HL 850 EBPlus - Avión FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL 850 EBPlus FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo |
| Marca | Festool |
| Modelo | HL 850 EBPlus |
| Potencia | 850 W |
| Velocidad en vacío | 12 000 rpm |
| Ancho de cepillado | 82 mm |
| Profundidad de corte | 0 – 3,5 mm |
| Profundidad de rebaje máx. | Ilimitada |
| Peso | 3,9 kg |
| Alimentación | 220–240 V / 120 V según región, 50/60 Hz |
| Clase de protección | II |
| Nivel de presión acústica | 87 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 95 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | < 2,5 m/s² |
| Arranque suave | Sí |
| Freno (modelo EB) | Sí, parada en 1,5 a 2 segundos |
| Velocidad constante | Sí, regulación electrónica |
| Eyección de virutas | Ajustable izquierda/derecha |
| Conexión de aspiración | Ø 36 mm |
| Portaherramientas incluido | HK 82 SD (cuchillas helicoidales) |
| Materiales mecanizables | Madera, plásticos blandos, materiales similares |
| Accesorios compatibles | Tope de profundidad, guía paralela, tope angular, portaherramientas rústicos |
| Mantenimiento | Carbones con corte automático, limpieza de las rejillas de ventilación |
| Uso conforme | Uso profesional sobre materiales no metálicos |
Preguntas frecuentes - HL 850 EBPlus FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre HL 850 EBPlus FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL 850 EBPlus - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL 850 EBPlus de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO HL 850 EBPlus FESTOOL
es: Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han tornado como base las cuales normas o documents normativos:
bg: EC DeKlapaun 3a CbotBeTCTBne. Hne 3aBBAme Ha co6ctBeHa OTROBOPHocT, ye HactoJnT npOyKT cbOTBeTCTBa HA BCNU peJeBaHTN n3NCBAHn Ha cIeHNTE DnpeKtBn Ha EC nCleHNTe CTaHApTn HOpMaTHBn DOkUMeHTn Ca B3Et N pO BHMaHne:
1 Simbolos. 26
2 Indicaciones de seguridad 26
3 Uso conforme a lo previsto. 27
4 Datos技术和. 27
5 Componentes de la herramienta. 27
6 Puesta en servicios. 27
7 Ajustes. 28
8Trabajo con la herramienta electrica. 29
9Accesorios. 30
10Mantenimiento y cuidado. 30
11 Medio ambiente 31
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Leer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad.

Peligro de electrucución

Utilizar proteccion para los oidos.

Utilizar gafas de proteccion.

Utilizar proteccion respiratoria.

Deben usese guantes de proteccion al cambiar de herramienta.

Desenchufar

No depositar en la basura domestica.

Consejo,indicacion

Clase de proteccion II

Marcado CE de conformidad
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas eletricas, quemadas o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para que sirvan de futura referencia.
2.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Espere a que el eje de la cucilla se haya detenido por completeo antes de apoyar la herramienta electrica. De lo contrario, el eje de la cucilla pueda engancharse con la superficie y provocar la perdida del control, asi como lesiones graves.
- Sujete la herramienta electrica unicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que el eje de la cucilla podra entrada en contacto con el cable de connexion. El contacto con un cable electrico puedeponer bajo tension las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumento su inestabilidad, asi como el riesgo de perdier el control sobre la pieza.
-Esta herramipta electrica no se debe montar en una mesa de trabajo. El montaje en pesas de trabajo de otros fabricantes o de fabricacion propiauede mermar la seguridad de la herramipta electrica y provocar accidentes graves. - Es imprescindible utilizar los equipos de proteccion individual adecuados: proteccion de oidos, gafas de proteccion, mascarilla para problemas que generen polvo.
- Comprobar periodically en enchufe y el cable para evacar riesgos. En caso de que presenten danos, acosir exclusivamente a un taller autorizzato para que los sustituya.
2.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L PA = 87dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA = 95 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCION
Las emisiones de ruido al trabajo con la herramenta electrica能把 causar lesiones auditivas.
- Utilizar proteccion de oidos.
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidubre K determinada según EN 62841:
$$ a _ {h} < 2, 5 m / s ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Las emisiones especialicas (vibracion, ruido)
- sirven para comparar máquinas,
- sonADECUADAS para una evaluacion provisionalde losvalores de vibracion y ruido enfuncionamento
-y representan las aplicaciones principales de la herramienta electrica.

ATENCION
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de funcionaimiento.
Dependiendo de la energia real, estarán determinarse medidas de seguridad adequadas para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
El cepillo es apropiado para el procesado de
- madera, plásticos blandos y materiales con caractéristicas similares a la madera,
- solo con las herramrientas.Ofrecidas por Festool.
Solo deben usaráce bacezales de cepillo que estén diseñados para un número de revoluciones máximo de 15000 rpm.

El usuario sera responsable de cualquier Utilización indefinida.
4 Datos技术和
| Cepillos para madera HL 850 E, HL 850 EB |
| Potencia 850 W |
| Número de revoluciones (marcha en vacío) 12000 rpm |
| Ancho del cepillo 82 mm |
| Sección de corte 0 - 3,5 mm |
| Máx. profundidad de rebaje ilimitada |
| Peso 3,9 kg |
5 Componentes de la herramienta
[1-1] Palanca para la cubierta de proteccion
[1-2] Llave hexagonal
[1-3] Empuñadura / ajuste del grosor de la viruta
[1-4] Bloqueo del ajuste del grosor de la viruta
[1-5] Palanca de control para la expulsion de virutas
[1-6] Expulsión de virutas
[1-7] Interruptor de encendido/apagado
[1-8] Bloqueo de encendido
[1-9] Empuñadura
[1-10] Dispositivo de apoyo
[1-11] Bloqueo del husillo
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicios

ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida Peligro de accidente
- La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica solo puede usarlas migunas Festool con una tension de 120V / 60Hz

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Apagar siempre laquina antes de conectar y desconectar el cable de conexión a la red electrica.
- Para encenderla, pulsar primero el bloqueo de encendido [1-8] y, a continuacion, el intertruptor [1-7].
Para conectar: pulsar [1-7]
Para desconectar: soltar [1-7]
7 Ajustes

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
7.1 Sistema electrónico
La herramipta electrica cuenta con un sistemas electronomico de onda plena con las siguientes caracteristicas:
Arranque suave
El arranque suave regulado electronicamente garantiza un arranque sin sacuidas de la herramipta electrica.
Número de revoluciones constante
El número de revoluciones del motor se mantiene constante gratías a un sistema electrónico. De este modo se consigue también una velocidad de corte estable bajo energia.
Freno (HL 850 EB)
Si se apaga laquina, la herramienta se frena electronicamente hasta detenerse en 1,5 hasta 2 segundos.
7.2 Ajuste del grosor de las virutas
- Abrir el bloqueo [3-1] presionándolo hacer atrás.
- Ajustar el grosor de las virutas girando la empañadura [3-2]. La escala [3-3] muestra el grosor de viruta ajustado.
- Cerrar el bloqueo presionándolo hacer delante para fjar el grosor de viruta ajustado.
El arranque de virutas máximo es 3,5mm .Con un ancho del cepillo >40~mm ,comendamos no aumento mas de 2,5 mm paraatar sobrecargar la herramienta electrica.Girar la empanadura mas alla de lamarca O para alcanzar la posicion P = posicao de estacionamento. En la posicion P,la cachilla del cebazal del cepillo esta totalmente retraida detraks de la suela del
cepillo. Atencion: Este no se aplica a los cabezales de cepillo rusticos.
7.3 Cambiar el cabezal del cepillo

ATENCION
Riesgo de lesiones por herramentas calientes y afiladas.
Noutilizarherramiantasromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
- Mantener presionado elbloqueo del husillo [1-11].
- Con la llave hexagonal [2-7],和睦 el torniillo [2-2].
- Sacar el cabezal de cepillo [2-6] del eje.
- Limpiar los depósitos del eje.
- Colocar un nuevo CZezeal de cepillo en el eje.
Fijar el nuevo CZe巳al de cepillo con la bridade sujection [2-4], la arandela [2-3] y el tornillo [2-2]. Apretar firmamente el tornillo.
7.4 Cambio de la cucilla helicoidal

ADVERTENCIA
Una cuchilla helicoidal desgastada implica peligro de contragolpe y una mala calidad del trabajo de cepillado
- Utilice solo cuchillas helicoidales que estén aflidas y no presenten danos.

ATENCION
Riesgo de lesiones por herramentas calientes y afiladas.
Noutilizarherramientosromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
El cepillo está equipado de series con el cabezal de cepillo HK 82 SD. El cabezal del cepillo presente filos de corte en ángulo, por lo que las cucillas del cepillo no se pueda reafilar.
- Con la llave hexagonal [1-2], soltar los tres tornillos [4-1] del cabezal del cepillo.
- Sacar la cuchilla helicoidal [4-2] lateralmente del cebazal del cepillo.
- Limpiar la ranura de sujeción de la cuchilla helicoidal. Atencion: Para evaporar la corrosion del CZezeal de cepillo, el pH del
producto de limpieza utilizao debe estar comprenderido entre 4,5 y 8.
- Deslizar una cuchilla helicoidal nueva en la ranura de sujeción del cabeza del cepillo con elazo marcado hacía la sueja del cepillo trasera.
- Con性和技巧
- Con性和技巧
- Con yayada de una regla [4-3], alinear la cucilla helicoidal de modo que quede a ras con la sueja delantera y trasera del cepillo.
i Una cuchilla helicoidal que sobresalga hacia fuera o que este desplazada ha-cia dentro en el lado frontaliene como consecuencia una anchura de rebaje falseada.
- Apretar primero el tornillo central y, a continuación, los dos tornillos [4-1] externos.
7.5 Montar los topes (accesorio parcial)
Montar el tope de profundidad de rebaje FAHL
Fijar el tope de profundidad de rebaje [2-1] en el orificio roscado [2-14] del ladoaretho de la herramienta.
El tope de profundidad de rebaje puede ajustarse de forma continua, según la escala entre 0 y 30~mm . La profundidad de rebaje ajustada se ve en lamarca de la nervadura [2-13].
Montar el tope paralelo PA-HL
Fijar el tope paralelo [2-11] en el orificio roscado [2-14] del lado izquierdo de la heerramenta.
Para cepillar a loLarge de un canto, soltarprimero la fijacion [2-10] con el tope y, a continua-zion,ajustar el ancho del cepillo de 0a 82mm
Montar el tope angular WA-HL
- De forma análoga al tope paralelo, el tope angular se fija también al orificio rosca-do [2-14].
7.6 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo
No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Observar las dispositions naciales.
- Utilice una mascarilla de proteccion.
La expulsion de virutas pourrait realizarse mediante la palanca basculante [5-2] por la abertura的那一 recha [5-3] o izquierda [5-4]. A作為 aberturas pourrait connectarse una bolsa recolec
tora de virutas o un tubo flexible de aspiracion (036mm)
ATENCION! Utilizar siempre un tubo flexible de aspiracion antiestatico (AS). Una descarga electrica leve能把 causar momentaneamente un susto y perturbar la atencion, lo which能看出 desembocar en un accidente.
Bolsa recolectora de virutas SB-HL (accesorio)
La sola recolectora de virutas se fija con el adaptor AD-HL [5-6].
Colgar el adaptor con la lengüeta [5-5] en el canto inferior de la abertura de expulsion de virutas y enroscarlo con el botón giratorio [5-7] en el orificio roscado [5-1].
Tubo flexible de aspiración
Un tubo flexible de aspiracion [0 36 mm] pue de introducirse directamente en la abertura de expulsion de virutas o en el adaptor AD-HL para la Bolsa recolectora de virutas.
8 Trabajo con la herramienta electrica

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños en la cucilla helicoidal
Retire los metales de la superficie que se va a cepillar.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Fije la pieza de trabajo de forma que permanzezca inmovil al trabajo en ella.
Al trabajo con la herramienta electrica, sujetarlafirmamentecon ambas manos en las empunadas [1-3]y[1-9]previstas.
- Ajustar el grosor deseado de las virutas.
- Montar el cepillo con la suela delantera sobre la pieza de trabajo y sin que el cabezal del cepillo toque la pieza de trabajo.
Conectar el cepillo.
Desplazar el cepillo por la pieza de trabajo prestando atencion a que la suea del cepillo se apoye de forma plana sobre la pieza de trabajo.
Al起初 el cepillado, la presion debe ejercarse sobre la suea delantera del cepillo.
En cambio, durante el cepillado y los retoques finals, se deben presionar sobre la suela trasera del cepillo.
8.1 Apoyar la herramienta electrica

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Utilice la herramienta electrica solo con un pie de apoyo [2-8] completeness funcional.
- El eje del cepillo todas sigue funcionando unoicosocosdespuésdehaberlodescnectado.Esperehaastaqueel eje del cepillo se detenga.
La herramienta electrica dispone de un pie de apoyo [2-8] en el extremo de la suela del cepillo para un almacenamento seguro.
Cuando se levanta la herramienta electrica, el pie de apoyo sobresale automatistically por encima de la suela del cepillo de talmania que, al apoyar el cepillo sobre una superficie plana, el eje del cepillo no toca la superficie.
Si, para aplicaciones especialies, el pie de apoyo no debe sobresalir por encima de la suela del cepillo,可以更好 bloquearse en la posicional superior desplazandolo lateralmente [2-8].
8.2 Renvalsos
Con el cepillo es possible cepillar un renalso de profundidad ilimitada.
Desplegar la cubierta de proteccion [7-1] presionando la palanca [7-2] primero hacia delante y despues lateralmente hacer la izquierda.
Elgado frontal del cuestion del cepillo esta ahora expuesto.
Una vez finalizo el trabajo, la cubierta de proteccion actionada por resorte se repliega automatistically.
8.3 Biselado
Para biselar los cantos de una pieza de trabajo, la sueja delantera del cepillo está equipada con una ranura en V de 90^ [2-12].Esta ranura en V Tiene una profundidad de 2mm , lo cual significa que si el grosor de las virutas está ajustado a 0, el canto se rompe en 2mm .
8.4 Cabezales de cepillo rústicos (accessorio)
Puede utiliser el cepillo para create superficies rústicas. Paraarlo, hay disponibles tres cabezales de cepillo rústicos:
HK 82 RG:deauna superficieconuna estructura gruesa.
HK 82 RF:deauna superficieconuna es- tructura fina.
HK 82 RW:deauna superficie ondulada irregular.
AVISO Las cucillas de los cabezas de cepillo rústicos (HK 82 RF, HK 82 RG, HK 82 RW) sobresalen aprox. 1,6 mm de la suela del cepillo. Por lo tanto, la profundidad de corte debe ajustarse a 0 mm al utiliser los cabezas de cepillo rústicos. De lo contrario, existe el riesgo de que las cucillas de los cabezas de cepillo rústicos fresen la suela del cepillo y destruyan el cepillo.
El limitador de profundidad de corte [6-2] impide que se;aumente involuntariamente la profundidad de corte al trabajo con el cepillo. Coloque siempre el limitador de profundidad de corte en el cepillo antes de trabajo con un cabezal de cepillo rústico:
- Ajustar la profundidad de corte del cepillo a 0mm .
Fijar el limitador de profundidad de corte con el botón giratorio [6-1] al orificio roscado [6-3].
9 Accesorios
Utilice exclusivamente ferramentas y accesorios originales de Festool. El uso de ferramentas de poca calidad y de accesorios de otros fabricantes puede augmentar el riesgo de sufir lesiones y causar desequilibrios considerables que reducen la calidad de los resultados del trabajo y augmentan el desgaste de la ferramenta electrica.
Encontrará los númeroos de pedido relativos a los accesorios y las herramrientas en www.festool.es.
10 Mantenimiento y cuidado


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de conservación.
- Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carca sa del motor tan solo能把 ser llvados a cabo por un taller autorizzato.
El Servicio de Atencion al Cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Utilice exclusivamente piezas de repuestos originales de Festool.
Más información: www.festool.es/servicio
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaja del motor deben tenerse libres y limpias.
Laquina está equipada con escobillas espéciales autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, se interrupre automatically la corriente y laquina se detiene.
Para limpiar la expulsion de virutas:
- Retirar el adaptor [5-6] si fuera necesario.
Vaciar el adaptador y eliminar las obstru ciones. - Soltar las virutas que se hayan quedarido atascadas en el orificio de expulsion [5-4]; si fuera Neededo, limpiar la herramienta electrica con un disolvente de resinas.
Si el casingal del cepillo está muy sucio, desmontarlo (capitulo 7.3) y limpiar la abertura de expulsion de virutas. - Conectar el dispositivo de aspiracion (capitulo 7.6) y aspirar el orificio de expulsion de virutas.
11 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Recicular las herramientos,los accesos y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.
De(acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su transposacion a la legislacion nacional,los aparatos electricos usados deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Encontrará información sobre los centros de recogida en www.festool.com/environment.
Información sobre sustanciascriticas:
www.festool.es/reach
Summario
Osvalores de emissaoindicados (vibracao, rui-do)
de de corte na plaina antes de trabajo com um cabeçote rústico: