FaceTite H2120 - Dispositivo para el cuidado de la piel SILKN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FaceTite H2120 SILKN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FaceTite H2120 SILKN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo para el cuidado de la piel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FaceTite H2120 - SILKN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FaceTite H2120 de la marca SILKN.
MANUAL DE USUARIO FaceTite H2120 SILKN
- Advertencias 96
- Contraindicaciones....99
- Características de seguridad......101
- Signos y símbolos ....101
- Conozca su dispositivo ....102
5.1 Descripción del dispositivo.... 102
5.2 Uso previsto 103
5.3 Contenido del paquete....103
5.4 Partes del dispositivo....103
5.5 Controles y ajustes del dispositivo....104
5.6 Cargar la batería 105 - Tratamientos....106
6.1 Áreas de tratamiento....106
6.2 Plan de tratamiento 107
6.3 Qué esperar 108
6.4 Posibles efectos secundarios....108 - ¡Primeros pasos!......109
- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......112
- Resolución de problemas....113
- Servicio al cliente....114
- Consumibles....114
- Garantía ....114
- Eliminación del producto....115
- Especificaciones....116
- Aviso legal ....118
1. Advertencias

Este dispositivo, incluyendo todas sus piezas, no debe ser usado por las siguientes personas: niños, adultos con capacidades físicas, sensoriales o psicológicas limitadas, aquellos que carezcan de experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo de forma segura, o aquellos que no comprendan los riesgos que implica.
Este dispositivo es potente y debería usarse prestando atención a la seguridad. Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario por completo, y guárdelo para su uso futuro. Por favor, lea todas las advertencias y precauciones de seguridad y sigalas estrictamente. Le recomendamos que se familiarice de nuevo con las instrucciones antes de cada tratamiento.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de utilizar el dispositivo, tocar el enchufe, o conectar la base de carga a la red eléctrica.
No coloque o guarde el adaptador de pared donde pueda caerse, o caer en líquido.
Para recargar la batería, utilice solo el adaptador de pared proporcionada con este dispositivo.
No utilice el adaptador de pared para si ha caído dentro de un líquido.
●Desconecte el dispositivo del suministro eléctrico tras cargar la batería.
●Mantenga el dispositivo y todas sus piezas y accesorios alejados de superficies calientes.
© Nunca deje el dispositivo sin vigilancia cuando se conecte a la red eléctrica.
●Cuando el aparato se utilice en el baño, desconéctelo tras su uso. La proximidad del agua presenta un peligro incluso si el aparato está apagado.
Para obtener protección adicional, se aconseja instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico. El RCD debería tener una corriente operativa residual nominal que no supere los 30mA. Pida asesoramiento a su instalador.
No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.
No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante si los accesorios están dañados o no parecen funcionar adecuadamente o si ve o huele humo. En dichos casos, deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con nuestro servicio al cliente.
- No limpie ninguna de las piezas en el lavavajillas.
- No deje que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos los niños.
- No deje que los niños jueguen con el embalaje. Pueden hacerse daño con el material de embalaje o ingerir piezas pequeñas y ahogarse.
Este dispositivo contiene baterías que no son reemplazables.
- No utilice el dispositivo cerca del agua, bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
- Esta unidad ha sido diseñada y probada para cumplir con los requisitos de los estándares de interferencias electromagnéticas, electroestáticas, de radiofrecuencia. Sin embargo, la posibilidad de interferencias electromagnéticas o de otro tipo pueden existir. Reubicar el dispositivo puede ayudar a eliminar las interferencias.
2. Contraindicaciones
⚠️No utilice si:
- lleva un marcapasos o un desfibrilador interno o cualquier otro implante eléctrico activo en cualquier parte del cuerpo.
- padece alguna trastornos endocrinos mal controlada, como diabetes o trastornos de la tiroides.
● tengan un historial o condición actual de cáncer, o lunares pre-malignos.
- si durante los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia, o si existen zonas con posibles malignidades dermatológicas.
- tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc.
●padezcan epilepsy.
-está embarazada o en período de lactancia. - si existen afecciones cutáneas anormales provocadas por la diabetes u otras enfermedades sistémicas o metabólicas.
⚠️No utilizar en zonas donde:
●exista un implante permanente, como placas o tornillos metálicos, implantes de silicona o zonas con toxinas o rellenos inyectados.
- eccema activo, psoriasis, lesiones, heridas abiertas, infecciones abiertas (herpes) o enfermedades de la piel causadas por enfermedades sistémicas o metabólicas (por ejemplo: diabetes).
-piel con traumatismos o lesiones.
- haya tenido una exposición reciente al sol sin protección (espere 1 día); con pieles bronceadas o quemadas por el sol, espere 3 días.
- se haya sometido a una cirugía hasta tres meses antes del tratamiento.
©tatuajes.
- cabello largo o grueso. El uso del dispositivo puede resultar en un ligero hematoma.
!Consulte con su médico si tiene:
