle di farmaci a prescrizione medica negli ultimi 6 mesi.
- Qualsiasi altra condizione che, a parere del medico o del dermatologo, renderebbe non sicuro il trattamento.
- Anamnesi di disturbi cutanei, cheloidi, guarigione anomala di ferite, oltre a pelle molto secca o fragile.
3. Dispositivi di sicurezza
Il dispositivo protegge la pelle dal surriscaldamento.
- Sensore termico e stabilizzatore di calore: Misurano la temperatura della pelle, stabilizzano l'energia termica e prevengono il surriscaldamento. Quando la temperatura corporea raggiunge i 42 °C - 43 °C, lo stabilizzatore smette automaticamente di emettere calore, finché la temperatura cutanea si abbassa a sufficienza perché lo stabilizzatore possa riprendere a scaldare.
- Sensore di movimento: Il sensore consente al dispositivo di emettere calore RF solo quando il dispositivo viene fatto muovere sulla pelle.
4. Segni e simboli
![]() | Una dichiarazione o un evento che indica un pericolo potenziale o imminente o un problema durante l’uso del dispositivo. |
![]() | Informazioni importanti sull’uso e sulla manutenzione del dispositivo. |
![]() | I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE. |
![]() | Classe II. L’adattatore a muro è protetto contro le scosse elettriche per mezzo di un doppio isolamento. |
![]() | Polarità del connettore di alimentazione in CC. |
![]() | Corrente continua del connettore di alimentazione in CC. |
![]() | Avvertenza: non usare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. |
![]() | Non smaltire tra i rifiuti domestici. Smaltire conformemente alla normativa nazionale per contribuire a proteggere l'ambiente. Conforme alla direttiva RAEE |
![]() | Contiene ioni di litio. |
![]() | La batteria integrata ricaricabile contiene sostanze che potrebbero inquinare l'ambiente. Rimuovere sempre la batteria prima di smaltirla presso un centro di raccolta di batterie esauste ufficiale. |
i ll dispositivo non è adatto all'uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili contenenti aria o con ossigeno o protossido di azoto.
5. Informazioni sul dispositivo
5.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo è un dispositivo per il trattamento anti-età del viso che utilizza la tecnologia HT™. Questa tecnologia combina tre tipologie di energia: L'energia termica a infrarossi (IR), che migliora la texture degli strati superiori della pelle; l'energia della luce a LED, che raggiunge il derma per il ringiovanimento e il ripristino del collagene; e l'energia a radiofrequenza bipolare (RF bipolare), che penetra in profondità nel grasso subdermico per rassodare i tessuti e ridurre le rughe.
Il dispositivo dispone di una superficie di trattamento con 3 elettrodi e di un pulsante di comando circondato da 5 indicatori luminosi. Il dispositivo è dotato di una batteria ricaricabile per l'uso senza fili e di un adattatore a muro a parete per il collegamento all'alimentazione di rete.
5.2 Uso previsto
Questo dispositivo portatile da banco è progettato per ridurre temporaneamente la comparsa di rughe facciali da lievi a moderate e per il rassodamento cutaneo. Il dispositivo è destinato all'auto-trattamento in ambiente domestico e non è adatto a scopi commerciali. Non usare per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale per l'utente.
5.3 Contenuto della confezione
Il contenuto della confezione varia a seconda dell'opzione acquistata.
- Il dispositivo Silk'n
-
Adattatore CA/CC a muro
• Gel di contatto Silk'n Slider Gel -
Manuale per l'utente
- Guida rapida
- Opuscolo sulla garanzia
5.4 Parti del dispositivo
Per individuare la posizione di ciascun elemento, fare riferimento al diagramma a pagina (i) all'inizio di questo manuale.
- Superficie di trattamento (#1)
- Elettrodi (#2)
• 4 indicatori luminosi del livello di energia (#3)
• Pulsante di comando (#4)
- Indicatore luminoso della batteria (#5)
- Presa dell'adattatore a muro (#6)
- Adattatore a muro con cavo (#7)
5.5 Comandi e impostazioni del dispositivo
| Pulsante Azione Funzione / Modalità | ||
Pulsante di comando (#4) ![]() | Premere a lungo 1 volta | Avvia il dispositivo. Livello di energia 1 - 1 indicatore luminoso acceso |
| Premere brevemente 1 volte | Livello di energia 2 - 2 indicatori luminosi accesi | |
| Premere brevemente 2 volte | Livello di energia 3 - 3 indicatori luminosi accesi | |
| Premere brevemente 3 volte | Livello di energia 4 - 4 indicatori luminosi accesi | |
| Premere brevemente 4 volte | Torna al livello 1 | |
| Tenere premuto Spegne il dispositivo | ||
Indicatori luminosi del livello di energia (#3) ![]() | Mostra il livello di energia selezionato. | C'è un piccolo indicatore per ciascun livello di energia. Il livello 1 è il livello di energia più basso, il livello 4 è il più alto. |
Indicatore luminoso della batteria (#5) ![]() | Verde (lampeggia) Verde (fissa) Arancione (lampeggia) Arancione (fissa) | Ricaricare il dispositivo Dispositivo carico Livello di carica della batteria basso La batteria è scarica. Modalità di trattamento inattiva |
5.6 Ricarica della batteria
- Caricare il dispositivo prima del primo utilizzo.
-
Inserire il cavo dell'adattatore a muro (#7) nel dispositivo, quindi collegare l'adattatore a muro (#7) all'alimentazione
di rete. L'indicatore luminoso della batteria (#5) lampeggerà in verde. -
Posizionare l'adattatore a muro (#7) in modo da poter scollegare facilmente la spina di alimentazione.
iL'icona della batteria non cambia colore.


