OK OWR 300B - Rádio

OWR 300B - Rádio OK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho OWR 300B OK em formato PDF.

📄 93 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice OK OWR 300B - page 66
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre OWR 300B OK

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OWR 300B - OK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OWR 300B da marca OK.

MANUAL DE UTILIZADOR OWR 300B OK

m1 == m2 m1 == m2 m2 == m3 m3 == m4 m4 == m5

OK OWR 300B - 1

OK OWR 300B - 2

OWR 300-B/W/R

RETRO DAB+ RADIO//RETRO DAB+ RADIO//RETRO DAB+ RADIO//RADIO RETRO + DAB

OK OWR 300B - 3

G GGGAAACGAMWATKING
A DAKY KAP FAPHEH 1000
UUSI MANDAM 1000
M MANUAL DE STAGECOOD 1000
M MODED INFLUIDS 1000
P YEGZUMILADLIOZ KENZROV 1000
R MANUALS BUDGETS 1000

GEMALAMARIMANUM

OK OWR 300B - 4

OK OWR 300B - 5

OK OWR 300B - 6

OK OWR 300B - 7

OK OWR 300B - 8

OK OWR 300B - 9

OK OWR 300B - 10

OK OWR 300B - 11

OK OWR 300B - 12

OK OWR 300B - 13

HERZLICHEN GLUCKWUNSCH!

FUNCTIONAMENTO Ajuste De La Antena

Para una recepción optima, extienda la antenna Completely y ajustela.

ENCHUFE DE ALIMENTACION

O raio com cabeca de seta dentro de um triangulo equilateral destinata-se a alertar o utilizes sobre a presenca de "tensao perigosa" não isolada dentro da caixa do produits, com uma magnitude suficiente para contuir risco de什麽 eletrico para pessoas e animais.

  1. O ponto de exclamação dentro de um triangulo equilateral destiná-se a alerter o utilizes sobre a Presence de instruções de funcionamento e manutençao importantes no manual fornecido com o disposito.

  2. Potrivados de seguranca, este produits de classe Il é fornecido com isolamento duplo ou reforcado, conforme indicado por este símbolo.

4.

OK OWR 300B - ENCHUFE DE ALIMENTACION - 1

Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audiência. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo, a sua audiência poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.

  1. Este produit destinata-se apenas para entretenimento audio. Não utilize o produits para outras finalidade da descririta neste manual para fazer qualquer situação de perigo. O uso improprio é perigoso e anulará qualquer reclamaçao da garantia.
  2. Apenas para uso dométrico. Não utilize no exterior.
  3. Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audiência. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo, a sua audiência pode ficar debilitada. Defina num volume moderado.
  4. Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da embalagem longe das crianças.
  5. Utilize開放es en condições dehumidade e temperatura ambiente normais.
  6. O produit so se adeququ a para o uso a niveis moderados de latitude. nao utilize nos tropicos nem em climas particularmente humidos.
  7. Não mova o produit de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode fazer perigo para o produits e peças electrolycicas.
  8. Não utilize acessórios differsentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produits. Instale de acordo com this manual de utilizesdor.
  9. Não instale tão proximo de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente, fogões ou outros produits (incluindo amplificadores) que produzem calor.
  10. Não desloque nem mude o produits quando o mesmo estiver ligado.
  11. Não toque, empurre nem esfregue a superficie do produits com nenhum objecto pontiagudo ou rígido.
  12. Perigo! Para reduzir o risco de incendio ou什麽 elctrico, nao exponha este produits a chuva e humidade.
  13. O produit não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com agua, como copos, sobre o produit.
  14. Deve ter cuidado para que não entrem objects ou liquidos na caixa atraves das aberturas.
  15. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acases.
  16. Conduza toda a assistência para o agente deServiço autorizzato. Não tente reparar o produto sozinho. A assistência é necessária quando o produit fica danificado de qualquer forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou ficha fica danificado, é derramado liquido, caem objectos no produits, a caixa é danificada, o produits é exposto à chuva ou humidade, funcionaamento Incorrecto ou queda.
  17. Antes de ligar o produits a uma tomada, certifique-se de que a tension indica no produits corresponde à tension local.

  18. Se o cabo de alimentação ficar danificado,deer a ser substituicao poe fabricante ou respectivo agente de assistencia, ou pessoa com qualificacao semelhante, para evitar perigo.

  19. Verifique regularamente se o cabo de alimentação, o produits ou o cabo de extensão possui algoim defeito. Se encontrar algoim defeito, não colque o produits em funcionamento. Puxe imeditamente a ficha.
  20. Coloque o cabo de alimentacao e, se for necessario, um cabo de extensao aproprioado de forma a nao ser possivel tropeças nosleasedos. Nao deixe que o cabo de alimentacao fique pendurado proportionando um alcance fácil.
  21. Não obstrua,要做 não puxo o cabo de alimentação sobre extremidades pontiagudas.
  22. A FHA é utilizes como dispositivo de desligamento; o dispositivo de desligamento deverá permanecer prontamente operável. Para desligar totalmente a entrada de potência, desluea a FHA.
  23. O produit poderá não funciona correctamente nem reagir ao funciona de qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o produits; volta a ligar antes osgunos segundos.
  24. Proteja o cabo de alimentacao para o mesmo nao ser pisado nem puxado, particulamente na ficha, receptaculos de conveniencia e o punto onde existe do produits.
  25. Nunca puxe a fichaengo cabo de alimentacao nem com as mao molhadas.
  26. Desligue a fcha em caso de falha durante a utilização do produits, durante trovoadas, antes de limpar e quando não estiver a utiliser o produits durante muito tempo.
  27. Perigo! Antes de limpar, desligue o produits e desligue a ficha da tomada.
  28. Quando o produits atingir o fim da respectiva vidautil, inutilize-o desligando-o da ficha e cortando o cabo em其所.
  29. Atenço! Existe perigo de explosao se colocar incorrectly as pilhas. Substitua as pilhas por pilhas do mesmo tipo.
  30. Mude sempre o Conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas com um estado de corregamento diferente.
  31. Certificque-se de que as pilhas está correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartmento. A inscrção Incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incéndio.
  32. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositoivo durante muito tempo. Caso contrário, poder ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
  33. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o acido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o acido entra em contacto com os olhos, lave-os com muita agua e consulte imeditamente um medico. Se o acido das pilhas entra em contacto com a pele, lave a area afectada com muita agua e sabão.
  34. Ao instalar o aparelho, deixe espoço suficiente para a ventilação. Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.
  35. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quando objects.
  36. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
  37. As ligações não devem estar em curto-circuito.
  38. Remover as pilhas do produits antes de eliminá-lo.

PT

68

UTILIZACAO PREVISTA

Este produit é destinado apenas para entretenimento de audi. Qualquer outra utilizaçao poderar造血ar em danos no aparelho ou lesoes pessoasis.

COMPONENTES

O aparelho pode estar disponible em cores differs.

A. Altifalante
B. Visor
C. Tecla MODE/SNOOZE (modo/snoopze)
D. Tecla STANDBY
E. Tecla SCAN (pesquisar)
F. Tecla PRESET (predefinido)
G. Tecla INFO/AL. SET (info/definir alarme)
H. Tecla TUNE - (sintonizar para baixo)
I. Tecla ENTER (aceder)
J. Tecla TUNE + (sintonizar para cima)
K. Controlo de volume MIN/MAX
L. Antena
M. Entrada de audio AUX
N. Tampa do compartmento das pilhas
O. Cabo e ficha elétricos

OK OWR 300B - COMPONENTES - 1

ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA Vez

Remova o produits e os acessórios com cuidado da embalagem original. Inspeccione o conteudo fornecido e verifique se está completeness e sem danos. Se o conteudo ornecido estiver incomplete ou com danos, contacte imeditamente o seu punto de vendia.

FUNCTIONAMENTO

Ajustar a antenna

Para uma recepçao optima, estique totalmente a antenna e ajuste-a.

FONTE DE ALIMENTAGAO

2 Se o funciona com但现在e eltrica nao for possivel, o rado pode funcirar com pilhas.

Conecte o cabo de alimentacao a uma tomada electrica adequada.

Funcimiento com pilhas

  1. Abra o compartmento das pilhas.
  2. Introduza 4 × 1,5 ~V pilhas (como LR03/AAA, não incluidas) no compartmento das pilhas. Certifique-se de que a polaridade está correcta, de acordo com o indicado.
  3. Fecha o compartmento das pilhas.

Ligar aunities

3 Prima o botao STANDBY espera para ligar a unidade.

Ajustar o volume

4 O volume pode ser ajustado durante a reproducao atraves do controlo de volume.

6 Quando o rádio for ligado pela primaira vez, fara uma procura completeness automatica das estações DAB/DAB+. A lista de estações sera guardada, eliminando a necessidade de outra procura completeness quando o rádio for ligado naproxima vez.
Quando a procura for conclusia, as estações seront guardadas por ordem alfabetica.A primaira estação disponible sera reproduzida.

Nota

  • Se não existir receção DAB em algummomento, mude a posicao da unidade ou ajuste a antenna. Prima Scan(pesquisa) para,iniciaruma novaprocura.
  • As novas estações e serviços são adicondados as estações DAB/DAB+ guardadas. Para disponibilizar as novas estações e serviços DAB/DAB+ no seu rário, execute uma pesquisa completeness em intervalos regulares.

Mudar estaçoes DAB/DAB+

7 Prima as teclas TUNE+/- (sintonizar para cima/baixo) no modo DAB para navegar pelas estacoes DAB disponveis.

PT

70

Apresentação das informações da estatão

Seleciona um estao DAB.Durante a reproducao de rado DAB/DAB ^+ , prima INFO repetidamente parahydrar as seguintes informacoes (se estiverem disponveis):

  1. Canal e frequência
  2. Bitrato e estado do audio (Mono/Estereo)
  3. Nome da estação (por ex. DAB+)
  4. Forca do sinal
  5. Hora e data
  6. Segmento de etiqueta dinamica (DLS)
  7. Tipo de programa (PTY)
  8. Nome da estação

Guardar estações DAB

8 Pode guardar ate 10 estacoes DAB/DAB+ predefinidas.

  1. SeLECTIONA a这对于a)?
  2. Prima a tecla PRESET (predefinido) durante pelo menos 1 segundo. Dento de 3 segundos escolha a predefinição com as teclas TUNE + / - (sintonizar para cima/baixo) e prima ENTER (aceder) para guardar a estação no local predefinido escolhido.
  3. O número predefinido da estação guardada épresentado.
  4. Repita os passos 1 e 2 para guardar mais estações DAB/DAB+.

Seleccionar estacoes DAB predefinidas

9 1. Prima MODE (Modo) para selecionar a estacao DAB/DAB+.

  1. Prima PRESET (predefinido) para aceder ao menu Preset (predefinido).
  2. Prima as teclas TUNE+/- (sintonizar para cima/baixo) para navegar pelas estações DAB/DAB+ predefinidas.

Rádio FM

Selecciónar estações FM

10 Prima MODE (Modo) para seleccionar estacoes FM. O radio reproducz a ultima estacao selecionada.

Selecciónar frequencies de estações FM

  1. SeLECTIONA uma estaço FM.
  2. Selecção de frequência manual

Prima as teclas TUNE + / - (sintonizar para cima/baixo) para alterar a frequencia em etapas de 0,05 MHz. Mantenha as teclas TUNE + / - (sintonizar para cima/baixo) premidas para definir rapidamente uma frequencia.

  1. SeLECTION DE FREQUENCY AUTOMÁTICA

Prima a tecla SCAN (pesquisar) para iniciar a pesquisa de canal. O rádio para se receber um sinal de rádio.
4. Prima a tecla SCAN (pesquisar) para pesquisar a frequencia FM para arente,mantenha premida a tecla SCAN (pequisar) para pesquisar a frequencia FM paraTRS.

Guardar estações FM

12 Pode guardar até 10 estações FM predefinidas.

  1. SeLECTIONA a这对于她。
  2. Prima a tecla PRESET (predefinido) durante pelo menos 1 segundo. Dento de 3 segundos escolha a predefinição com as teclas TUNE + / - (sintonizar para cima/baixo) e prima ENTER (aceder) para guardar a estação no local predefinido escolhido.
  3. O número predefinido da estação guardada épresentado.
  4. Repita os passos 1 e 2 para guardar mais estagens FM.

Selecciona estacoes FM predefinidas

13 1. Prima MODE (Modo) para selecionar a estacao FM
2. Prima PRESET (predefinido) para aceder ao menu Preset(predefinido).
3. Prima as teclas TUNE+/- (sintonizar para cima/baixo) para navelgar pelas estacoes FM predefinidas.