- hayan usado esteroides en los últimos tres meses antes del tratamiento.
©couperosa o rosácea. - antecedentes de alguna enfermedad que se vea estimulada por el calor, como el herpes simplex recurrente, en la área de tratamiento. En tal caso, podrá tratarse únicamente si se somete a un tratamiento profiláctico.
- si ha utilizado medicamentos con prescripción médica sobre su piel en los últimos 6 meses.
- cualquier otra condición que, en opinión de su médico o dermatólogo, no sea seguro para el tratamiento.
- un historial de enfermedades de la piel, queloides, cicatrización de heridas anormal o una piel muy seca y frágil.
3. Características de seguridad
El dispositivo protege su piel del sobrecalentamiento.
- Sensor térmico y estabilizador de calor: Estos miden la temperatura de la piel, estabilizan la energía térmica y evitan el sobrecalentamiento. Cuando la temperatura de la pie alcanza los 42° C- 43° C, el estabilizador detiene automáticamente la emisión de calor, hasta que la temperatura de la piel descienda lo suficiente como para que dicho estabilizador reanude la emisión de calor.
- Sensor de movimiento: El sensor permite al dispositivo emitir calor RF, solo cuando mueva el dispositivo por su piel.
4. Signos y símbolos
![]() | Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente o un problema cuando se utiliza el dispositivo. |
![]() | Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. |
![]() | Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las Directivas EU. |
![]() | Clase II. El adaptador de pared está protegido contra descargas eléctricas mediante doble aislamiento. |
![]() | Polaridad del conector de alimentación c.d. |
![]() | Corriente directa del conector de alimentación c.d. |
![]() | Advertencia: No utilice el dispositivo cerca del agua, bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. |
![]() | No deseche el dispositivo con la basura doméstica. Elimínelo de acuerdo con la legislación de su país y ayude a proteger el medio ambiente. Cumple la Directiva WEEE. |
![]() | lon-litio dentro. |
![]() | La batería integrada recargable contiene sustancias que pueden contaminar el medioambiente. Sextraiga siempre la batería antes de desecharla en un punto de recogida oficial para pilas y baterías. |
i Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables, con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
5. Conozca su dispositivo
5.1 Descripción del dispositivo
El dispositivo es un dispositivo de tratamiento anti edad para el rostro que utiliza la tecnología HT™. Esta tecnología combina tres tipos de energía: energía calórica de infrarrojos (IR) que afecta a la capa superior de la piel para una textura mejorada de la piel, la energía de luz LED que llega a la dermis para rejuvenecer y restaurar el colágeno, y energía de frecuencia de radio bipolar (RF bipolar) que penetra profundamente en la grasa subdérmica para conseguir un estiramiento profundo de los tejidos y una reducción de las arrugas.
El dispositivo cuenta con una superficie de tratamiento con tres electrodos y un botón de control con 5 luces indicadoras alrededor. El dispositivo tiene una batería recargable para su uso sin cables, y un adaptador de pared para conectarlo a la red eléctrica.
5.2 Uso previsto
El dispositivo es un dispositivo portátil que se vende sin receta para la reducción temporal de la aparición leve a moderada de arrugas faciales y para el estiramiento de la piel. El dispositivo está destinado al tratamiento personal en casa, y no es adecuado para fines comerciales. No utilice el dispositivo para ningún fin distinto de los descritos en este manual del usuario.
5.3 Contenido del paquete
El contenido del paquete varía según el modelo adquirido.
- Su dispositivo Silk'n
- Adaptador de pared CA/DC
-
Silk'n Slider Gel
-
Manual del usuario
- Guía rápida
- Folleto de garantía
5.4 Partes del dispositivo
Consulte el diagrama en la página (i) al comienzo de este manual para ver la ubicación de cada función.
- Superficie de tratamiento (#1)
- Electrodos (#2)
• 4 luces indicadoras del nivel de energía (#3)
- Botón de control (#4)
- Luz indicadora de batería(#5)
- Enchufe adaptador de pared (#6)
- Adaptador de pared con cable (#7)
5.5 Controles y ajustes del dispositivo
| Botón Acción Función/Modo | ||
Botón de control(#4)![]() | Pulsación larga x 1 Inicia el dispositivo.Nivel de energía 1 - 1 luz encendida | |
| Pulsación corta x 1 Nivel de energía 2 - 2 luces encendidas | ||
| Pulsación corta x 2 Nivel de energía 3 - 3 luces encendidas | ||
| Pulsación corta x 3 Nivel de energía 4 - 4 luces encendidas | ||
| Pulsación corta x 4 Vuelve al nivel 1 | ||
| Pulsación larga Apaga el dispositivo | ||
Luces indicadoras del nivel de energía(#3)![]() | Muestra el nivel de energía seleccionado. | Hay una luz para cada nivel de energía. El Nivel 1 es el nivel de energía más bajo, y el nivel 4 es el más alto. |
Luz indicadora de batería(#5)![]() | Verde - parpadea Verde - constanteNaranja - parpadeaNaranja - constante | Carga del dispositivoDispositivo cargadoCarga baja en la bateríaNo carga en la batería, modo de tratamiento inactivo |
5.6 Cargar la batería
-
Cargue el dispositivo antes del primer uso.
-
Coloque el cable del adaptador de pared (#7) en el dispositivo, conecte el adaptador de pared (#7) al suministro
eléctrico. La luz indicadora de batería (#5) parpadeará en verde.
- Posicione el adaptador de pared (#7) de forma que la toma de corriente pueda desconectarse fácilmente.
i El icono de la batería no cambia de color.


Carga inicial Carga regular Uso sin cable

Horas Horas Minutos


¡Puede usar el dispositivo cuando esté conectado al suministro eléctrico. Tenga en cuenta que la luz indicadora de batería (#5) estará apagada.
6. Tratamientos
6.1 Áreas de tratamiento
Existen 6 áreas de tratamiento en la cara y el cuello.

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6.| Área de Tratamiento Propósito | |
| 1. Frente: también entre las cejas Estirar la piel | |
| 2. Mejilla izquierda: incluyendo alrededor y bajo los ojos | Tratar los surcos finos y aumenta el volumen |
| 3. Mejilla derecha: incluyendo alrededor y bajo los ojos | |
| 4. Labio superior: incluido el pliegue nasolabial | Estirar y eliminar las arrugas |
| 5. Barbilla: incluyendo el mentón Estirar y eliminar las arrugas | |
| 6. Cuello Suavizar la piel | |
6.2 Plan de tratamiento
- Trate cada área por separado durante al menos 15 minutos. Puede tratar tantas áreas como desee en una sesión.
- Para obtener mejores resultados, trate con el nivel de energía más alto que sea cómodo para usted.
- Utilice el dispositivo en dos sesiones semanales durante 10 semanas. Comenzará a ver resultados visibles tres 5 semanas / 10 tratamientos.

text_image
1234567 10Número de tratamientos recomendados
- A partir de entonces, trátese una vez cada 2 semanas para mantener los resultados.
Para una máxima efectividad:
- Asegúrese de que tiene suficiente gel en la superficie de tratamiento (#1) en todo momento durante el tratamiento.
- No deje el dispositivo en un mismo punto de la piel. Mantenga un movimiento continuo del dispositivo, cubriendo toda la área de tratamiento. De esta forma evitará sobrecalentar el área de tratamiento y reducirá las posibilidades de que se produzcan efectos adversos.
- Asegúrese de que los 3 electrodos (#2) estén siempre en contacto total con la piel.
- Si el nivel de energía es incómodo, redúzcalo a un nivel que sea cómodo para usted.
- Solo debe cambiar los niveles de energía cuando la superficie de tratamiento (#1) no esté en contacto con la piel.
6.3 Qué esperar
Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar o notar lo siguiente:
- una sensación de calor.
- cierto enrojecimiento o una ligera inflamación: esto debería desaparecer en unas horas o en un máximo de un día.
6.4 Posibles efectos secundarios
Si sigue las instrucciones completamente y presta atención a todas las advertencias y contraindicaciones, es poco probable que se produzcan complicaciones o efectos secundarios. Sin embargo, todos los aplicaciones cosméticos, inclusive los que están diseñados para uso doméstico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepte los riesgos y complicaciones que pueden surgir.
- El edema (inflamación) y el eritema (enrojecimiento) excesivos son reacciones poco frecuentes al tratamiento, que en la mayoría de casos desaparecen en unos días. Si aparecen estos signos, utilice inmediatamente un paño frío húmedo para enfriar la zona durante al menos 15 minutos y aplique una crema anti quemaduras.
- En casos raros, puede experimentar una dilatación de los capilares superficiales. Esto puede tener como resultado un cierto enrojecimiento durante unos días. Además, algunos capilares pueden presentar manchas rojas que también desaparecerán con el tiempo. Si esto sucede, recomendamos que enfríe la zona con agua fría inmediatamente.
iConsulte a su médico si sufre algún síntoma persistente, como dolor, enrojecimiento de la piel, inflamación o sensación de quemazón.
iSi se producen efectos secundarios inesperados, como picazón, 48 horas después de su primer tratamiento, consulte con su médico antes de seguir con el tratamiento.
7. ¡Primeros pasos!
- Asegúrese de que su piel está limpia y seca, y que se ha quitado todas las joyas.
- Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja.
- Quite la película protectora que cubre los electrodos (#2).
-
Decida si desea usar el dispositivo sin cable o a través del suministro eléctrico.
-
Sin cables: Compruebe que la batería no está baja antes de iniciar el tratamiento.
-
Suministro eléctrico: Coloque el cable adaptador (#7) en enchufe del adaptador de pared (#6), y conecte a la red eléctrica.
-
Inicie el dispositivo: Pulse durante varios segundos el botón de control (#4). El dispositivo se inicia automáticamente en el nivel de energía 1, e la luz indicadora del nivel de energía 1 (#3) se encenderá.