Carica iniziale Carica regolare Uso senza fili

Ore Ore Minuti


iÈ possibile usare il dispositivo quando è collegato alla rete elettrica. L'indicatore luminoso della batteria (#5) risulterà spento.
IT
6. Trattamenti
6.1 Aree di trattamento
Ci sono 6 aree di trattamento su viso e collo.

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6.| Area di trattamento Scopo | |
| 1. Fronte: inclusa l'area tra le sopracciglia | Rassodamento cutaneo |
| 2. Guancia sinistra: anche intorno e sotto all'occhio | Trattamento delle piccole rughe e volumizzazione |
| 3. Guancia destra: anche intorno e sotto all'occhio | |
| 4. Area sopra al labbro:, inclusa la piega nasolabiale | Rassodamento ed eliminazione delle rughe |
| 5. Mento: inclusa la linea della mandibola | Rassodamento ed eliminazione delle rughe |
| 6. Collo Levigamento della pelle |
6.2 Piano di trattamento
- Trattare ogni area separatamente per almeno 15 minuti. In una sessione è possibile trattare tutte le aree desiderate.
Per ottenere i migliori risultati, trattare al massimo livello di energia che si avverte come confortevole.
- Usare il dispositivo per 2 sessioni alla settimana per 10 settimane. Si inizieranno a vedere risultati visibili dopo 5 settimane / 10 trattamenti.

text_image
1234567 10Numero di trattamenti raccomandato
- In seguito effettuare il trattamento ogni 2 settimane, per mantenere i risultati ottenuti.
Per la massima efficacia:
Assicurarsi che la superficie di trattamento (#1) disponga di sufficienti quantità di gel per tutto il tempo di trattamento.
Non lasciare il dispositivo su una piccola area di pelle. Continuare a muovere il dispositivo, per coprire l'intera area di trattamento. Ciò previene il surriscaldamento dell'area di trattamento e riduce la possibilità di qualsiasi effetto collaterale.
- Assicurarsi che i 3 elettrodi (#2) siano sempre interamente a contatto con la pelle.
Se il livello di energia è fastidioso, ridurlo a un livello che sia piacevole.
- Variare i livelli di energia solo quando la superficie di trattamento (#1) non è in contatto con la pelle.
6.3 Che cosa aspettarsi?
Durante il trattamento con FaceTite è normale avvertire o provare:
- una sensazione di calore.
●un lieve rossore o gonfiore: dovrebbe diminuire entro poche ore, o entro un giorno.
6.4 Potenziali effetti collaterali
Se ci si attiene con precisione alle istruzioni e si presta attenzione a ogni avvertenza e controindicazione, complicanze ed effetti indesiderati sono eventi rari. Tuttavia, qualsiasi trattamento cosmetico, compresi quelli progettati per l'uso domestico, comporta sempre un certo grado di rischio. Per questo motivo, è importante comprendere e accettare possibili rischi e complicanze.
- Edema (gonfiore) eccessivo ed eritema (rossore) sono reazioni rare al trattamento che, nella maggior parte dei casi, spariscono entro alcuni giorni. Qualora ciò dovesse verificarsi, utilizzare immediatamente un panno fresco umido per raffreddare l'area interessata per almeno 15 minuti e applicare una crema contro le scottature.
In rari casi l'utente potrebbe sperimentare la dilatazione dei capillari sanguigni superficiali. Ciò potrebbe provocare rossore temporaneo per alcuni giorni. Inoltre, alcuni dei capillari potrebbero presentare macchie rosse che si ridurranno col tempo. In questo caso, si raccomanda di raffreddare immediatamente la zona interessata con acqua fredda.
i Consultare il medico se si presentano sintomi persistenti, tra cui dolore, rossore cutaneo, gonfiore o una sensazione di bruciore.
i Se si manifestano effetti collaterali imprevisti, come il prurito, entro 48 ore dal primo trattamento, prima di proseguire col trattamento consultare un medico.
7. Per iniziare!
- Assicurarsi che la pelle sia pulita e asciutta e di aver rimosso tutti i gioielli.
- Estrarre il dispositivo e gli altri componenti dalla confezione.
- Rimuovere la pellicola protettiva che ricopre gli elettrodi (#2).
-
Decidere se si desidera utilizzare il dispositivo senza fili o tramite l'alimentazione di rete.
-
Senza fili: Prima di iniziare un trattamento, verificare che la batteria non sia scarica.
-
Alimentazione di rete: Inserire il cavo dell'adattatore a muro (#7) nella resa dell'adattatore (#6) e collegarlo all'alimentazione di rete.
-
Avvio del dispositivo: Preme a lungo il pulsante di comando (#4). Il dispositivo si avvia automaticamente al livello di energia 1, e il relativo indicatore luminoso (#3) si accende.

i Verificare che la data di scadenza del gel non sia stata superata.
- Applicare uno strato sottile del Gel di contatto Silk'n Slider Gel sulla superficie di trattamento (#1).
i Gel di contatto Silk'n Slider Gel (o qualsiasi altro gel trasparente a base d'acqua) facilita il movimento fluido della superficie di trattamento sulla pelle e consente la conduttività. Per assicurare un trattamento sicuro ed efficiente, iniziare sempre applicando il Gel di contatto Silk'n Slider Gel e applicare più gel se necessario.
- Utilizzando il livello di energia 1, posizionare il dispositivo sull'area che si desidera trattare. Assicurarsi che sia interamente a contatto con la pelle. L'utente avvertirà una lieve sensazione di calore.
- Muovere il dispositivo delicatamente con movimenti simili a un massaggio sull'area che si desidera trattare. Procedere in modo lento e attento. Continuare a muovere il dispositivo assicurandosi che i 3 elettrodi rimangano interamente a contatto con la pelle durante il trattamento.
- Continuando a muovere il dispositivo, trattare ciascuna area per almeno 15 minuti.
- Aumentare gradualmente il livello di energia. Usando il livello di energia massimo si ottengono i risultati migliori, ma è importante impostare il livello più confortevole per l'area che si sta trattando.

text_image
34° - 43° 1-2 43° 13-14i Aumentando il livello di energia si avvertirà un aumento della temperatura cutanea. Solitamente occorrono circa 1-2 minuti perché il dispositivo raggiunga la temperatura richiesta. Durante il trattamento la pelle si arrosserà leggermente. Non bisogna preoccuparsi, è normale.
- Fare prove spostando lentamente il dispositivo sull'area che si sta trattando. Se l'area trattata è calda e si avverte fastidio, provare a muovere il dispositivo un po' più velocemente.
iFermarsi immediatamente se si avverte fastidio.
- Pulizia dell'area trattata: Rimuovere qualsiasi residuo di gel dalla pelle, quindi risciacquare la pelle con acqua tiepida. Asciugare la pelle con un asciugamano e applicare una crema viso per lenire e idratare la pelle.
8. Pulizia, manutenzione e conservazione
Dopo ogni trattamento pulire il dispositivo.
⚠ Non immergere mai il dispositivo o i suoi componenti in acqua!

-Spegnere il dispositivo, quindi scollegarlo dall'alimentazione.
- Usare carta assorbente (ad es. carta igienica o salviettine) per rimuovere i residui di gel dalla superficie di trattamento (#1). Assicurarsi di rimuovere tutti i residui di gel per evitare che si solidifichino o che danneggino il dispositivo.
Pulire il dispositivo e la superficie di trattamento con un panno umido pulito (#1).

text_image
70%i È possibile utilizzare detergenti che contengano fino al 70% di alcol. Non usare mai acetone o altri liquidi abrasivi, perché danneggerebbero il dispositivo.
- Infine, asciugare il dispositivo e la superficie di trattamento (#1) con un panno asciutto e pulito.

Dopo la pulizia, si consiglia di conservare il dispositivo nella sua confezione originale. Conservare il dispositivo e il gel in un luogo fresco e asciutto.
9. Risoluzione dei problemi
| Problema Verifica | |
| Il dispositivo non si avvia. | Alimentazione di rete: Verificare che l'adattatore a muro (#7) sia correttamente collegato al dispositivo, che sia inserito in una presa a muro, e di aver premuto a lungo il pulsante di comando (#4).Senza fili: Verificare che il livello della batteria non sia basso. Se la batteria è scarica, collegare il dispositivo all'alimentazione di rete per eseguire il trattamento. |
| Non avverto alcun calore dal dispositivo anche se ho premuto il pulsante di comando (#4). | Il calore viene emesso solo quando la superficie di trattamento (#1) è interamente a contatto con la pelle e se è stato applicato il gel prima e/o durante il trattamento. |
| Uno o più indicatori luminosi lampeggiano ininterrottamente. | Il dispositivo non funziona bene. Scollegare il dispositivo e riavviarlo. |
| Il dispositivo ha smesso di funzionare ed è spento. | Uso con alimentazione di rete e senza fili: Preme a lungo il pulsante di comando (#4) per riavviare il dispositivo.Senza fili: Verificare che il livello della batteria non sia basso. |
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti per qualsiasi domanda o problema.
10. Servizio di assistenza clienti
Per ulteriori informazioni visitare il sito web www.silkn.eu. È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito web. Contattare il servizio di assistenza clienti Silk'n per riferire operazioni o eventi non previsti, o qualunque altro problema con il dispositivo.
| Paese | Numero del servizio di assistenza | |
| Belgio 0800-2931 | 6 serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| Francia 0891-655 | 557 serviceconsommateurfr@silkn.eu | |
| Germania 089 51 | 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | |
| Italia +31 (0) | 180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu | |
| Paesi Bassi 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu | ||
| Spagna 900 823 | 302 servicioalcliente@silkn.eu | |
| Regno Unito | 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu | |
| Altri Paesi +31 (0) | 180-330 550 info@silkn.eu | |
11. Consumabili
È possibile acquistare altro Silk'n Slider Gel dal nostro sito web: www.silkn.eu.
12. Garanzia
Fare riferimento all'opuscolo sulla garanzia del prodotto fornito separatamente per le informazioni complete.
i Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni causati da un uso improprio o scorretto.
13. Smaltimento del prodotto
Questa sezione si applica ai paesi dell'Unione Europea e ad altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata per i materiali riciclabili.
Non smaltire i vecchi dispositivi assieme ai rifiuti domestici!
- Nel caso in cui in un determinato momento il prodotto non possa più essere utilizzato, smaltirlo secondo le norme vigenti nella propria città o regione. Ciò assicurerà il riciclaggio professionale dei vecchi dispositivi e inoltre escluderà conseguenze negative per l'ambiente.
Non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta preposto per il riciclaggio dei dispositivi elettrici. In questo modo si evita il rilascio di sostanze nocive* nell'ambiente. Verificare che il dispositivo sia scarico prima di smaltirlo.
* Prodotti che riportano in etichetta Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
14. Caratteristiche tecniche
| N. del modello H2120/H2130 | |
| Area di trattamento 468 ± 5mm | 2 |
| Tecnologia Home TighteningTM | |
| Luce LED rossa(lunghezza d'onda; potenza di uscita ottica) | 630nm ± 20 nm; 45 ± 9mW/cm2 |
| Luce infrarossa (IR)(lunghezza d'onda; potenza di uscita ottica) | 850nm ± 20nm; 57 ± 11 mW/cm2 |
| Energia RF(frequenza; potenza di uscita massima) | 1 MHz ± 30%; 10W max |
| Funzionamento e sicurezza Stabilizzatore di calore, che previene il surriscaldamento cutaneo | |
| Peso del sistema 150 g | |
| Tempo dalla temperatura minima di stoccaggio tra gli usi alla temperatura operativa minima a una temperatura ambiente di 20 °C | 30 minuti |
| Tempo dalla temperatura massima di stoccaggio tra gli usi alla temperatura operativa massima a una temperatura ambiente di 20 °C | 30 minuti |
| Trasporto e conservazione nel rispetto delle condizioni d'uso e conservazione | Temperatura: da -40 a 70 °CUmidità relativa: 10%-90%Pressione atmosferica:500-1060 hPa |
| Condizioni operative Temperatura: da 10 °C a 35 °CUmidità relativa: 30%-75%Pressione atmosferica:700-1060 hPa | ||
| Adattatore a muro | ||
| Fabbricante Kuantech (Beihai) Co., Ltd. | ||
| N° di registrazione 064970 | ||
| Indirizzo 8th Industrial Park, Beihai Road,536000 Beihai, Guangxi,REPUBBLICA POPOLARE CINESE | ||
| Modello KSA24A1200150H(x) | (x) – indica diverse spine diingresso | |
| Tensione d'ingresso | 100-240 V | |
| Frequenza CA in ingresso | 50/60 Hz | |
| Tensione CC in uscita | 12.0 V | |
| Corrente in uscita | 1,5 A | |
| Potenza in uscita | 18 W | |
| Efficienza attiva media | 85,5% | |
| Efficienza a basso carico(10%) | 80,2% | |
| Consumo di energia a vuoto | 0,08 W | |
| Batteria agli ioni di litioricaricabile | Modello ICR18650-26H | |
| Tensionenominale | 3,7 V CC | |
| Capacitànominale | 2600 mAh | |
15. Note legali
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Tutti i diritti riservati.
Home Skinovations Ltd si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche tecniche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Home Skinovations Ltd sono da ritenersi accurate e affidabili. Tuttavia, Home Skinovations Ltd non si assume alcuna responsabilità riguardo al loro utilizzo. Non viene concesso alcun diritto di licenza implicito né altro diritto desumibile in base a brevetti o diritti di brevetto di Home Skinovations Ltd. Senza esplicito permesso scritto di Home Skinovations Ltd., non è possibile eseguire la riproduzione o la trasmissione in qualsiasi forma o con alcun mezzo, elettronico o meccanico, di parti di questo documento. I dati sono soggette a modifiche senza preavviso. Relativamente all'oggetto del presente documento, Home Skinovations Ltd detiene brevetti approvati e in via d'approvazione, marchi, copyright e ogni altro diritto di proprietà intellettuale. Al di fuori di quanto espressamente previsto da specifici accordi scritti con Home Skinovations Ltd, la distribuzione del presente documento non implica la concessione di alcuna licenza su detti brevetti, marchi, copyright o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale. Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Silk'n e il logo Silk'n sono marchi registrati di Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAELE.