Apresentação das informações da estatão

Selecione uma estacion FM.Durante a reproducao de rado FM prima INFO repetidamente para aparecer as segunteas informacoes (se estiverem disponiveis):

  1. Freqência
  2. Estado de audio (Mono/Estereo)
  3. Texto do rádio
  4. Tipo de programa
  5. Forca do sinal
  6. Hora e data

Entrada AUX

14 Este radio permite-lhe ouvir dispositivos audio externos.

  1. Ligue um cabo (não incluído) à tomada de AUX IN (3,5 mm) na parte posterior do rádio.
  2. Inicie a reprodução a partir do disposito.

Nota

Assim que um cabo de audio for ligado à tomada AUX, o rádio FM ou DAB são silenciados. Contudo, o éra ia continuar a exibir a��ação de rádio selecionada. A entrada AUX-IN deve ser sinal Estéreo, se a entrada AUX-IN for sinal Mono, o aparecido sera silenciado.

Atenção!

Antes de ligar um dispositivo de reproducao externa, leia cautadosamente o respectivo manual de utilizeser e instruções de seguranca, bem como as instruções relativas àutilizaçao com outros dispositivos.

DEFINICOES GERAIS

Definir a data e hora

A data e hora não pode ser definidos manualmente, mas são definidas ou atualizadas automaticamente assim que um sinal de rádio DAB for recebido.

Funcao de alarme

15 Ativar e desativar o alarme

OAlarmso podesere definido se o rado FM ou DAB estiverem desligados (Standby):
1. Prima INFO/AL. SET (info/definir alarme) e o estado ON (ligado) ou OFF (desligado) e a hora do alarmé é exibida no estrà.
Nota: Se não realizar qualquer definição dentro de 4 segundos, o éra voltapara o modo standby.
2. Prima a tecla TUNE+/- (sintonizar para cima/baixo) para ativar (ON, ligado) ou desativar (OFF, desligado) oAlarme.
3. Prima a tecla ENTER (aceder). As horas piscam e poder ser definidas ao premir a tecla TUNE+/-(sintonizar para cima/baixo). Prima novamente a tecla ENTER (aceder). Agora piscam os minutos e poder ser definidos ao premir a tecla TUNE+/-(sintonizar para cima/baixo).
4. Prima novamente a tecla ENTER (aceder). O som do alarme - BEEP Tom 1, BEEP Tom 2, rádio DAB ou FM - pode ser definido com a tepla TUNE+/- (sintonizar para cima/baixo).

Parar alarme

  1. Função snooze: Prima a tecla SNOOZE para suspender o som do alarme durante algunos Minutes. O alarme irá recomeçar 9关键时刻ropsis.
  2. Prima a tecla STANDBY para parar/cancelar o alarme.

Definções de audió

No modo rádio FM pode escolher entre o modo mono e estéreo. Tenha em conta que o rádio so possui uma coluna, o que torna a reprodução em estéreo impossível.

  1. Durante o modo rádio FM prima a tecla ENTER (aceder). O écrā vai exibir o modo de audio.
  2. Prima novamente a tecla ENTER (aceder) para alterar entre o modo Auto e Mono.

Desligar automatico

O rádio desíga-se après 15 Minutes se não receiveber qualier sinal de rádio FM ou DAB e se não houver reprodução atraves do leitor de audió externo (AUX). A luz do eça apaga-se e a hora atual está exibida no eça.

PT

72

LIMPEZA E MANUTENÇAO

  • Desligue o produit da alimentacao eletrica antes de o limpar. Limpe o produits com um pano maco e humido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o com um pano seco. Não use alcool, acetona, benzeno, produits de limpeza abrasivos, etc., para limpar o produits. Não use escovas rivas ou objetos metálicos.
  • Aviso! Nunca introduza as peças electrolyicas do produto na água durante a limpeza ou o funciona. Nunca coloque o produto sob água corrente.
  • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilizesolventes, materiais abrasivos, escvas duras nem objectos metálicos ou apiados. Os solventes são prejudicials à saude humana e podem danificar as peças de plácico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deleixar ricos na(s) superficie(s).

ESPECIFICAÇÖNES

Tensao nominal: 230V 50 Hz

Proteção de classe: II

Consumo de potência em funciona : 10 W

Consumo de potência em espera: ≤1 W

Operação a pilhas: 4 x 1,5 V (como LR03/AAA)

Gama de sintonização (Sintonizador DAB): 174 - 240 MHz

Gama de sintonização (Sintonizador FM): 87,5 - 108 MHz

Grelha de sintonização (Sintonizador FM): 0,05 MHz

Dimensoes: 216 × 145 × 113 ~mm

Peso:1,188kg

ELIMINACAO

OK OWR 300B - ELIMINACAO - 1

Não elimine este aparecido como lixo dométrico. Entregue-o num punto de recolha designado para a reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua autoridade local para mais informações.

OK OWR 300B - ELIMINACAO - 2

Elimine as pilhas de forma ecologica. Não as jogue no lixo dométrico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor onde comprou o produto.

I03PABLREM!

BlaorapnBac 3a npno6peTHe n3JeIny ok!. BnHMaTeJbHO npOHTaTe 3TO pyKOBOCTBO IN coXpaHNTe erO IINCNoJIb3OBaHnB B6yUsem.

BAKHBIE INHCTPYKUNI NO BE30NACHOCTN. BHIMATEJIbHO IPOYNTAITE N COXPAHNTI JINICNOJb3OBAHNA B BYDUYEM.

  1. Cnmbon monHnn co cTpeKoHa KOHc BHyTpPaBHOCTOPOHHe r TpeYroBnKa cnXnI InpdynpexJeHnnoB3OBaTeJr O HauuHn HeuO npBaHHoro OnacHOro HanpJxHe HByTpN KOpNyCa yCToPocCTBa, KOtopoRo MoKeT 6bIT DoCTaTOH DnB03HNKHOBeHHn PnCKa NopaxHeN 3JIeKTPnueckm TokOM IIOeN JINn XNBOTbIX.
    2.CmBOBOCKnUaTeJbHOrO 3HaKa BHyTpN paBHocToPOHHero TpeyroJIbHnKa CnyxntIpypeynpejckHeHn NOJb3OBaTeJI O BaXhIx IHCTpyKcIyx N O KcIIpyaTaun I TexHnueckOMy 06CnykBaHnIO, PpeIcTaBneHHbIX B cOnpOBoIteJIbHOJ DOkyMeHTaUN yCTpoIcTBA.
    3.ИЗ cooopa Jxehn 6e0nacHocTn DaHHoe yCtpoiCTBO,Knacca II, o6ecnepeHo DBOHOp aPMNPOBaHHo N3OJIaCneH,Ha YTO yKa3bIbAeT daHHb CmBOJ.
  2. Onachoctb! CnHsKOM BbICOKoe 3ByKOObe daBHeHne n3 HayuHKnOB-KaneJeK n HayuHKnOB MoKeT npNBecTu K noTepe cnYxa. EcnI dOnIro cNywaTb My3bIKy ouHeB rPOMKO, 3TO MOKeT NOBpeNTb BaW cnYx. YcTaHaBnBaTte yMepeHHyO rPOMKocTb.
    5.Данhoe yctpoiCTBO npedHa3NaeHToIbko dI npocnyuBaHnay ayno.Bo n36exaHne onacbix CNTyaun 3anpeuaetcraNcNoB3ObaTb DaHHoe yctpoiCTBO dI pyrnx ceJe,OTnUHybIX OT ONncAHbIX B daHHOM pyKOBODCTBE.HeHaJnEkaaee nCnoB3OBAHne onacHO nIiShaet Bac rapaHTnn Ha yctpoiCTBO.
  3. Tólbko Dnla DomaHrero IcNoIb3ObaHra. 3anpeaaetra IcNoIb3ObaTb BHe NOMEeHra.
  4. Onacho! CnIshKOM rPOMKn 3Byk B HayuHnKax MoXeT npBecTn K nOtepe cnyxa. PpN dIITeNbHom npocNyINBaHN CnIshKOM rPOMKOm My3bIKn BaIcN MoXeT nOCTpaJaTb. YcTaHaBInBaIte yMepeHHyIO rPOMKOCTb.
  5. Oncahoctb yduweHn! XpaHnte ynaKOBOHyb MaTePnA IOnaIbSe OT dTeH.
  6. IcnoIb3yIe ToIbKO npn HopMaIbHO TEmpeAtpne I yCIOBNAx BlaJXHOCTN B NOMEueHIN.
  7. UcTpoNCTBO MOKET 6bITb NCIOJIb3OBAHO TOJbKO B yMepeHHbIX uHPOTaX.3aIpeuaeTcN CNOJIb3OBA Tb B TPOINKAX NII IN CKJIIOHTeJIbHO BlaXHOM KInMaTe.
  8. 3anpeaetc npemeeatb yctpoCTBO n3 xonoHoro MeCTa B tenIoe n HAObopoT. KOHeHaCaun MoKet CTaTB npuHoiN pONOMKn yctpoCTBa nII erO 3JIeKTpuYecknx DeTaJe.
  9. 3anpeaaetc nCnoB3OBAbT KaKne-ll6o npncnoc6JeHn N BCNOMOraTeNbHbIe yCTpoiCTBa, Kpome peKOMeHIOBaHHbIX N3rTOOBtEnm IIN IpOdaHHbIX B KOMnJIeKTe C yCTpoiCTBOM. YctaHaBnBaIte B COOTBeTCTBn C pyKOBOdCTBOM NlB3OBATeJIa.
  10. 3anpeaetc yctaHaBnBaTb pIOM C nCTOuHkAmn TeNla, HApIMep, paNaTOpAMn, o6orpeBaTeJAMn, PNTaMn IN DpyrMMn IpeMeTAMn (BKIOUaY ycINITeN), BbIeJIouOuImm TEnIO.
  11. 3aIpeuaetcnaepBnraTb nIIN peHocntb yctpoNCTBO, BKJIIOueHHoe B cTeByIO pO3eTKy.
  12. 3aIpeuaetc npikacatbca, TOLKaTb nn TepeTb NOBepxHocTb yCTpoiCTBa KaKIM-Im6o OCTpbIM nn TBepdbim PpeDMETOM.
  13. Onacho!Дя снжehн риcka BO3HKNHOBEHn NOxapa INI KOTOPKOrO 3aMbikaHn 3anpeuaeTcnoDBepraTb yCTpoINCTBO BO3dEInCTBnIO DOxJN IN BnaRn.
  14. 3anpeuaetcnoBepraTb yctpoNCTBO BO3JeCTBIO Kaenb N 6pbI3r, a TaKKe yCTaHaBnBaTb Ha yctpoNCTBO npeMeTbl, 3aNoJIHeHHble XuNKoCTbIO, HApumEp, Ba3bl.
  15. CnEnyET BHNMaTeIbHO CneIITb, YTO6bI BHyTpB yCTpOJCTBa He nonaJaIa BOJa Upe3 OTBepCTNBA KOpNyce.
  16. 3aπpeuaetcγctaHaBnBaTb Ha yCTpoiCTBO o6beKtbl C OKKpbITbIM ΠIaMeHem, HApnPmep, 3aXkxeHHbIe CBeu.

RU

74

  1. Lio6oe cepBnchoe 6cbnyKuBaHne doJIxKe H bIIOJHrTb aBTOPI3nPOBaHHbI cepBnCHbI cHTp. 3aIpe7aeTcpeMOHTnpoBaT np6Op camocToTeNbHO. Tpe6yeTc npOBOAnTb cepBnchoe 6cbnyKuBaHne npI IIO6om NOBpeXKeHn, HaIPmep, npI NOIOMKe CINIOBORO uHypa nn BnIKn, nOcNe npOIITNa XndKOCTn Ha yCTpoiCTBO, npI NOIaHaHn PpeMeTOB BVHTpb yCTpoiCTBa, npI NOBpeXKeHn Kopnyca, nOcNe BO3DeiCTBna DoXJa N BnArN, npI pIoXoi pa6Ote, nocNe TORO, KaK yCTpoiCTBO yPOHnII.
  2. ПраздуемплioчньусгбвpoeТВBO pO3eKy,у6eДNTecb B COOTBeTCTBn HAnpЯжeh,在Ka3aHHOrO OHa yCtpoiCTBe,и ceTeBOrO HAnpЯжeh.
    22.Bo n36eXaHHe onaChOCTn npn NobpeXeHn CInoBOrO uHypa,ero 3ameHy doJIkeH npOn3BODNTb n3rOToBnteIb,CepBnchbMactep nnDpyroKBAInΦuNPOBaHHbCneuaJIInCT.
  3. Perynapno npOBepaTe cInIOBo IHyp, yCTpoIcTBO u ydlnHITeNb Ha HauNue NOBpeJdeHNI. PnO6napyKeHn HenoJaOK He BkIoUaIte yCTpoIcTBO. He3aMeIINTeNbHO BbIepHNTe BNkky n3 po3ETKn.
  4. PacnonaraTe shyprn, npn Heo6xOIMMocTn, ydnnHtneBhni Ka6eb, TaKm 06pa3om, YTO6bl erO HeIb38 6bIIO cnyaHNO BbldePhyTb nCnOtbIKHyTcra chepe3 Hero.3anpeuaeTcra pa3MeuTa b shHyp TaK, YTO6bl OH CBNCAN B 3OHe CBO6oHOrO DoCTyna.
  5. 3aIpeuaTc3aXImaTb,ckpyuBaTbNII TAHyTb CINIOBOI SHHyp Chepe0CTpbIe IpeDMeTbl.
  6. CnIOBa BUNka IcNoJIb3YeTc IaIg OTKnIOUeHIny yCTPOINCTBa; yCTPOINCTBO OTKnIOUeHIny IdoJXHO OCTaBaTbcra B pa6OoHem COCTOAHm. IaIg NOnHOrO OTKnIOUeHIny INTaHnR, BblpePHInTe BUNKy n3 po3ETkn.
  7. UcpoiCTBO MOKeT pa6oTaB He npabNtbo Hn He pearnpoBaTb Ha ynpaBHeHne pa3nHyBIMn KhoKAMn 13-3a 3NeKtpocTaTNueckoro pa3praJa. BblKnUHTe n OTcoEduHInTe yctpoiCTBO OT ceTu; Ypee3 HeCKOJIbKO CeKYnd BkIIOHTe yctpoiCTBO B cTeB.
  8. YIIOXInTe IPOBOID TaKIM O6pa3OM, YTO6bl Ha Hero HeJIb3a 6blIO HAcTyINrB INN 3aKaTb B MeCTe NOIKLIQUeHnBUNK B PO3eTKy INN BByOJa IN3 yCtPoINCTBa.
  9. 3anpeaetc TaHytB BuNKy 3a Hpy nnn MOKpbIMn pykamn.
  10. B cnyuae He nncnpabHocte, rpo3bl, nepeo ounctKo, a taKke, ecnn npnbop He 6ydet NCNOJb3ObaTbcra DnntelbHoe Bpemr, BbldePHNTe BNkny n3 po3eTKn.
  11. Onacho! Npeed ouhctkOB bblKIOHHTe yCTpOcTBO N BblepHNTE BNILKY n3 PO3eTKN.
  12. IIO nCTeueHn cPoka cnJx6bI yCTpoiCTBa BBBeDInTe yCTpOiCTBO n3 CTPOR, OTcoEduHNB n3 PO3eTKn U pa3pe3aB WHyP HAnONoJam.
  13. OctopoxH! OnacHOCTb B3pbIBa npn HnpabunbHOJ 3ameHe 6aTapeN. 3ameHrToIbKO Ha 6aTapeu aHaIoruHoro Tuna
  14. Bcerda 3aMeHnTe BeCb 6aTapeHbI 6LoK. He cMeuBaIe CTapBle HOBbIe 6aTapeHn 6aTapeC pa3HbIM yPOBHeM 3apJa.
  15. Y6eIntecb, yTo 6aTapeu yCTaHOBnEhbl npabunlbo.H.Co6JIIOdaJTe nOJIpHocTb (+) nIIOC / (-) MInHyc Ha 6aTapee H Kopnyce. HenpaBUNbHO yCTaHOBnEHbIe 6aTapeu MOrY T eUb IIN, B cAMOM He6laonpnaTHOM clyuae, npnbEcTu K noXapy IIN B3pbBy.
  16. BbHbTe NcNoJIb3OBAHHbIe 6aTapeN. BbHbTe 6aTapeN, ecn 3HaTe, qTo npOyKT He 6yJeT NcNoJIb3OBAbC8B TeueHHe dInTeJIbHOrO nepnoDa BpeMeH. B npOTnBHom clyae 6aTape MoKeT NOTeYb N Bbl3BaTb NobpeKDeHn.
    37.Пи npoteue 6aTapeN, BbHbTe nX TkaHbU yTuINn3UpyIe COOTBeTCTBvUIM O6pa3OM.
    N36eraIte KOtakTa 6aTapeN BcTyIeHnC KoxeN rIa3Am. Пр nONaHaHn KcNtObl n3 6aTapeN
    B rIa3a, TuaTeNbHO npOMoIte INx 6OJIbWM KOnIYeCTBOM BOdbI n HeMeJeHHO 6paTITecb K
    BpaCy.Ecn N KcNToTa 6aTapeN nonana Ha Koxy, TuaTeNbHO npOMoIte npaxKeHHbI yAcTOK
    6OJIbWM KOnIYeCTBOM BOdbICMbILOM.
    38.Пи мontажпрбopa octabлг Te IOCTaTOH MeCTa ДЯ BEHTNlaцn. He yctaHaBnBaIte B KHNKbIX WkaΦax, BCTpoeHHbIX WkaΦax IIN T.I.
  17. He 3aKpbIbA b B eHTnIaUIOHbIe OTBepCTn TaKIMN PpeMeTaMn, KaK ra3eTbI, cKaTePTr, IITOpbl n T.I., NocKoJIbKy 3TO ppeIaTcByeT BeHTnJIaUznn. He 3acOBbIbA b BycTpoIcTBO NOCTOPOHHX PpeDMToB.
  18. HeIb3a 3apJkaTb He3apJkaeMbIe 6aTapeiKn.
  19. B MeCe coeHHeHr He dJIKHO 6bITb KOpOTKOrO 3aMbKaHnA.
    42.ИЗВLEКНЕТЕЛЕМENTыПИТАнЯ ИЗ порукта пeperуУТилзацеи.

NCIOJIb3OBAHNE IO HA3HAUYHIO

JaHHoe n3dene npedHa3NaHeo TOnbKO dIg npocnyuBaHn My3bIKN.JIIO6oe dpyroe npimHeHne MoKeT pINBecTn K NOBpeKdEHNIO pIN6opa nn TpaBMam.

DETAJI

Pn6op noctabnaetcB pa3nHybcBeTax.

A.ДиНамИК
B. Dusnjei
C. Khonka MODE/SNOOZE (pexum/kopotkn coh)
D.Khonka STANDBY (pekmoxnuaH)
E. Khonka SCAN (ckaHnpoBaHne)
F.KHONKA PRESET (npeBapnteHaHa HacToPAKa)
G. Khonka INFO/AL. SET (nHΦopmaqua/HaCtpoKa 6yDnIbHnKa)
H. Khonka TUNE - (Hactpoika-)
I.KhonkaENTER(BBOD)
J.KhONKa TUNE ^+ (haCtpoNka+)
K. Perylnpobkra rpoMkoCTn MIN/MAX (mH./makc.)
L.AHTehHa
M. AynobXoAUX
N. Kpbiuka 6aTaapeHoro OTecka
O. CeTeBoI uHyp n BnIka

OK OWR 300B - DETAJI - 1

NEPEI NEPBBIM ICIOJIb3OBAHnEM

AkkypaTHO ydaJIte n3dJIeNIE n npHnAdJIeXHOCTn i3 opnHnHaIbHOJ ynaKOBKn. OcMOTpTe KOMJIeKT NOCTaBKn Ha npEMeT NOnHOTbI HAnuYra NOBpeXKeHNI. Ecn KOMJIeKT HeNoJIbHI INI IN MeOTc NOBpeXKeHNI, HeMeJIeHNO o6paTITecb B CBOE TOpROBoe npEInpIyTne.

RU

76

3KCPNYATAU

PerynupobKa AHTeHHbI

IgOnTImaJIbHOrO npHeMa BbIDBnHbTe aHTeHHy, npeiDnte K peKIMy NOnHOro BbIDBnJxHnI nOTperpyIuPyIte ee.

3NEKTPPOCHABXEHN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : OK

Modelo : OWR 300B

Categoria : Rádio