iCompruebe que la fecha de caducidad del gel no ha expirado.
- Aplique una pequeña cantidad del Silk'n Slider Gel en la superficie de tratamiento (#1).
i El gel Silk'n Slider Gel (o cualquier otro gel transparente basado en agua) facilita el movimiento suave de la superficie de tratamiento sobre la piel, y permite la conductividad. Para garantizar un tratamiento seguro y eficiente, comience siempre aplicando Silk'n Slider Gel y aplique más gel si es necesario.
- Usando el nivel de energía 1, coloque el dispositivo en la zona que desea tratar. Asegúrese de que esté en contacto completo con la piel. Notará una leve sensación de calor.
- Desplace el dispositivo realizando movimientos suaves, como si diera un masaje, sobre el área objeto de tratamiento. Vaya avanzando lentamente y con cuidado. Siga moviendo el dispositivo asegurando que los tres electrodos permanecen en contacto con la pie a medida que trata la zona.
- Con el dispositivo en constante movimiento, trate cada zona durante al menos 15 minutos.
- Aumente el nivel de energía gradualmente. Si usa el nivel de energía más alto obtendrá mejores resultados, pero es importante que establezca el nivel de energía que sea cómodo para la zona que esté tratando.

text_image
34° - 43° 1-2 43° 13-14iSentirá que la temperatura de la piel aumenta a medida que aumenta el nivel de energía. Normalmente se tarda entre 1 y 2 minutos para que el dispositivo alcance la temperatura deseada. Durante el tratamiento, su piel se enrojecerá un poco. No se preocupe, esto es normal.
- Experimente moviendo el dispositivo lentamente por la zona que está tratando. Si la zona tratada está caliente y se siente incómoda, intente mover el dispositivo un poco más rápido.
i Detenga de inmediato el dispositivo si nota alguna molestia.
- Limpie las zonas tratadas: Elimine cualquier resto de gel de la piel y enjuague la piel con agua templada. Seque la piel con una toalla y aplique crema facial para calmar e hidratar.
8. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
Limpie el dispositivo después de cada tratamiento.
⚠ Nunca sumerja su dispositivo o ninguna de sus partes en agua!

- Apague el dispositivo y desenchúfelo.
- Utilice papel absorbente (como papel de baño o toallitas) para eliminar los residuos de gel de la superficie de tratamiento (#1). Asegúrese de eliminar todos los residuos de gel para evitar que éste se solidifique o dañe el dispositivo.
- Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar el dispositivo y la superficie de Tratamiento (#1).
¡Puede usar líquidos limpiadores con hasta el 70% de alcohol, pero nunca utilice acetona u otros líquidos abrasivos, porque dañarán el dispositivo.

text_image
70%- Finalmente, seque el dispositivo y la superficie de tratamiento (#1) con un paño limpio y seco.

