Limpia Hero - Humidificador OLIMPIA SPLENDID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Limpia Hero OLIMPIA SPLENDID em formato PDF.
| Tipo de produto | Humidificador |
| Marca | Olimpia Splendid |
| Modelo | Limpia Hero |
| Alimentação | Rede elétrica (220-240 V~, 50/60 Hz) |
| Funções principais | Névoa fria, névoa quente, ionização por plasma, manutenção automática da humidade, temporizador programável (1-12 h), modos Automático/Criança/Descanso/Manual, Wi-Fi, luz LED 7 cores, compartimento para aromas |
| Segurança | Desligamento automático em caso de falta de água, bloqueio dos comandos (segurança infantil), proteção térmica |
| Manutenção | Limpeza do disco ultrassónico com escova, descalcificação com vinagre, limpeza do reservatório a cada 3 dias |
| Filtro | Filtro purificador lavável (enxaguar em água corrente, secar completamente antes de recolocar) |
| Peças sobressalentes | Recipiente de água, tampa, escova, proteção térmica, filtro purificador |
| Reparabilidade | Não desmontar por conta própria; contactar o serviço de assistência técnica |
| Utilização | Apenas uso doméstico |
| Instalação | Colocar sobre superfície plana, estável, resistente à água, a pelo menos 15 cm das paredes, a 60 cm do chão |
| Compartimento para aromas | Sim, para óleos essenciais (não deitar no reservatório) |
| Exibição | Ecrã LCD com temperatura ambiente, humidade relativa, indicadores de modo |
| Controlo | Painel tátil com teclas dedicadas (ON/OFF, Temporizador, Humidificador, Plasma, Névoa, Difusão, Modo, Bloqueio) |
Perguntas frequentes - Limpia Hero OLIMPIA SPLENDID
Perguntas dos utilizadores sobre Limpia Hero OLIMPIA SPLENDID
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Humidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Limpia Hero - OLIMPIA SPLENDID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Limpia Hero da marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE UTILIZADOR Limpia Hero OLIMPIA SPLENDID
Este símbolo que se encontra no produto ou na respectiva embalagem, indica que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico normal, devendo ser entregue num centro de recolha e de reciclagem para aparelhos eléctricos e electrónicos. Graças ao seu contributo para a eliminação correcta deste produto, protege o ambiente e a saúde pública. A eliminação incorrecta de resíduos prejudica o ambiente e a saúde. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, dirija-se à Câmara Municipal, aos serviços de recolha de resíduos ou à loja onde adquiriu o produto. Este regulamento só é válido para os Estados-membros da UE.
2.1 - POSIZIONAMENTO....4
2.2 - RIEMPIMENTO....4
2.2.1 - Vano aromi (7)....5
3 - ISTRUZIONI PER L'USO 5
3.1 - UTILIZZO DELL'APPARECCHIO .....5
3.1.a - Operazioni preliminari ....5
3.2 - DISPLAY E PANNELLO COMANDO......5
3.3 - FUNZIONAMENTO....5
3.3.a - Tasto ON/OFF (A1) 5
3.3.b - Tasto timer (A2)......5
3.3.c - Tasto umidificatore (A3)......6
3.3.d - Tasto plasma (A4) 6
3.3.e - Tasto nebbia (A5)....6
3.3.f - Tasto emissione nebbia (A6)......6
3.3.g - Tasto modalità (A7) 6
3.3.h - Blocco comandi (A8)....6
3.4 - ALTRE FUNZIONI....7
2.1 - POSIZIONAMENTO (Fig.1)

3.3 - FUNCIONAMIENTO....5
2.1 - POSICIONAMIENTO (Fig.1)

3.3 - FUNCIONAMIENTO
3.3.a - Tecla ON/OFF (A1)
2 - INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO .... 4
2.1 - POSICIONAMENTO ....4
2.2 - ENCHIMENTO 4
2.2.1 - Compartimento aromas (7) .....5
3 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO......5
3.1 - USO DO APARELHO....5
3.1.a - Operações preliminares .....5
3.2 - ECRÃ E PAINEL DE COMANDO......5
3.3 - FUNCIONAMENTO....5
3.3.a - Tecla ON/OFF (A1)......5
3.3.b - Tecla timer (A2) 5
3.3.c - Tecla humidificador (A3)......6
3.3.d - Tecla plasma (A4)....6
3.3.e - Tecla névoa (A5) 6
3.3.f - Tecla emissão névoa (A6)....6
3.3.g - Tecla modo (A7)....6
3.3.h - Bloqueio comandos (A8)....6
3.4 - OUTRAS FUNÇÕES......7
3.4.a - Luz de LED....7
3.4.b - Função WIFI....7
3.4.c - Falta de água .....7
4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA......7
4.1 - ARMAZENAMENTO NO
FINAL DA TEMPORADA....8
5 - GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS... 8
ILUSTRAÇÕES
As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual

0 - ADVERTÊNCIAS
0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a um aparelho produzido pela nossa empresa.
0.2 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta utilização da máquina em condições de segurança.
0.2.1 - Pictogramas editoriais
![]() | Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atenção antes de instalar e/ou utilizar o aparelho. |
| Sinaliza que este documento deve ser lido cuidadosamente antes de qualquer operação de manutenção e/ou limpeza. | |
![]() | Sinaliza que poderá haver informações adicionais em manuais anexados. |
| Indica que estão disponíveis informações no manual de utilização ou no manual de instalação. | |
![]() | Informe o pessoal envolvido que o reservatório deve ser limpo a cada três dias. |
____ | Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. |
![]() | Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. |
____ | Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com elevada temperatura. |
![]() | Os parágrafos precedidos por este símbolo contêm informações e requisitos muito importantes, especialmente no que diz respeito à segurança. O incumprimento pode resultar em:- perigo para a segurança dos operadores- perda da garantia contratual- isenção de responsabilidade por parte do fabricante. |
![]() | Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas. |
![]() | Sinaliza à equipa que é proibido cobrir o aparelho para evitar o seu sobreaquecimento. |
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO, CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIIS, INCLUINDO O SEGUINTE:





- Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
- Leia atentamente o presente manual antes de proceder a qualquer operação (instalação, manutenção, utilização) e seguir rigorosamente o descrito nos capítulos individuais.
nserve atentamente este manual para eventuais consultas futuras.
- Para reduzir o risco de queimaduras graves, mantenha o produto fora do alcance de crianças e animais de estimação.
-
Após a remoção da embalagem, garanta a integridade do aparelho; os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois são potenciais fontes de perigo.
-
As operações de desmontagem, reparo ou reconversão realizadas por pessoas não autorizadas podem acarretar danos graves e a anulação da garantia do fabricante.
-
Não opere o equipamento em caso de cabo ou ficha danificados, após o mau funcionamento do equipamento ou se tiver caído ou estiver danificado de alguma forma. Devolva o equipamento ao fabricante para exame, regulação mecânico ou reparação.
-
Coloque sempre o humidificador numa superfície estável, plana e nivelada a pelo menos 60 cm do chão. Este humidificador pode não funcionar corretamente numa superfície irregular.
-
Não obstrua a entrada ou saída de ar, portanto, não coloque a unidade em superfícies de pano, tapetes ou qualquer outro material absorvente.
-
Não permita que a área ao redor da unidade fique húmida ou molhada. Em caso de humidade, desligue a alimentação da unidade. Se o volume de entrega da unidade não puder ser reduzido, use a unidade intermitentemente. Não permita que materiais absorventes, como tapetes, cortinas, lençóis ou toalhas de mesa, fiquem molhados.
-
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, como fogões, radiadores e aquecedores.
-
Não posicione o humidificador nas proximidades a uma tomada elétrica.
PT - 2
- Este produto liberta névoa. Não coloque este humidificador diretamente sobre móveis de madeira, pisos ou qualquer superfície que possa ser danificada pela água. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos no caso de a unidade ser colocada de forma incorreta.
- Desligue a unidade durante a limpeza e o enchimento.
- Quando o umidificador tiver sido conectado à tomada, não incline ou mova a unidade.
- Não remova o tanque de água da unidade enquanto estiver em funcionamento.
- Não manuseie a ficha com as mãos molhadas.
- Não dobre em excesso, torça, puxe ou danifique o cabo de alimentação.
- Evite colocar o produto onde o bocal de humidade está a apontar diretamente para um objeto ou pessoa.
- Não inale a névoa/vapor expelido do produto ou beba a água do tanque.
- Não encha o tanque de água com água quente ou a ferver.
- Não utilize este produto à luz solar direta ou perto de fontes de calor, como um fogão, aquecedor ou radiador.
- Se o depósito de água estiver danificado, não o utilize.
- Não mantenha o produto em funcionamento por um período de tempo prolongado.
- Desconecte o cabo durante os períodos de repouso prolongados da unidade ou quando não houver pessoas em casa.
- Não mantenha a água no tanque, a menos que esteja em uso por um período de tempo prolongado.
- Não limpe a unidade, tanque ou reservatório de água com detergentes ou produtos químicos de qualquer tipo.

-
O uso de aditivos para a água, incluindo óleos etéricos/essenciais, fragrâncias, eucalipto, purificadores de água, etc. danificará os materiais do equipamento e, consequentemente, toda a unidade. Qualquer uso de tais aditivos anulará a garantia do fabricante.
-
Não utilize o produto perto de qualquer outro dispositivo.
- Nunca cubra o bocal de pulverização durante o uso. Não coloque nada acima ou dentro do tanque.
- Ao desconectar da tomada, segure o humidificador firmemente.
- Não coloque o cabo sobre objetos.

-
Não molhe o cabo externamente ou internamente ou onde conecta-se ao produto. utilize perto de um lavatório.
-
Não toque no reservatório de água durante o funcionamento.
- Não submerja a unidade em água ou despeje água na unidade ou na saída de humidade.
- Ao esvaziar a água do tanque de água, despeje ou drene lateralmente.
- Não cubra o bocal com um pano ou mão e não use sem o bocal.
- Use água potável ou água destilada no tanque. As áreas com água dura exigem uma limpeza mais frequente.
- Se a humidade formar-se nas paredes ou janelas da sala, desligue o humidificador. A sala tem muita humidade e uma maior humidificação pode causar danos.
- NUNCA deixe água no tanque quando não estiver a usar a unidade.
- Evvazie e limpe a unidade antes de armazená-la.
- Limpe a unidade antes da próxima utilização.
- Tenha a atenção que elevados níveis de humidade favorece o crescimento de microrganismos biológicos no ambiente.

-
Os microrganismos que podem estar presentes na água ou no ambiente onde a unidade é usada ou armazenada podem crescer na água do tanque e espalhar-se no ar, causando sérios riscos à saúde quando a água não é substituída e o tanque não é limpo adequadamente a cada 3 dias. Limpe o reservatório a cada três dias.
-
APENAS PARA USO DOMÉSTICO.

Este produto deve ser utilizado unicamente de acordo com as especificações indicadas no presente manual. Uma utilização diferente daquela especificada poderá comportar graves lesões. A EMPRESA FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUÍDAS NO PRESENTE MANUAL.
1 - CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS (Fig.A)
1 - Saída névoa
2 - Tampa
3 - Tanque de água
4 - Cavo de alimentação
5 - Corpo
6 - Ecrã e painel de comandos
7 - Compartimento aromas
8 - Luz LED
9 - Flutuador
10 - Pincel
11 - Proteção térmica
12 - Filtro purificador

2 - INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
2.1 - POSICIONAMENTO (Fig.1)

Selecione um local estável, nível e plano a pelo menos a 15 cm de distância das paredes ou objetos para o fluxo de ar adequado. Coloque o humidificador numa superfície resistente à água, pois a água pode danificar a mobília e alguns tipos de pisos. Não coloque a unidade diretamente sobre tapetes, toalhas, lençóis, panos ou outras superfícies absorventes.

Não nos responsabilizamos por danos causados por derramamentos de água.
2.2 - ENCHIMENTO

Antes de encher o depósito, certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada de corrente.
a. Separe o tanque (3) da base da unidade (5) como mostrado na fig. 2.
b. Levante a tampa (2).
c. Despeje a água potável diretamente no tanque, tomando cuidado para não exceder o nível "MAX" de enchimento (Fig.3).

Não despeje aromas ou outros aditivos no tanque. Utilize o compartimento adequado (7).
d. Feche a tampa (2) (Fig.4).

Não use o humidificador sem água dentro do tanque.
PT-4

OLIMPIA SPLENDID
2.2.1 - Compartimento aromas (7)
Pressione o compartimento dos aromas (7) e retire-o do seu alojamento; certifique-se de molhar o filtro branco (7a) com o óleo essencial desejado. Reposicione o compartimento de aromas (7) no seu alojamento e pressione até bloqueá-lo (fig.5).
3 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
3.1 - USO DO APARELHO
3.1.a - Operações preliminares

- Antes de ligar a ficha à tomada, certifique-se de que os dados de rede correspondem ao que é mostrado na placa de dados do aparelho.
Introduza a ficha na tomada de corrente; as teclas do painel de controlo acendem-se durante alguns segundos e o aparelho é colocado em modo de espera.
3.2 - ECRÃ E PAINEL DE COMANDO
B

A1. Tecla ON/OFF
A6. Tecla emissão névoa
A7. Tecla modo
A8. Tecla bloqueio crianças
L1. Ecrã
L5. LED intensidade emissão névoa
L6. LED modo criança
L10. LED modo de bloqueio comandos
3.3 - FUNCIONAMENTO
3.3.a - Tecla ON/OFF (A1)
No modo de espera, todas as teclas são desativadas, com exceção da tecla ON/OFF.
Pressione a tecla (A1) para ligar/desligar o aparelho.
A fonte de névoa é definida por padrão como “Medium” (LED L5 “II” aceso); o visor (L1) alterna a exibição da temperatura ambiente e a percentagem de humidade detetada. Todas as funções estão disponíveis.
Quando o aparelho é ligado novamente, sem o ter desligado da tomada, mantém as últimas definições ativas na memória (exceto para as funções de suspensão, temporizador e bloqueio de crianças).
3.3.b - Tecla timer (A2)
Pressione a tecla (A2) para ativar esta função; pressione a tecla (A2) várias vezes para definir o tempo desejado de acordo com esta sequência:
(0h (Temporizador desligado) --> 1h --> 2h --> .. 11h --> 12h --> .. 0h (Temporizador desligado) --> ..).
O valor definido pisca no visor (L1) três vezes antes de exibir alternadamente a temperatura ambiente e a percentagem de humidade detetada. Quando a função está ativa, o visor (L1) exibe em sequência a temperatura ambiente, a percentagem de humidade detetada e o valor do temporizador definido.
Pressione o botão (A2) apenas uma vez para exibir o tempo restante, pressione o botão uma segunda vez para redefinir o temporizador.
Pressione o botão (A3) para aumentar/diminuir a percentagem desejada de humidade; no visor, o valor definido pisca no visor (L1) três vezes antes de exibir alternadamente a temperatura ambiente e a percentagem de humidade detetada.
O valor configurável está entre 40% e 80% (com passos de 5%).
Quando a humidade detetada é inferior ao valor definido, o aparelho começa a emitir a névoa.
Quando a humidade detetada é superior ao valor definido, o aparelho deixa de fornecer a névoa.
3.3.d - Tecla plasma (A4)
Pressione a tecla (A4) para ativar a função; o LED (L3) correspondente acende-se.
Esta função gera iões que neutralizam as cargas positivas e negativas no ar, descompondo os poluentes e tornando-os inofensivos, reduzindo as bactérias e eliminando os fumos, as poeiras e os odores.
Pressione a tecla (A4) uma segunda vez para desativar a função.
3.3.e - Tecla névoa (A5)
Pressione a tecla (A5) para ativar a função de distribuição de névoa quente; o LED correspondente (L4) acende-se de vermelho. Pressione a tecla (A5) uma segunda vez para desativar a função.
3.3.e.1 - Configuração da unidade de medida da temperatura
3.3.f - Tecla emissão névoa (A6)
Pressione a tecla (A6) para selecionar o nível de emissão de névoa de acordo com esta sequência:
O LED (L5) correspondente ao nível de emissão desejado acende-se no visor.
3.3.g - Tecla modo (A7)
Pressione a tecla (A7) mais vezes para selecionar o modo desejado.
3.3.g.1 - Modo automático
Neste modo, o dispositivo mantém automaticamente a humidade constante em 55% e o nível de emissão de névoa é ajustado de acordo com a humidade detetada; o LED correspondente (L7) acende-se. A função de plasma indicada pelo LED relativo (L3) está ativa.
Quando a humidade detetada é inferior a 45%, o nível de emissão de névoa é ajustado para “High (iii)”.
Quando a humidade detetada é superior a 55%, o aparelho deixa de emitir a névoa.
Quando a temperatura detetada é inferior a 10°C, o aparelho começa a emitir névoa quente LED (L4) vermelho.
3.3.g.2 - Modo criança
Neste modo, o dispositivo mantém automaticamente a humidade constante em 55% e o nível de emissão de névoa é ajustado de acordo com a humidade detetada; o LED correspondente (L6) acende-se.
Quando a humidade detetada é inferior a 45%, o nível de emissão de névoa é ajustado para “High (iii)”.
Quando a humidade detetada é superior a 55%, o aparelho deixa de emitir a névoa.
Neste modo, a função plasma e a função de dispensação de névoa quente são desativadas.
3.3.g.3 - Modo sleep
Neste modo, o dispositivo mantém automaticamente o nível de emissão de névoa definido como “Baixo (I)” e todas as luzes permanecem apagadas; o LED correspondente (L8) acende-se.
3.3.g.4 - Modo manual
Neste modo, o nível de emissão de névoa, a dispensação de névoa ou névoa quente e a ativação/desativação das luzes são definidos manualmente.
3.3.h - Bloqueio comandos (A8)
Pressione a tecla (A8) por alguns segundos para ativar a função de bloqueio de controlo; o LED correspondente (L10) acende-se; quando a função está ativa, todas as outras teclas estão desativadas.
Pressione a tecla (A8) por alguns segundos para desativar a função.
PT - 6
3.4 - OUTRAS FUNÇÕES
3.4.a - Luz de LED
Pressione a tecla (A7) durante alguns segundos para ativar/desativar a luz LED (8). Quando a função está ativa, a luz varia entre 7 tons de cor.
3.4.b - Função WIFI
Quando o aparelho é ligado, entra no modo de pesquisa do dispositivo e o LED (L9) pisca.
Se quiser ativar a função mais tarde, pressione e segure a tecla (A1) por alguns segundos até que o LED (L9) comece a piscar.

Quando o aparelho conecta-se ao smartphone, o LED (L9) para de piscar e permanece ligado fixo no visor.


nquadre o código QR para descarregar as instruções para conectar-se à rede WiFi e usar o aplicativo.
Se após 2 minutos o dispositivo não ligar, o LED (L9) para de piscar.
3.4.c - Falta de água
Quando o aparelho fica sem água no depósito para de funcionar, o LED (L2) acende-se a vermelho e desliga-se automaticamente após 10 segundos; o aparelho entra no modo de espera.
4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção no aparelho, desligue a ficha da tomada.

- Utilize um pano seco para limpar o aparelho.
- Se o aparelho estiver muito sujo, é possível usar um pano humedecido com água morna (máx. 50°C) e detergente neutro para limpar as partes externas. Seque com um pano seco.
- Remova o tanque e esvazie toda a água do depósito e do tanque da unidade (Fig.6).
- Localize o disco ultrassónico no centro interno da unidade de base; use uma escova macia para limpar suavemente o disco e remover acumulações e depósitos.

Não esfregue ou risque o disco ultrassónico.

- Certifique-se de que o aparelho está completamente seco antes de voltar a ligar a ficha à tomada de corrente.
utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para limpar o aparelho.
- Não use combustível, solvente, massa lubrificante ou solventes semelhantes. Estes produtos poderão provocar a rutura ou deformação da superfície de plástico.
- Não utilize óleos, produtos químicos ou produtos abrasivos para limpar o aparelho.
-
Não lave ou mergulhe o aparelho na água.
-
Remova a protecção térmica (11) e limpe o interior do corpo do aparelho (5); quando terminar de limpar o interior do aparelho, certifique-se de que a proteção está corretamente reposicionada e verifique se não há água nos vários componentes (Fig.7).
- Remova o filtro (4) e enxague-o em água corrente. Certifique-se de que o filtro (4) esteja completamente seco e volte a colocá-lo no interior do aparelho (Fig.8).

Em caso de mau funcionamento do aparelho, não tente desmontá-lo, mas entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de assistência técnica.
Se o calcário tornar-se difícil de remover com um pincel:
- Encha o tanque com a mistura de 1 colher de chá de vinagre branco e 1 colher de chá de água.
- Deixe agir por 5 minutos.
- Com o vinagre no tanque, limpe todas as superfícies interiores com um pano macio ou pincel para ajudar a remover o calcário.
- Verifique também o bocal de névoa e o tubo de névoa no tanque de água. Limpe conforme necessário.
- Enxágue bem com água para remover o calcário e a solução com vinagre.
4.1 - ARMAZENAMENTO NO FINAL DA TEMPORADA
- Siga as instruções de limpeza e descalcificação quando o humidificador for armazenado no final da estação.
- Seque bem o humidificador antes de o armazenar. NÃO armazene com água dentro do tanque ou depósito de água.
- Embale a unidade na embalagem original e guarde em local fresco e seco.

Se encontrar um problema, não tente abrir o compartimento do motor sozinho. Tal pode anular a garantia e causar danos ao humidificador ou ferimentos pessoais.
5 - GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA RESOLUÇÃO | |
| O vapor de água e a humidade não são produzidos. | Ficha de alimentação: Desligue e tente novamente.Interrupção de corrente: Quando a corrente voltar, tente novamente.Instalação do tanque Certifique-se de que o tanque está devidamente ligado.A superfície do disco ultrassónico está suja Limpe o disco ultrassónico. |
| O ar sopra, mas o vapor de água não é produzido. | Água em excesso: Remova uma certa quantidade de água do tanque.Pode haver resíduos de detergente e/ou ingredientes de óleo cosmético no tanque, etc.; lave o tanque e tente novamente.A superfície do disco ultrassónico está suja Limpe o disco ultrassónico.Se estiver a usar água dura, substitua por água mais macia. |
| O nível de humidade é baixo. • A superfície do disco ultrassónico está suja Limpe o disco ultrassónico.A água na unidade está muito fria: Substitua por água fresca, mas não fria. | |
| A humidade tem um mau odor. | Má manutenção ou água suja: Limpe bem o produto e encha-o com água fresca. |
| Forma-se poeira branca perto móveis nas proximidades. | A água dura pode depositar uma certa quantidade de poeira. A poeira no ar também pousa devido ao aumento da humidade na sala. Use água destilada se tal tornar-se irritante. |
| A unidade parou de funcionar. • Água | esgotada ou escassa. Desconecte a unidade e encha o tanque. |
| A água acumula-se fora da unidade ou área ao redor da unidade. | Saturação de humidade. Abaixe a configuração do controlo de névoa.Unidade não nivelada e acumulação de água. Desligue e coloque numa superfície nivelada. Aponte o spray para longe dos objetos. Levantar a unidade numa superfície nivelada resistente à água a pelo menos 60 cm do pavimento. |
| Gotejamento de água durante o enchimento. | Água restante no fundo do tanque. Limpe o tanque ou incline-o para descarregar antes de transportar. |
| Aumento do nível de ruído. | A unidade deve ser colocada numa superfície plana, nivelada e dura. Certifique-se de que NÃO é colocada numa superfície macia ou absorvente. |
| Simbolo luminosos cintilantes. • Indica | escassez de água. Desconecte e encha o tanque. |
1 - CARACTERISTICI PRINCIPALE .... 4
2 - INSTRUCTIUNI ÎNAINTE DE UTILIZARE ... 4
2.1 - POZITIONARE ....4
2.2 - UMPLERE 4



____
____

