HL 850 EBPlus - Plaina FESTOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HL 850 EBPlus FESTOOL em formato PDF.
| Tipo de produto | Plaina |
| Marca | Festool |
| Modelo | HL 850 EBPlus |
| Potência | 850 W |
| Velocidade sem carga | 12 000 tr/min |
| Largura de aplainamento | 82 mm |
| Profundidade de corte | 0 – 3,5 mm |
| Profundidade máxima de ressalto | Ilimitada |
| Peso | 3,9 kg |
| Alimentação | 220–240 V / 120 V conforme região, 50/60 Hz |
| Classe de proteção | II |
| Nível de pressão acústica | 87 dB(A) |
| Nível de potência acústica | 95 dB(A) |
| Valor de emissão vibratória | < 2,5 m/s² |
| Partida suave | Sim |
| Freio (modelo EB) | Sim, parada em 1,5 a 2 segundos |
| Velocidade constante | Sim, regulação eletrônica |
| Ejeção de cavacos | Ajustável esquerda/direita |
| Conexão de aspiração | Ø 36 mm |
| Porta-ferramentas fornecido | HK 82 SD (facas helicoidais) |
| Materiais usináveis | Madeira, plásticos macios, materiais similares |
| Acessórios compatíveis | Batente de profundidade, guia paralelo, batente angular, porta-ferramentas rústicos |
| Manutenção | Escovas com corte automático, limpeza das aberturas de ventilação |
| Uso conforme | Uso profissional em materiais não metálicos |
Perguntas frequentes - HL 850 EBPlus FESTOOL
Perguntas dos utilizadores sobre HL 850 EBPlus FESTOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HL 850 EBPlus - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HL 850 EBPlus da marca FESTOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR HL 850 EBPlus FESTOOL
pt: Declariação de conformidade UE. Sob{nossa inteira responsabilité, declaramos que este produit está de accordo com todas as exigências relevantes das seguides direitivas UE, tendo sido tomadas por base as seguides normas ou documents normativos:
1 Simbolos. 64
2 Indicações de seguranca. 64
3 Utilização de acordo com as dispositions. 65
4 Dados技术和 65
5 Elementos do aparelho. 65
6 Colocacao em funcaoamento. 65
7 Ajustes. 66
8 Trabalhar com a ferramenta eletrica....67
9 Acessórios. 68
10 Manutenção e conservação. 68
11 Meio ambiente. 69
1 Simbolos

Advertência de perigo geral

Ler Manual de instruções, indicações de segurança.

Advertência deCHOQUEELétrICO

Usar proteção auditiva.

Usar oculos de protecao.

Usar mascara de protecao respiratoria.

Usar luvas de proteção durante a mudança da ferramenta.

Retirar a ficha da tomada

Nāo deitar no lixo dométrico.

Conselho, indicação

Classe de proteção II

Marcacao CE de conformidade
2 Indicações de segurarca
2.1 Indicações gerais de segurança para ferramentas electrolyticas

ADVERTÉNCIA! Leia todas as indentações de segurança e instruções. O incumpri-
mente das indications de segurar e instruções pode causarCHOque elétrico, incéndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indentações de seguranca e instruções para futura referencia.
2.2 Indicações de segurança espécíficas da ferramenta
- Aguarde pela imobilização do eixo da lâmina antes de pourar a ferramentaétrica. Um eixo da lâmina a rodar livramente pode engatar na superficie e conducir à perda de controlo e a ferimentos graves.
-Segure a ferramenta eletrica pelas pegas isoladas,visto que o eixo da lamina poderaratingir o proprietary cabode ligationo.0 contacto com una linea conductora de corrente también pode colocar as peças metalicas da ferramenta sob tensao,conduzindo a umCHOque eletrico.
- Fixe e segure a peça a trabalho com sargentos ou de qualquer outras forma a uma base estável. Se segurar a peça a trabalho apenas com a mão ou contra o seu corpo, esta fica instável, o que pode conducir à perda do controlo.
-Esta ferramenta elétrica não deve ser montada numa bancada de trabalho. Ao ser montada numa bancada de trabalho de outro fabricante ou numa de fabrico propre, a ferramenta elétrica pode fazer instável e provocar acidentes graves.
-
Use equipamento de proteção individual adequado: proteção auditiva, óculos de proteção, máscara contra pós no caso de trabalho com produção de pó.
-
Verificar regularamente a ficha e o cabo, para fazer qualquer perigo. Em caso de danos, mandar substitui-los exclusivamente numa oficial de Servico Apos-Venda autorizada.
2.3 Valores de emissões
Os values determinados de acordo com EN 62841 são típlicamente:
Nivel de pressao acustica L PA = 87 dB(A)
Nível de potência acústica L WA = 95 dB(A)
Insegurarca K = 3 dB

CUIDADO
As emissões de ruido durante o trabalho com a ferramentaétrica podem causar danos auditivos.
Useuma protecaoauditiva.
Nível de emissão de vibrações a_h (soma vetorial emTRS direções) e insuguranga K determinadosingleton EN 62841:
$$ a _ {h} < 2, 5 m / s ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
- servem de comparativo de ferramentas,
- são tambem adequados para uma avaliacao provisoria do coeficiente de vibrations e do nivel de ruido durante a aplicacao,
- representam as aplicacoes principales da ferramenta eletrica.

CUIDADO
Os valore de emissão podem divergar dos valuçõespresentados. Isto depende da utilização da ferramenta e do tipo de peça a trabalhar.
Avalie a entrega real durante todo o ciclo de trabalho.
Dependendo da energia real, devem ser determinadas medidas de segurarvas adequadas para a protecao do operador.
3 Utilização de acordo com as dispositions
A plainly é adequada para travañar.
- madeira, plácicos macios e materiais semelhantes àmadeira,
- apenas com as ferramentas de trabajo disponibilizadas pela Festool.
So pode ser realizados cabecotes de Plaina que estejam preparados para um numero de rotações Tmaxo de 15 000 rpm.

Em caso de'utilisation incorrente, a responsabilité é do utiliser.
4 Dados技术和
Plaina HL 850 E,
HL 850 EB
Potência 850 W
Número de rotações (em vazio) 12 000 rpm
Largura da plaina 82 mm
Profundidade de corte 0 - 3,5 mm
Rebaixamento max. ilimitado
Peso 3,9 kg
5 Elementos do aparelho
[1-1] Alavanca para cobertura de proteção
[1-2] Chave de sextavado
[1-3] Punho / Ajuste da espessura das aparas
[1-4] Bloqueio do ajuste da espessura das aparas
[1-5] Alavanca de comutation para asaidas aparas
[1-6] Sáida das aparas
[1-7] Interruptor Ligar/Desligar
[1-8] Bloqueio à ativação
[1-9] Punho
[1-10] Dispositivo de desligamento
[1-11] Dispositivo de paragem do fuso
As figuras indicadas encontrar-se no inicial do manual de instruções.
6 Colocação em functimento

ADVERTÉNCIA
Tensão ou frequência inadmissivel!
Perigo de acidente
A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placá de identificacao.
- Na América do Norte,solepodermserutilizadasferramentasFestoolcomumaindica-çãode tenso de 120V / 60Hz

ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimento
Desligar sempre a ferramenta antes de conectar e soltar o cabo de ligaçao à rede!
- Para ligar, pressione primeiro obloqueio a ativação [1-8] e, em seguida, acione o interruptor [1-7].
Ligar: pressionar [1-7]
Desligar: soltar [1-7]
7 Ajustes


ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimentos,CHOQUE elétrico
- Antes de efetuar qualquer lavoro na ferramenta retiring sempre a ficha da tomada!
7.1 Sistema eletronico
A ferramenta elétrica possui umsystema eletrónico de onda completeness as següntes caractéristicas:
Arranque suave
O arranque suave com regulação eletrónica providencia um arranque da ferramenta eletrica isento de solavancos.
Número de rotações constante
As rotações do motor são mantidas constantes de modo eletrónico. Deste modo, alcança-se uma velocidade de corte constante, mesmo em caso de carga.
Travão (HL 850 EB)
Ao desligar, a ferramenta é travada eletronicamente em 1,5 a 2 segundos, às imobilização.
7.2 Ajustar a espessura das aparas
- Abrir o bloqueio [3-1] pressionando para às.
- Ajustar a espessura das aparas, rodando o punho [3-2]. A escala [3-3] indica a espessura das aparas ajustada.
- Fechar o bloqueio pressionando para arente, de modo a fixar a espessura das aparas ajustada.
A maior remoção de aparas é de 3,5 mm. Para não sobrecarregar a ferramenta elétrica, para uma largura da Plaina de >40 mm recomendamos não exceder mais de 2,5 mm. Se continuar a rodar o punho para eles da marcação 0, alcança a posicao P = posicao de paragem. Na posicao P, a lamina do cabeçote é puxada totalmente para这只是 da base da Plaina.
Atença: Isto não é valido para os cabçotes rústicos.
7.3 Substituiro cabeiçote


CUIDADO
Perigo de ferimentos na ferramenta de trabalho quente e apiada.
- Não utilize quaisquer ferramentas de trabalho embotadas e danificadas.
-
Use luvas de proteção ao manusear a ferramenta de trabalho.
-
Mantenha o disposicao de paragem do fusso [1-11] pressionado.
- Com a chave de sextavado [2-7], abra o pa-rafuso [2-2].
Puxar o cabeçote [2-6] para fora do veio. - Limpar o veio de eventuais depositos.
- Colocar um novo cabecote no veio.
Fixar o novo cabecote com o flange tensor [2-4], anilha [2-3] e parafuso [2-2]. Aperte o parafuso firmamente.
7.4 Mudar a lamina helicoidal

ADVERTÉNCIA
Perigo de contragolpe, ma qualidade do trabalho de aplainamento devido a uma lamina helicoidal gasta
- Utilize apenas lâminas helicoidais afiadas e intactas.


CUIDADO
Perigo de ferimentos na ferramenta de trabalho quente e apiada.
- Não utilize quaisquer ferramentas de trabalho embotadas e danificadas.
Use luvas de protecao ao manusear a ferramenta de trabalho.
A plaina está equipada de série com o cabeçote HK 82 SD. O cabeçote possui gumes inclinados, razãoPGA qual as lâminas de aplainar não podem ser reafiadas.
Com a chave de sextavado [1-2], soltar os tres parafusos [4-1] no cabecote.
Puxar a lamina helicoidal [4-2] lateralmete para fora do cabecote.
- Limpar o entalhe de encaixe da lâmina helicoidal. Atença: Para impedir corrosões no cabçete, o produits de limpeza utilizado deve ter um valor pH situado entre 4,5 e 8.
- Colocar uma lámina helicoidal nova no entalhe de encaixe do cabecote, com oazo
da inscrição orientado para a base daPLAINataseira.
Com ajuda de una regua [4-3], orientar a lamina helicoidal de modo a que fique alinhada pelo lado da fronte com a base dian-teira e traseira da plaina.
Uma lamina helicoidal virada para o exterior ou para o interior, na parte darente, leva a uma largura errada do rebaixo.
Apertar primeiro os parafusos centrais e,进驻, os dois parafusos exteriores [4-1].
7.5 Montar os batentes (em parte acessórios)
Montar o batente de rebaixamento FA-HL
Fixar o batente de rebaixamento [2-1] no orificio roscado [2-14] no lado direito da ferramenta.
0 batente de rebaixamento pode ser ajustado progressively, de acordo com a escala, entre 0 e 30 mm. O rebaixamento ajustado é lido na marca da estrutura de nervuras [2-13].
Montar o batente parallelo PA-HL
Fixar o batente paralelo [2-11] no orificio roscado [2-14] no lado esquerdo da ferramenta.
Para aplainar ao longo de uma aresta, après soltar o aperto [2-10] é possivel ajustar a largura daPLAIN de 0 ante 82 mm com o batente.
Montar o batente angular WA-HL
Fixar o batente angular de modo anológico ao batente paralelo no orificio roscado [2-14].
7.6 Aspiração


ADVERTÉNCIA
Perigo para a saude devido a pós
Nunca travahabar sem aspiracao.
- Observar as disponções{nacionais.
Use proteção respiratória!
CUIDADO! Utilizar sempre um tubo flexivel de respiração antiestálico (AS). Um ligeiro如何去电解tro éponir um breve momento de fazer o estudo, podendo provocar um acidente.
Saco coletor de aparas SB-HL (accessórios)
O saco coletor de aparas é fixado através do adaptorador AD-HL [5-6].
- Engate no canto inferior da abertura de sa-ida das aparas com a braçadeira [5-5] e aparafuse com o botão rotativo [5-7] no orificio roscado [5-1].
Tubo flexivel de aspiração
Um tubo flexivel de aspiração (0 36 mm) pode ser encaixado diretamente na abertura de saidas das aparas ou no adaptorador AD-HL para o saco coletor de aparas.
8 Trabalhar com a ferramenta eletrica

ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimentos, danificacao da lamina helicoidal
- Remova metais da superficie a aplainar.

ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimentos
Fixe a peça a trabalho de modo a que não se possa mover ao ser trabalho.
Ao travañalhar, segurar a ferramenta eletrica com as das mãoselines punhos previstos [1-3], [1-9].
- Ajustar a espessura de aparas pretendeda.
- Colocar aPLAINa com a base daPLAINa dianteira sobre a peça a trabalho, sem que, nessa alta, o cabecote toque na peça.
Ligaraplaina.
Conduzir a plaina sobre a peça a travañar de modo a que a base da Plaina apoie de forma plana sobre a peça.
Ao iniciar o trabalho de aplainar devecarregar sobre base daPLAINadienteira.
Ao continuar a aplainar e finalizar o trabalho de aplainar deve carregar sobre a base daPLAINa traseira.
8.1 Pousar a ferramenta elétrica

ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimentos
- Utilize a ferramenta elétrica apenas com pê de apoio totalmente funcional [2-8].
Depois de desligar, o veio daPLAIN ainda continua a travaHar durante eles segundos. Aguardar ate que o veio daPLAIN fique imobilizado.
Portugués
Para a pousar em seguranca, a ferramenta eletrica possui na extremidade da base daPLAIN um pé de apoio [2-8].
Se a ferramenta eletrica for levantada, o pé de apoio sobressai automaticamente da base daPLAIN de modo a que, ao pourar aPLAIN sobre uma superficie plana, o veio daPLAIN não toque na superficie.
Caso o pé de apoio não deva sobressair da base daPLAIN para aplicações especialis, poderá ser bloqueado na posicao superior atraves de um deslocamento lateral [2-8].
8.2 Abrir fendas
Com aPLAIN, é possível aplairar um rebaixo de profundidade ilimitada.
- Bascular a cobertura de proteção [7-1] para fora, pressionando a alavanca [7-2] primo para a fronte e(before, de lado, para a esquerda.
A frente do cabeçote fica assim descoberta. Depois de conclusão o trabalho, a cobertura de proteção volta à posicao original por aconteamento de mola.
8.3 Chanfrar
Para chanfrar as arestas das peças a trabalhar, a base daPLAINa dianteira está equipada com uma ranhura em V de 90^ [2-12].Esta ranhura em V tem 2 mm de profundidade, de modo a que com o ajuste da espessura das aparas O, a aresta sera partida em 2 mm.
8.4 Cabeçotes rústicos (accessórios)
A plaina permite-lhe criar superficies rusticas. Para isso, disponibilizam-se tres cabecotes rusticos:
HK 82 RG:cria umasuperficie com estrutura grosseira.
HK 82 RF:cria umasuperficie com estrutura fina.
HK 82 RW:cria uma superficie com ondu-lacao irregular.
INDICADA As lâminas dos cabecotes rústicos (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) sobressaem aprox. 1,6 mm acima da base daPLAIN. Por isto, deve regular-se a profundidade de corte naPLAIN para 0 mm quando se utilizes os cabecotes rústicos. Caso contrario, existe o risco de as lâminas dos cabecotes rústicos fresarem na base daPLAIN e destruirem aPLAIN.
A limitação da profundidade de corte [6-2] impede que a profundidade de corte seraumentada por engano ao efetuar um trabalho com aplaina. Fixe sempre a limitação da profundida
Regule a profundidade de corte naplainapara 0mm
Fixe a limitação da profundidade de corte com o botão rotativo [6-1] no orifácio roscado [6-3].
9 Acessórios
Utilize apenas ferramentas de trabalho e acessórios originais da Festool. Autilização de ferramentas de trabalho de qualidade inferior e acessórios de outras MARCAS podeLERumer operigo de ferimentos e provocar desequilibriosconsideráveis que pioram a qualida dos resultados de trabalho eagermenta o desgaste da ferramenta elétrica.
Encontrará os números de encomenda para acessórios e ferramentas em www.festool.pt.
10 Manutenção e conservação

ADVERTÉNCIA
Perigo de ferimentos,CHOQUE elétrico
- Antes de efetuar quandoeartrabalhos de manutencao e conservacao,retirar sempre a ficha da tomada de corrente!
- Todos oseworkos de manutencao e reparacao que exijam uma abertura da caixa do motor apenas podem ser efetuados por uma oficina de Servico Apos-Venda autorizada.
0的服务o après-venda e reparacoes so podem ser realizados pelo fabricante ou por oficinas de service. Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool.
Outras informações: www.festool.pt/servico
Para asseguarar a circulacao do ar, as aberturas do ar de refrigeracao na carca ca do motor devem ser mantidas sempre desobstruidas e limpas.
A ferramenta está equipada com carões especials que se desactivam automaticamente. Se estes estiverem gastos, efectua-se um corte automatico da corrente e a ferramenta imobiliza-se.
Para limpar a saida das aparas:
- Eventualmente,退市 or adaptador [5-6].
- Esvaziar o adaptor, remover obstruções.
-
Soltar aparas encravadas da abertura de extração [5-4], se necessário, limpar a ferramentaétrica com um solvente para resina.
-
Em caso de muita sujidade, desmontar o cabeçote (consulte o capítulo 7.3) e limpar a abertura para a saía de aparas.
- Conectar a aspiração (consulte o capí-tulo 7.6) e aspirar a abertura desaidade aparas.
11 Meio ambiente

Não deite a ferramenta no lixo dométrico! Encaminhar as ferramentas, acessórios e embalagens para reaproveitamen-
to ecologico. Respeitar as normasnationais em vigor.
De acordo com a Diretiva Europeia relativa a resíduos electricos e eletrónicos e a sua transposition para o direito nacional, osequipamentos electricos usados tem de ser recolhidos separadamente e reciclados de forma ecológica.
Encontra informacoes sobre centers de recolha em www.festool.com/environment.
Informações sobre substanciascriticas:
www.festool.pt/reach