- Después de la limpieza, recomendamos que guarde el dispositivo en su caja original. Guarde el dispositivo y el gel en un lugar fresco y seco.
9. Resolución de problemas
| Problema Comprobaciones | |
| El dispositivo no se enciende. | Suministro eléctrico: Asegúrese de que el adaptador de pared (#7) está conectado adecuadamente al dispositivo y está enchufado a una toma de corriente en la pared, y que ha pulsado el botón de control (#4) durante varios segundos.Sin cables: Asegúrese de que la batería no está baja. Si la batería está baja, conecte el dispositivo al suministro eléctrico para realizar el tratamiento. |
| No puedo sentir calor del dispositivo aunque pulsé el botón de control (#4). | El calor solo se emitirá cuando la superficie de tratamiento (#1) esté en contacto total con la piel, y haya aplicado gel antes y/o durante su tratamiento. |
| Una o más luces parpadean continuamente. | El dispositivo ha funcionado incorrectamente. Desenchufe el dispositivo y reinicie. |
| Eliminación del producto. | Conectado a la red y sin cable: Pulse durante varios segundos el botón de control (#4) para reiniciar el dispositivo.Sin cables: Asegúrese de que la batería no está baja. |
En caso de problemas o consultas, comuníquese con el Servicio al cliente.
10. Servicio al cliente
Para obtener más información, visite nuestro sitio web www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en formato PDF en nuestro sitio web. Contacte con el Servicio al Cliente de Silkín para informar de las operaciones o eventos inesperados, o cualquier otro problema con el dispositivo.
| País Número de servicio Correo electrónico | |
| Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu | |
| Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu | |
| Alemania 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | |
| Italia +31 (0)180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu | |
| Países Bajos 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu | |
| España 900 823 302 | servicioalcliente@silkn.eu |
| Reino Unido | 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu |
| Otros países | +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu |
11. Consumibles
Puede comprar más Silk'n Slider Gel en nuestro sitio web: www.silkn.eu.
12. Garantía
Consulte el folleto de Garantía del producto para obtener más información.
i El fabricante no se hará responsable de ningún daño o lesión causada por el uso inadecuado o incorrecto.
13. Eliminación del producto
Esta sección es aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida independientes para materiales reciclables.
- Los aparatos antiguos no deberían desecharse con la basura doméstica común.
- Si el producto no puede utilizarse en algún momento, deséchelo de acuerdo con las regulaciones en vigor en su ciudad o país. Esto garantiza que los aparatos antiguos se reciclan de forma profesional y también elimina las consecuencias negativas para el medioambiente.
- ¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos. Esto evita la liberación de sustancias dañinas* al entorno. Asegúrese de que el dispositivo está descargado antes de desecharlo.
14. Especificaciones
| N.° de modelo H2120/H2130 | ||
| Área de tratamiento 468 ± 5mm | ^2 | |
| Tecnología Home TighteningTM | ||
| Luz LED roja(longitud de onda; potencia de salida óptica) | 630nm ± 20 nm; 45 ± 9mW/cm ^2 | |
| Luz infrarroja (IR)(longitu de onda; potencia de salida óptica) | 850nm ± 20nm; 57 ± 11 mW/cm ^2 | |
| Energía RF(frecuencia; potencia de salida máxima) | 1 MHz ± 30%; 10W max | |
| Funcionamiento y seguridad Estabilizador del calor que evita el sobrecalentamiento de la piel | ||
| Peso del conjunto 150 g | ||
| Tiempo desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C | 30minutos | |
| Tiempo desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C | 30minutos | |
| Transporte y almacenamiento entre usos y condiciones de almacenamiento | Temperatura: menos 40 a 70 °CHumedad relativa: 10% a 90%Presión atmosférica:500 a 1060 hPa | |
| Condiciones de funcionamiento | Temperatura: 10 ° a 35 °CHumedad relativa: 30% a 75%Presión atmosférica:700 a 1060 hPa | |
| Adaptador de paredFabricante Kuantech (Beihai)Número de registro 064970Dirección 8th Industrial Park,Modelo KSA24A1200150H(x)Tensión de entradaFrecuencia CA de entradaTensión CD de salidaCorriente de salidaPotencia de salidaEficiencia activa mediaEficiencia a carga baja (10 %)Consumo energético sin carga | Co., Ltd.Beihai Road,536000 Beihai City, Guangxi,REPÚBLICA POPULAR CHINA(x) - indica diferentes enchufes de entrada.100-240 V50/60 Hz12,0 V1,5 A18 W85,5 %80,2 %0,08 W | |
| Batería recargable de ion-litio | Modelo ICR18650-26H | |
| Tensión nominal 3,7Vdc | ||
| Capacidad nominal | 2600mAh | |
15. Aviso legal
Copyright 2021 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados.
Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd. No está permitido reproducir o transmitir ninguna parte del presente documento en forma o medio alguno, ya sea electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Home Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa. Home Skinovations Ltd cuenta con patentes y solicitudes de patente pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual que amparan la materia tratada en este documento. La posesión de este documento no le otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo expresamente provisto en cualquier contrato por escrito con Home Skinovations Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.
Índice
6.1 Áreas de tratamiento
Número recomendado de tratamentos
Para obter a máxima eficácia:












