EHL 65 EQ - Avión FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EHL 65 EQ FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo de una mano |
| Marca | Festool |
| Modelo | EHL 65 EQ |
| Potencia | 720 W |
| Velocidad en vacío | 15 600 rpm |
| Ancho de cepillado | 65 mm |
| Altura de corte | 0 - 4 mm |
| Profundidad máxima de rebajo | 23 mm |
| Peso (según EPTA 01:2014) | 2,4 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Clase de protección | II |
| Nivel de presión acústica | 87 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 98 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria | ah < 2,5 m/s² |
| Sistema portaherramientas | Cuchilla helicoidal HW65 (ref. 488 503) |
| Electrónica | Arranque suave, velocidad constante, seguridad térmica |
| Conexión de aspiración | Diámetro 27 o 36 mm, orientable en ambos lados |
| Tope de profundidad de rebajo | 0 - 23 mm (opcional) |
| Tope paralelo | 0 - 65 mm (opcional) |
| Función biselado | Ranura en V 90° profundidad 2 mm |
| Pata de apoyo | Retráctil automático |
| Mantenimiento | Limpiar las rejillas de ventilación, reemplazar las escobillas desgastadas (apagado automático) |
| Seguridad | Desconectar antes de intervenir, utilizar solo piezas Festool originales |
| Medio ambiente | No desechar con la basura doméstica, reciclaje a través de RAEE |
| Uso conforme | Madera, plásticos blandos, materiales similares a la madera |
Preguntas frecuentes - EHL 65 EQ FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre EHL 65 EQ FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EHL 65 EQ - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EHL 65 EQ de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO EHL 65 EQ FESTOOL
1 Simbolos. 23
2 Indicaciones de seguridad 23
3 Uso conforme a lo previsto 24
4Datos先进技术 24
5 Componentes 24
6 Puesta en service. 25
7 Ajustes. 25
8 Trabajo con laquina. 26
9Mantenimiento y cuidado. 26
10Accesorios. 27
11 Medio ambiente. 27
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Leer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad!

Peligro de electrocución

Usar proteccion para los oidos

Utilizar gafas de proteccion

Utilizar proteccion respiratoria.

Utilizar guantes de proteccion

Desenchufar

No depositar en la basura domestica.

Consejo, indicacion

Guía de procedimiento

Clase de proteccion II

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas electricas, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"employe onlasindicacionesde seguidahachereferencia herramiantaeselctricasconectadasalredelctrica con un cable de red) oaherramiantaeselctricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
2.2 Indicaciones de seguridad especialicas
- Espere a que el eje de la cucilla se haya detenido por Completely antes de apoyar la herramenta electrica. De lo contrario, el eje de la cucilla pueda engancharse con la superficie y provocar la perdida del control, asi como lesiones graves.
- Sujete la herramienta electrica unicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que el eje de la cucilla podra entrada en contacto con el cable de connexion. El contacto con un cable electrico puedeponer bajo tension las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Fije y asegure la pieza de trabajo a una base estable por medio de mordazas o un dispositivo similar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamente con la mano o la apoya contra el cuerpo, aumento su inestabilidad, asi como el riesgo de perdier el control sobre la pieza.
Las herramrientas electricas Festool soloSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOSEEOS EOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO OOOO Ooo - Antes de cada uso verifique el funciona miento del dispositivo de incisión y utilizes laquina solo si este es correcto.

Espanol
Es imprescindible utilizing los equipos de proteccion personal adecuados: proteccion para los oidos, gafas de proteccion, mascarilla para los trabajo que generan polvo, guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y para cambiar de utilise.
- Comprobar periodically el enchufe y el cable para evacar riesgos. En caso de que presenten danos, acosir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya.
2.3 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L PA = 87dB(A)
Nivel de potencia sonora L WA = 98 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCIón
Ruido producido durante el trabajo Danos en los oídos
- Utilizar proteccion de oidos.
Valor de emisión de vibraciones en a_h [suma vectorial de tres direcciones] e incertidubre K determinada según EN 62841:
$$ a _ {h} < 2, 5 m / s ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Las emisiones especialicas (vibracion, ruido)
- sirven para comparar máquinas,
- son adequadas para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en funcionaimiento
-y representan las aplicaciones principales de la herramienta electrica.

ATENCIón
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de funcionaimiento.
Dependiendo de la energia real, estaré determinarse suscribras para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Cepillo monomanual apropiado para trabajo
- madera, plásticos blandos y materiales con caractéristicas similares a la madera,
- solo con las herramrientas.Ofrecidas por Festool.
El uso de la herramiento electrica está indicado exclusivamente para profesionales y personalrialificado.
Solo deben utilizar cabezas de cepillo que estén diseñados para un número de revoluciones máximo de 22.000 rpm.

El usuario sera responsable de cualquier Utilización indefinida.
4 Datos&Tecnicos
Cepillo monomanual EHL 65 EQ
Potencia 720 W
N.° de revoluciones (marcha en 15.600 rpm).
vacio] n₀
Ancho del cepillo 65 mm
Arranque de virutas 0-4 mm
Max. profundidad de re-baje 23 mm
Peso según procedimiento EPTA 2,4 kg 01:2014
5 Componentes
[1-1] Codo para el alojamento del tubo flexible
[1-2] Racor de aspiración
[1-3] Marca para leer el grosor de las virutas
[1-4] Ajuste del grosor de las virutas
[1-5] Escala para el grosor de las virutas
[1-6] Tecla paracaebarde ladoel racorde aspiracion
[1-7] Proteccion para la cuchilla helicoidal
[1-8] Interruptor de conexión y desconexión
[1-9] Llave de macho hexagonal
[1-10] Pie de apoyo
[1-11] Ranura en V para biselar
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicios

ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida Peligro de accidente
- La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica solo puede utilizarlas migunas Festool con una tension de 120V / 60Hz

ATENCIón
Calentimiento de la conexión plug-it porque el cierre de bayoneta no está Completely blo-queado
Peligro de quemaduras
- Antes de conectar la herramienta electrica, ase-gurarse de que el cierre de bayoneta del cable de connexion a la red electrica esté Completely cerrado y bloqueado.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Apagar siempre laquina antes de conectar y desconectar el cable de conexión a la red electrica.
Conexión y desconexión del cable de conexión a la red -, VEASE laImagen [2].
Para conectar: pulsar [1-8]
Para desconectar: soltar [1-8]
7 Ajustes

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
7.1 Sistema electrónico
Laquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de laquina sin sacuidas.
Revoluciones constantes
El número de revoluciones del motor se mantiene constante gratías a un sistema electróni-
co. De este modo se consigue también una velocidad de corte estable bajo energia.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es demasiado elevada, el suministro de corriente y el número de revoluciones disminuyen. Laquina solo funciona con una potencia baja para que pueda enfiarse rápidamente mediante la ventilación del motor. Una vez que se haya enfiado, laquina vuelve a funciona aplenapotencia.
7.2 Ajuste del grosor de las virutas
En el botón giratorio [1-4].

Arranque de vitrutas Tmaxio

Arranque de vitrutas minimo
Lamarca [1-3]indica elarranque devirutas ajustado en la escala [1-5] del boton giratorio.
Cada raya de la escala supone un cambio en el arranque de virutas de aprox. 0,1 mm.
Recomendacion: en cepillos con una anchura superior a 40~mm ,ajustar como maximo un grosor de viruta de 2,5 mm.
7.3 Cambio de la cucilla helicoidal [3]
![FESTOOL EHL 65 EQ - Cambio de la cucilla helicoidal [3] - 1](/content/2026/03/560726/images/a843cafb5be035b2cfff1406216e2c39883ab2223bbcc68ee007b3dd3c88fb7c.jpg)
ADVERTENCIA
Una cuchilla helicoidal desgastada implica peligro de contragolpe y una mala calidad del trabajo de cepillado
Utilizar solo cuchillas helicoidales que estén aflidas y no presenten danos.
Extraer la llave de macho hexagonal.
- Aflojar los tres tornillos de apriete del eje del cepillo.

ATENCIón
Herramiento caliente y afilada
Peligro de lesiones
- No utiliser herramientos desafiladas o defectuosas.
- Utilizar guantes de proteccion.
Extraer la cuchilla helicoidal.
- Limpiar la ranura del alojamento de la cucilla.
- Montar la cucilla helicoidal HW65 (488 503) con el lado rotulado mirando hacía la sueña trasera del cepillo.
A linear la cuchilla helicoidal con la regla de forma que la parte frontal quede alineada
Espanol
con los bordes laterales de la suela delantera y trasera del cepillo.
- Atornillar los tornillos de apriete (empezar por el tornillo del medio).
i Una cuchilla helicoidal que sobresalga ha cia fuera o que este desplazada hacidtro en el lado frontal tiene como consecuencia una anchura de rebaje falsehood.
7.4 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salute a causa del polvo
No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Observar las dispositions naciales.
La aspiración es possible con:
- sola colectora de virutas [4-1] (accesorio) en el racor de aspiracion; [4-4]
- un sistemas movable de aspiracion con un tubo flexible [4-2] de 0 27 o 0 36 (accesorio) en el dato. [4-3]
La connexion de la aspiración es possible a todos los días de la herramipta:
Pulsar la tecla [4-5] energeticamente hacer abajo.
Extraer la pieza de connexion del lado opuesto [4].
- Con la tecla hacía adelante, insertarla en la abertura de la carcasa hasta el tope. [4B]
La salute de virutas se pueda dirigir en cualquier direccion girando el dato [4-3].
8 Trabajo con laquina

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y daños en la cucilla helicoidal
La superficie que se va a cepillar no doit contener metales.

Utilizar proteccion respiratoria.
Al trabajo, la herramienta electrica debe agarrarse siempre por la empuñadura [4-6] con una mano. Mantener la otra mano fuera de la zona de peligro.
-
Ajustar el grosor deseado de las virutas (véase el capítulo 7.2).
-
Montar el cepillo con la suea delantera sobre la pieza de trabajo y sin que el cabezal del cepillo toque la pieza de trabajo.
Conectar el cepillo.
Desplazar el cepillo por la pieza de trabajo prestando atencion a que la suea del cepillo se apoye de forma plana sobre la pieza de trabajo.
Al inicia el cepillado, la presión debe ejercarse sobre la suea delantera del cepillo.
En cambio, durante el cepillado y los retoques finales, se deben presionar sobre la suea trasera del cepillo.
8.1 Apoyo del cepillo

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Utilizar solo si el pie de apoyo [1-10] tieneplenacapacidaddefuncionamento.
- El eje del cepillo todavia sigue funciona como unos segundos antes de haberlo desconectado. Esperar hasta que el eje del cepillo se haya detenido por completeo.
Para apoyar la herramienta de modo seguro, EHL 65 EQ tiene un pie de apoyo [1-10] al final de la sueja del cepillo. Cuando se levanta la herramienta electrica, el pie de apoyo sobresale automatistically por encima de la sueja del cepillo de talmania que, al apoyar el cepillo sobre una superficie plana, la cucilla no toca la superficie.
8.2 Biselado
Para biselar los cantos de una pieza de trabajo, la suea delantera del cepillo está equipada con una ranura en V de 90^ [1-11].Esta ranura en V Tiene una profundidad de 2 mm, lo cual significa que si el grosor de las virutas está ajustado a 0, el canto se rompe en 2 mm.
9 Mantenimiento y cuidado


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de conservación.
- Todostlostrabajosdemantimientoyreparacionqueexijanabrirlacarcsademotor tan solo能把n serlladosacabo por un taller autorizzato.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/
servicio

Utilice unicamente piezas de recambio Festool originales. Referenciaen: www.festool.es/servicio
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaja del motor deben tenerse libres y limpias.
Laquina está equipada con escobillas especialas autodesconectables. Si las escobillas estan desgastadas, se interrupme automatamente la corriente y laquina se detiene.
Para limpiar la expulsion de virutas:
Retirar el adaptor [4-7] si fuera necesario.
Vaciar el adaptador y eliminar las obstru ciones.
- Soltar las virutas que se hayan quedo atascadas en el orificio de expulsion [4-4]; si fuera necessario, limpiar laquina con un disolvente de resinas.
- Conectar la aspiración (capitulo 7.4) y aspirar el orificio de expulsion de virutas.
10 Accesorios
Los nombres de pedido de los accesos y las herramentas figuran en el catalogo Festool o en la direccion de internet www.festool.com.
10.1 Montaje del tope de profundidad de rebaje [5]
El tope de profundidad de rebaje [5-2] se pueda ajustar de modo continuo entre 0 y 23 mm. La profundidad de rebaje ajustada se indica con lamarca [5-1].
10.2 Montaje del tope paralelo [6]
Para cepillar a loLarge de un canto, el ancho del cepillo peuteajustarse de 0a 65mm con el tope despues de que se haya soltado la suje-. cion [6-1].
11 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Recicular las herramientos, los accesos y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.
Solo UE: De(acuerdo con la Directiva europea sobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos y su transposión a la legislación nacio nal,las herramrientaseléctricasusadasdebencrecogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH: www.festool.com/ reach
Summario
Osvalores de emissaoindicados (vibracao, ruido)
Plaina monomanual adequada para trabajoar
- madeira, plácicos macios e materiais semelhantes àmadeira,