DEWALT DCFS950 - Grampeador

DCFS950 - Grampeador DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCFS950 DEWALT em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCFS950 - page 131
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCFS950

Categoria : Grampeador

Baixe as instruções para o seu Grampeador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCFS950 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCFS950 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCFS950 DEWALT

DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010. Estes equipamentos também estão em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e a 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DeWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso domanual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DeWALT

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual deinstruções. Definições: directrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estessímbolos.

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesõesgraves.

ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesõesgraves.

CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras oumoderadas. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danosmateriais.

Indica risco deincêndio. Gratulerer! Optou por uma ferramenta da DeWALT . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DeWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricasprofissionais. Dados técnicos DCFS950 Voltagem V

Tipo 1 Tipo de bateria Li-Ion Ângulo do carregador 0° Capacidade de carga até 38 agrafos Comprimento dos agrafos mm 40–50 Espessura dos agrafos mm 3,7–4 Peso (sem bateria) kg 4,2 Valores de ruído e vibração (valores totais de vibração) de acordo com a EN60745-2-16:

(nível de emissão de pressão sonora) dB(A) 87

(nível de potência acústica) dB(A) 98 K (variabilidade do nível acústico indicado) dB(A) 3 Valor de emissão de vibrações a

1,5 O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN60745 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição àsvibrações.

ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho. Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total detrabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta

AGRAFADOR PARA VEDAÇÕES SEM FIO

DCFS950 Português (traduzido das instruções originais)130 PORTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A

ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (semfios).

1) Segurança da Área de Trabalho

a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas aacidentes. b ) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo daferramenta.

2) Segurança Eléctrica

a ) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choqueeléctrico. b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico émaior. c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico. d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choqueeléctrico. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choqueeléctrico. f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choqueeléctrico.

3) Segurança Pessoal

a ) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco deferimentos. c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) # de cat. V

Peso *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior131 PORTUGUês transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originaracidentes. d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar emferimentos. e ) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas. f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestaspeças. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com asmesmas.

4) Utilização e Manutenção de Ferramentas

Eléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foiconcebida. b ) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de serreparada. c ) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctricaacidentalmente. d ) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para asmanusear. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutençãoinsuficiente. f ) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maiorfacilidade. g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situaçõesperigosas.

5) Utilização e Manutenção de Ferramentas com

Bateria a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outrasbaterias. b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos eincêndio. c ) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou umincêndio. d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ouqueimaduras.

a ) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramentaeléctrica. Avisos de segurança sobre o agrafador

  • Assuma sempre que a ferramenta contém agrafos. Um manuseio descuidado do agrafador pode resultar num disparo inesperado dos agrafos e em ferimentos.
  • Não aponte a ferramenta para si ou qualquer pessoa próxima. O acionamento inesperado pode disparar um agrafo e causarferimentos.
  • Não acione a ferramenta, exceto se a ferramenta estiver colocada firmemente contra a peça. Se a ferramenta não estiver em contacto com a peça, o agrafo poderá ser desviado doalvo.132 PORTUGUÊS
  • Desligue a ferramenta da fonte de alimentação se o agrafo encravar na ferramenta. Quando remover um agrafo encravado, o agrafador pode ser activado acidentalmente se estiver ligada à corrente. Avisos de segurança adicionais sobre o agrafador

ATENÇÃO: quando utilizar um agrafador, todas as precauções de segurança, como indicado abaixo, devem ser respeitadas para evitar o risco de morte ou ferimentos graves. Leia e compreenda todas as instruções antes de utilizar a ferramenta.

  • Segure a ferramenta pelas superfícies isoladas específicas se efectuar uma operação em que o agrafo possa entrar em contacto com fios ocultos. O contacto com um fio sob tensão irá fazer também com que as partes metálicas expostas da ferramenta fiquem com corrente e provoquem um choque elétrico no utilizador.
  • Durante a utilização, use sempre proteção auricular adequada e outra proteção. Em algumas condições e duração de utilização, o ruído produzido pelo equipamento pode causar perdaauditiva.
  • Quando não estiver a utilizar a ferramenta, retire a bateria. Retire sempre a bateria e os agrafos do cartucho antes de sair da área ou dar a ferramenta a outro utilizador. Não transporte a ferramenta para outra área de trabalho que implique a utilização de andaimes, escadas, escadotes e objetos semelhantes com a bateria inserida. Não faça ajustes, tarefas de manutenção ou retire agrafos com a bateriainserida.
  • Utilize sempre o bloqueio de segurança do gatilho se não utilizar a ferramenta de imediato. Utilizar o bloqueio de segurança do gatilho impede uma descarga acidental.)
  • Não retire, adultere ou faça com que a ferramenta, o gatilho, o bloqueio de segurança do gatilho ou o ativador de contacto fiquem inoperacionais. Não coloque fita adesiva ou ate o gatilho na posição de ligado. Não retire a mola do ativador de contacto. Faça inspeções diárias para verificar se o gatilho se desloca sem problemas. Pode ocorrer uma descarga nãocontrolada.
  • Inspecione a ferramenta antes de utilizá-la. Não utilize a ferramenta se algum componente da ferramenta, gatilho, bloqueio de segurança estiver inoperacional, desligado, alterado ou não funcionar corretamente. As peças danificadas ou em falta devem ser reparadas ou substituídas antes da utilização. ConsulteManutenção.
  • Não altere ou modifique a ferramenta seja comofor.
  • Parta sempre do pressuposto que a ferramenta contémagrafos.
  • Nunca aponte a ferramenta a colegas ou na sua direção. Não brinque com a ferramenta! Trabalhe em segurança! Respeite a ferramenta como um utensílio detrabalho.
  • Quando utilizar a ferramenta, mantenha afastadas as pessoas que estejam por perto, crianças e visitantes. As distrações podem levar à perda do controlo da ferramenta. Quando não utilizar a ferramenta, deve guardá-la num local seguro e longe do alcance dascrianças.
  • Não se estique demasiado quando trabalhar com a ferramenta. Mantenha-se sempre bem posicionado e equilibrado. A perda de equilíbrio pode causar ferimentos.
  • Utilize a ferramenta apenas para o fim a que se destina. Não dispare agrafos para o ar ou na direção de material que seja demasiado duro para ser penetrado pelo agrafo. Não utilize a estrutura da ferramenta ou a tampa superior como martelo. Os agrafos disparados podem descrever um caminho inesperado e causarferimentos.
  • Mantenha sempre os dedos afastados do activador de contacto para evitar ferimentos causados pela libertação inadvertida do agrafo.
  • Consulte as secções Manutenção e Reparações para obter informações pormenorizadas sobre a manutenção adequada daferramenta.
  • Utilize sempre a ferramenta numa área limpa e iluminada. Certifique-se de que a superfície de trabalho não tem resíduos e tenha cuidado para não perder o equilíbrio quando trabalhar em locais elevados, comotelhados.
  • Os agrafos devem ser fixados directamente no material. Não incline o agrafador quando disparar agrafos. Podem ocorrer ferimentos causados por agrafos encravados ou que tenham sofrido ricochete.
  • Mantenha as mãos e as partes do corpo afastadas da área de trabalhoimediata.

ATENÇÃO: para evitar ferimentos, mantenha as mãos e corpo afastados da área de descarga daferramenta.

  • Não utilize a ferramenta perto de poeiras, gases ou vapores inflamáveis. Esta ferramenta produz faíscas que podem libertar gases ou poeira e dar origem a uma explosão. Fixar um agrafo sobre outro também pode produzir faíscas.
  • Quando trabalhar em áreas reservadas, mantenha o rosto e as partes do corpo afastadas da parte de trás da tampa da ferramenta. Um recuo repentino pode causar impacto no corpo, especialmente quando colocar agrafos em material duro ou denso.
  • Agarre a ferramenta com firmeza para manter o controlo, ao mesmo tempo que permite que a ferramenta se afaste da superfície de trabalho enquanto o agrafo éinserido.
  • Quando utilizar o agrafador, tenha em atenção a espessura do material. Um agrafo saliente pode causarferimentos.
  • Mantenha-se atento, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentosgraves. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:133 PORTUGUês
  • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectivautilização.
  • Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilizaçãoprolongada.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Carregadores Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde à indicada na placa com os requisitos de alimentação. Além disso, certifique-se também de que a voltagem do seu carregador corresponde à da redeeléctrica. O seu carregador da DeWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação àterra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DeWALT

Utilizar uma extensão Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador (consulte os Dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1mm

; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo naíntegra. Os carregadores da DeWALT não requerem ajuste e foram concebidos para uma operação tão fácil quantopossível. Instruções de Segurança Importantes Para Todos os Carregadores de Baterias GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual inclui instruções de funcionamento e segurança importantes para carregadores de bateria compatíveis (consulte Dadostécnicos).

  • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho que utiliza abateria.

ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de líquidos no carregador. Pode ocorrer um choque eléctrico

ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA oumenos.

CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas baterias recarregáveis DeWALT

Outros tipos de baterias podem rebentar, causando lesões pessoais edanos.

CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas, para garantir que não brincam com oaparelho. AVISO: em determinadas condições, quando o carregador está ligado à fonte de alimentação, os contactos de carga expostos no interior do carregador podem entrar em curto-circuito devido a material estranho. Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o carregador antes de proceder àlimpeza.

  • NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos especificados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidas especificamente para funcionarem emconjunto.
  • Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregáveis DeWALT . Quaisquer outras utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico ouelectrocussão.
  • Não exponha o carregador a chuva ouneve.
  • Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eléctrica e docabo.
  • Certifique-se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa causar tropeções ou esteja sujeito a danos outensão.
  • Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num incêndio,choque eléctrico ouelectrocussão.
  • Não coloque objectos sobre o carregador nem o coloque em cima de uma superfície macia que possa bloquear as entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e inferior daestrutura.
  • Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha estiverem danificados—substitua-os deimediato.
  • Não utilize o carregador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algum modo danificado. Leve-o para um centro de assistênciaautorizado.
  • Não desmonte o carregador; leve-o para um centro de assistência autorizado, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ouincêndio.
  • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação deperigo.
  • Desligue o carregador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo derisco.
  • NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmotempo.
  • O carregador foi concebido para funcionar com uma potência eléctrica doméstica padrão de 230 V. Não tente utilizá-lo com qualquer outro tipo de tensão. Isto não se aplica ao carregador doautomóvel.134 PORTUGUÊS Carregar uma bateria (Fig. B)

1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir

no carregador, certificando-se de que fica totalmente encaixada no carregador. O indicador luminoso vermelho (de carga) pisca repetidamente, indicando que o processo de carga foiiniciado.

3. A conclusão do processo de carga é indicado pelo indicador

luminoso vermelho, que permanece ligado de maneira contínua. A bateria fica totalmente carregada e pode ser utilizada nesta altura ou pode deixá-la no carregador. Para retirar a bateria do carregador, prima o botão de libertação na bateria

NOTA: Para assegurar o máximo desempenho e vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de utilizar o produto pela primeiravez. Funcionamento do carregador Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do processo de carga dabateria. Indicadores de carga em carga totalmente carregada retardação de calor/frio da bateria*

  • O indicador luminoso vermelho continua a piscar, mas acende- se um indicador luminoso amarelo durante esta operação. Quando a bateria atingir a temperatura adequada, o indicador luminoso amarelo desliga-se e o carregador continua o processo decarga. O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria defeituosa. O carregador indica que a bateria está defeituosa ao não acender-se. NOTA: isto pode também indicar que se trata de um problema nocarregador. Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos a umteste. Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregador muda automaticamente para o modo de carga. Esta função assegura a duração máxima dabateria. Uma bateria fria fica carregada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente. A bateria irá carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de carga máxima, mesmo que a bateriaaqueça. O carregador DCB118 está equipado com uma ventoinha interna para arrefecer a bateria. A ventoinha liga-se automaticamente quando a ventoinha tem de ser arrefecida. Nunca utilize o carregador se a ventoinha não funcionar correctamente ou se as aberturas de ventilação estiverem obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no interior docarregador. Sistema de protecção electrónica As baterias de iões de lítio XR foram concebidas com um Sistema de protecção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descargaprofunda. A ferramenta desliga-se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar totalmentecarregada. Montagem na parede Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície de trabalho. Se forem montados numa parede, coloque o carregador perto de uma tomada eléctrica e afastado de cantos ou outras obstruções que possam impedir a circulação de ar. Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador com firmeza com parafusos de placa de gesso (adquiridos em separado) a uma distância de pelo menos 25,4mm com uma cabeça do parafuso com 7–9mm de diâmetro, aparafusado em madeira a uma profundidade ideal de cerca de 5,5mm do parafuso exposto. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador com os parafusos expostos e insira- os por completo nasranhuras. Instruções de limpeza do carregador

ATENÇÃO: perigo de choque. Desligue o carregador da tomada de CA antes de proceder à limpeza. A sujidade e gordura podem ser removidas a partir do exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido. Baterias Instruções de segurança importantes para todas as baterias Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui a referência do catálogo e avoltagem. A bateria não irá estar totalmente carregada quando a retirar da embalagem pela primeira vez. Antes de utilizar a bateria e o carregador, leia as instruções de segurança abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de carregamento indicados nasinstruções.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES

  • Não carregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou osfumos.
  • Nunca force a entrada da bateria no carregador. Nunca modifique a bateria de modo a encaixá-la num carregador não compatível, porque pode romper, causando lesões pessoaisgraves.135 PORTUGUÊS
  • Carregue as baterias apenas em carregadores DeWALT
  • NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outroslíquidos.
  • Não armazene nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 40˚C (tais como barracões ao ar livre ou construções de metal durante oVerão).
  • Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio sãoqueimadas.
  • Se o conteúdo da bateria entrar em contacto com a sua pele, lave imediatamente a área afectada com sabão suave e água. Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência médica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos líquidos e sais delítio.
  • O conteúdo das células de uma bateria aberta poderá causar irritação respiratória. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistênciamédica.

ATENÇÃO: risco de queimadura. O líquido da bateria poderá ser inflamável se for exposto a faíscas ou a umachama.

ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria, seja qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifique a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência parareciclagem.

ATENÇÃO: perigo de incêndio. Quando armazenar ou transportar a bateria, não deixe que objectos metálicos entrem em contacto com os terminais expostos da bateria. Por exemplo, não coloque a bateria dentro de aventais, bolsos, caixas de ferramentas, caixas de kits de produtos, gavetas, etc., com pregos soltos, parafusos, chaves,etc.

CUIDADO: quando não utilizar a ferramenta, deve colocá-la de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmentederrubadas. Transporte

ATENÇÃO: Perigo de incêndio. O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio se os terminais da pilha entrarem em contacto inadvertidamente com os materiais condutores. Quando transportar as pilhas, certifique-se de que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com eles e causar um curto-circuito. NOTA: As baterias de iões de lítio não devem ser colocadas em bagagem despachada. As pilhas da DeWALT estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposições relativas a mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamentações do código marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios eCritérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria DeWALT não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100 watt-horas (Wh) serão enviados como Classe 9 totalmente regulada. Todas as baterias de iões de lítio têm uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a DeWALT não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por transporte aéreo, independentemente da classificação de watt- horas. O envio de ferramentas com baterias (conjunto) enviado por transporte aéreo será isento se a classificação de watt-horas da bateria não for superior a 100 watts-horas. Independentemente de uma expedição ser considerada isenta ou totalmente regulamentada, é da responsabilidade do expedidor consultar as mais recentes regulamentações para a embalagem, etiquetagem/marcação e exigências dedocumentação. As informações indicadas nesta secção do manual são fornecidas de boa fé e acredita-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em conformidade com as regulamentaçõesaplicáveis. Transportar a bateria FLEXVOLT

tem dois modos: Utilização etransporte. Modo de utilização: Quando a bateria FLEXVOLT

não está instalada ou está instalada num equipamento DeWALT

18V, funciona como uma bateria de 18V. Quando a bateria FLEXVOLT

está instalada num equipamento de 54V ou de 108V (duas baterias de 54V), funciona como uma bateria de 54V. Modo de transporte: Quando a tampa está montada na bateria FLEXVOLT

, isso significa que a bateria está no modo de transporte. Mantenha a tampa colocada quando transportar a bateria. No modo Transporte, os conjuntos de células são desligados electricamente da bateria, o que dá origem a 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora (Wh) mais reduzida, em136 PORTUGUês comparação com 1 bateria com uma capacidade nominal de watt-hora. Esta capacidade superior de 3 baterias com uma capacidade nominal de watt-hora mais reduzida pode isentar a bateria de determinadas regras de transporte impostas às baterias de watt-hora de maior capacidade. Por exemplo, a classificação Wh (watt-hora) de transporte pode indicar 3x 36 Wh, o que significa 3 pilhas de 36 Wh cada. A classificação de Wh de utilização pode indicar 108 Wh (é necessário utilizar 1pilha). Recomendações de armazenamento

1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e

seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a serutilizadas.

2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável

armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhoresresultados. nOTa: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem carga. É necessário recarregar a bateria antes de autilizar. Etiquetas no carregador e na bateria Além dos símbolos indicados neste manual, os rótulos no carregador e na bateria podem apresentam os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Consulte os Dados técnicos para ficar a saber o tempo decarregamento. Não toque nos contactos com objectoscondutores. Não carregue bateriasdanificadas. Não exponha o equipamento à água. Mande substituir imediatamente quaisquer cabosdanificados. Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4 ˚C e 40 ˚C. Apenas para uso dentro decasa. Desfaça-se da bateria de uma forma ambientalmenteresponsável. Exemplo de marca de etiqueta de utilização e transporte Carregue as baterias da DeWALT apenas com os carregadores DeWALT concebidos para o efeito. O carregamento de baterias que não sejam as baterias específicas DeWALT com um carregador

DeWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações deperigo. Não queime abateria. UTILIZAÇÃO (sem bolsa de transporte). Exemplo: a classificação de Wh indica 108 Wh (1 pilha com 108Wh). TRANSPORTE (com bolsa de transporte incorporada). Exemplo: a classificação de Wh indica 3 x 36 Wh (3 pilhas de 36Wh). Tipo de bateria O modelo DCFS950 utiliza uma pilha de 18volts. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consulte os Dados Técnicos para obter maisinformações. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Agrafador para vedações 1 Carregador(apenas nos modelos P2) 2 Baterias(apenas nos modelos P2) 1 Caixa de transporte(apenas nos modelos P2) 1 Manual de instruções

  • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante otransporte.
  • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar oequipamento. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar esteequipamento. Use uma protecçãoauditiva. Use uma protecçãoocular. Radiação visível. Não olhe fixamente para aluz. 40-50mm Comprimento dosagrafos. 9GA 3.7-4.0mm Espessura dosagrafos.137 PORTUGUês

Ângulo adequado de recolha deagrafos. Posição do Código de data (Fig. A) O código de data

, o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície doequipamento. Exemplo: 2019 XX XX Ano de fabrico Descrição (Fig. A)

ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ouferimentos.

Bloqueio de segurança do gatilho

Selecção da velocidade sem ferramenta

Selecção do modo sem ferramenta

Ajuste da ferramenta sem ferramenta

Anti-bloqueio sem ferramenta

Luzes de trabalho LED (x2)

Libertação do cartucho

Patilha de libertação das baterias

Bateria Utilização Adequada O agrafador para vedações é concebido APENAS para disparar agrafos em madeira. Esta ferramenta tem dois modos de funcionamento, um de funcionamento sequencial rápido e único (RapidCycle). Leia a secção do manual Selecionar o modo antes de utilizar a ferramenta para certificar-se de que escolhe o modo adequado para a suaaplicação. nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidosinflamáveis. O agrafador para vedações é uma ferramenta eléctricaprofissional. Só devem ser utilizados nesta ferramenta agrafos da DeWALT

que respeitem os requisitos do código de construçãoaplicável. Esta ferramenta foi concebida para utilização por profissionais do setor daconstrução. nÃO permita que crianças entrem em contacto com as mesmas. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadoresinexperientes.

  • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com esteproduto. Bloqueio de disparo sem agrafos O agrafador está equipado com um sistema de bloqueio de disparo sem agrafos, que impede a activação da ferramenta quando o cartucho está quase vazio. Se houver 5 agrafos no cartucho, a ferramenta deixa de funcionar. Consulte Carregar a ferramenta para recarregar um cartucho deagrafos.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos.

ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores DeWALT

Inserir e retirar a bateria da ferramenta (Fig. B) nOTa: para obter os melhores resultados, certifique-se de que a bateria

com as calhas que se encontram dentro da pega da ferramenta (Fig.B).

2. Faça-a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar

totalmente encaixada na ferramenta e certifique-se de que não sesolta. Retirar a bateria da ferramenta

1. Prima a patilha de libertação da bateria

e puxe a bateria com firmeza para fora da pega daferramenta.

2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito na secção

do carregador indicada nestemanual. Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. B) Algumas baterias DeWALT incluem um indicador de nível de combustível

, composto por três indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de carga restante nabateria. Para activar o indicador do nível de combustível, prima e mantenha premido o botão do indicador do nível de combustível. Uma combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da carga restante. Se o nível da carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é necessário voltar a carregar abateria. nOTa: o indicador do nível de combustível é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do utilizadorfinal. Gancho utilitário (Fig. C) Os agrafadores sem fio da DeWALT incluem um gancho utilitário integrado

, que pode ser fixado em ambos os138 PORTUGUÊS lados da ferramenta, para se adaptar a utilizadores destros ouesquerdinos. Se não quiser utilizar o gancho, pode removê-lo da ferramenta. Retirar o gancho utilitário

1. Retire a bateria da ferramenta.

2. Para mudar a utilização da ferramenta da direita para a

esquerda, basta retirar o parafuso

do lado oposto da ferramenta e montá-lo no outro lado.

3. Volte a colocar a bateria.

ATENÇÃO: retire os agrafos do cartucho antes de efectuar quaisquer ajustes ou reparar esta ferramenta. Se não o fizer, podem ocorrer ferimentos graves.

ATENÇÃO: desligue a bateria da ferramenta antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessórios, reparação ou transportar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta acidentalmente.

CUIDADO: quando não a estiver a utilizar, coloque a ferramenta de lado numa superfície estável, de modo a que ninguém tropece nem sofra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser facilmentederrubadas. FUNCIONAMENTO (FIG. A) Instruções de utilização

ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentosaplicáveis.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos.

ATENÇÃO: leia a secção intitulada Avisos de segurança sobre o agrafador no início deste manual. Utilize sempre proteção para os olhos e ouvidos quando utilizar esta ferramenta. Nunca aponte o agrafador na sua direção ou de outras pessoas. Para um funcionamento seguro, efectue os seguintes procedimentos e verificações antes de cada utilização da pistola deagrafos.

1. Utilize proteções adequadas para os olhos, ouvidos e

na posição recolhida e retire todos os agrafos docartucho.

4. Verifique se o ativador de contacto e a patilha do impulsor

estão a funcionar corretamente. Não utilize a ferramenta se algum dos conjuntos não estiver a funcionar corretamente. NUNCA utilize uma ferramenta se o ativador de contacto estiver fixado na posiçãosuperior.

5. NUNCA utilize uma ferramenta com peçasdanificadas.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, retire a bateria da ferramenta antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção, retirar agrafos encravados, sair da área de trabalho, transportar a ferramenta para outro local ou entregar a ferramenta a outrapessoa. Posição correcta das mãos (Fig. D)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada naFigura).

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte damesma. A posição correta das mãos requer a colocação de uma mão na pega principal

, tal como indicado na Figura D. Preparar a ferramenta (Fig. A) AVISO: NUNCA utilize lubrificantes por pulverização ou por qualquer outro meio ou solventes de limpeza no interior da ferramenta. Isto pode afetar gravemente a duração e o desempenho daferramenta. NOTA: A bateria não está totalmente carregada quando a retira da embalagem. Siga as instruções delineadas (consulte Procedimentos decarregamento).

1. Leia a secção Avisos de segurança sobre o agrafador

2. Use proteção ocular eauricular.

3. Retire a bateria daferramenta.

4. Certifique-se de que retira todos os agrafos docartucho.

5. Verifique se o ativador de contacto e a patilha do

impulsor estão a funcionar corretamente

. Não utilize a ferramenta se algum dos conjuntos não estiver a funcionar corretamente. NUNCA utilize a ferramenta se o ativador de contacto estiver fixado na posição deatuação.

6. Nunca aponte a pistola de pregos na sua direção ou de

Utilizar o bloqueio de segurança do gatilho (Fig. E)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, liberte o gatilho quando não utilizar a ferramenta. Mantenha o bloqueio de segurança do gatilho BLOQUEADO (Fig.E) na posição de bloqueio quando não utilizar aferramenta.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, bloqueie o gatilho, retire a bateria da ferramenta e retire os agrafos do cartucho antes de fazerajustes. Cada agrafador DeWALT está equipado com um bloqueio de segurança do gatilho

que, quando é colocado à direita, como indicado na Figura E, impede que a ferramenta dispare um agrafo, bloqueando o gatilho e transferindo a energia para omotor. Quando o bloqueio de segurança do gatilho é premido para a esquerda, a ferramenta fica totalmente operacional. O bloqueio de segurança do gatilho deve estar sempre bloqueado (Fig. E)139 PORTUGUês quando efetuar quaisquer ajustes ou se a ferramenta não for utilizada deimediato. AVISO: Não armazene a ferramenta com a bateria instalada. Para evitar danos na bateria e garantir a melhor duração da bateria, armazene as baterias fora da ferramenta ou do carregador num local fresco eseco. Carregar a ferramenta (Fig. F)

ATENÇÃO: nunca aponte a ferramenta na sua direção ou de outraspessoas.

ATENÇÃO: retire sempre a bateria antes de colocar ou retiraragrafos.

CUIDADO: deve manter os dedos afastados da pista da patilha do impulsor para evitarferimentos.

ATENÇÃO: o bloqueio de segurança do gatilho deve estar sempre engatado quando efetuar ajustes ou quando não utilizar aferramenta.

1. Coloque o agrafador aocontrário.

2. Faça deslizar a patilha do impulsor com mola

para a base do cartucho para fixá-la no localpretendido.

3. Insira tiras de agrafos na ranhura de carga do cartucho,

certificando-se de que as cabeças dos agrafos ficam alinhadas corretamente com a abertura da ranhura. (Consulte Dados técnicos para determinar o tamanho compatível.) nOTa: Os agrafos não podem ser carregados perto da ponteira doagrafador.

4. Mantenha os dedos afastados da pista, feche o cartucho

libertando a patilha do impulsor. Faça deslizar com cuidado a patilha para a frente e encaixe a tira deagrafos. Descarregar a ferramenta

ATENÇÃO: o bloqueio de segurança do gatilho deve estar sempre bloqueado quando efetuar ajustes ou quando a ferramenta não forutilizada.

1. Retire a bateria doagrafador.

2. Faça deslizar a patilha do impulsor com mola para a base do

cartucho para fixá-la no localpretendido.

3. Incline a ferramenta para cima até a faixa do agrafador

deslizar livremente para fora docartucho.

4. Com a bateria retirada, certifique-se de que retirou todos os

agrafos daponteira. nOTa: A ferramenta está equipada com um íman na zona da ponteira para um melhor desempenho da ferramenta. Quando descarregar, verifique sempre se há pequenos pedaços de agrafos presos na ponteiramagnetizada. Resumo de definição da velocidade (Fig. A, G, H) Este agrafador está equipado com um interruptor de selecção da velocidade sem ferramenta

para ajustar a ferramenta para aplicaçõesdiferentes. Se não conseguir fixar os agrafos para a profundidade pretendida na definição de alimentação1, pode mudar para a potência 2 ou 3 para obter uma maiorpotência. AVISO: a fixação de agrafos em materiais macios a definições de velocidades elevadas causa um desgaste excessivo da ferramenta e dar origem a uma avariaprematura. Definição de velocidade Aplicação Comprimento normal dos agrafos

Comprimento mais reduzido dos agrafos/fixação mínima do agrafo pretendida 40 mm

Maior fixação dos agrafos pretendida para agrafos de comprimento médio e grande 45–50 mm

Fixação em postes e escoras/fixação máxima dos agrafos pretendida 45–50 mm

ATENÇÃO: os agrafos devem ser fixados directamente no material. Não incline o agrafador quando disparar agrafos. Consulte a Figura H. Os valores de fixação dos agrafos melhoram quando a ferramenta é disparada na perpendicular em relação aomaterial. A ferramenta pode ser disparada/ativada puxando o gatilho

num dos dois modos: modo sequencial ou modo RapidCycle. Consulte Selecionar o modo para obter instruções detalhadas sobre como disparar em cadamodo. Ajustar a profundidade (Fig. I) A profundidade de fixação dos agrafos pode ser ajustada com o botão de ajuste de profundidade sem ferramenta

na ponteira daferramenta.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves causados por ativação acidental quando ajustar a profundidade, deve SEMPRE:

  • Engatar o bloqueio de segurança dogatilho.
  • Mantenha sempre a ponteira do agrafador afastada desi.
  • Evitar o contacto com o gatilho durante osajustes.

1. Para fixar um prego com menos profundidade, gire o botão

de profundidade sem ferramenta

2. Para fixar um agrafo com mais profundidade, rode o botão

de profundidade sem ferramenta

para a direita. Selecionar o modo (Fig. A) Para selecionar o modo de sequência padrão, deslize o interruptor de selecção de modo sem ferramenta

para visualizar o ícone de seta única ( ). Para selecionar o modo de funcionamento sequencial rápido (RapidCycle), deslize o interruptor de selecção de modo sem ferramenta

para visualizar o ícone de seta dupla ( ). nOTa: A vida útil da bateria no modo RapidCycle é menor do que no modo de sequência padrão. Se a ferramenta140 PORTUGUês permanecer no modo de sequência padrão, a vida útil atinge um valormáximo. Modo sequencial O modo sequencial é utilizado para fixação de agrafos intermitente. Proporciona a vida útil máxima para fixaragrafos.

1. Com o interruptor de selecção de modo

2. Liberte o bloqueio de segurança do gatilho

na direção da superfície detrabalho.

para ativar aferramenta.

5. Liberte o gatilho e levante o agrafador da superfície

6. Repita os passos 3 a 5 para disparar o próximoagrafo.

Modo RapidCycle No modo RapidCycle, a velocidade de rotação do motor é reposta automaticamente depois de fixar um agrafo, para permitir uma fixação consecutiva rápida. Apesar de permitir a fixação de agrafos em menos tempo, este modo consome a carga da bateria com maiorrapidez.

1. Com o interruptor de selecção de modo

2. Liberte o bloqueio de segurança do gatilho

na direção da superfície detrabalho.

para ativar aferramenta.

5. Liberte o gatilho e levante o agrafador da superfície

detrabalho. nOTa: O motor da ferramenta retoma a velocidade total automaticamente sem que o mecanismo de disparo

6. Repita os passos 3 a 5 para disparar o próximoagrafo.

Gatilho de contacto multi-angular (Fig. J) O gatilho de contacto

tem três ranhuras que permitem ao utilizador localizar o fio de acordo com o tipo de ângulo com que pretendem agrafar, para que o utilizador possa fixar o agrafo em ângulo no grão da madeira até 45 graus. Indicadores luminosos/LED (Fig. A) A ferramenta tem indicadores luminosos de bateria fraca e encravamento/bloqueio

localizados na parte da frente da ferramenta em cada lado docartucho. BaTERIa FRaca Substitua a pilha gasta por umacarregada. BaTERIa QUEnTE Deixe a pilha arrefecer ou substitua-a por umafresca. EncRaVaMEnTO/BLOQUEIO Rode a alavanca anti-bloqueio para desbloquear. Consulte Desbloquear ou Retirar agrafosencravados. FERRaMEnTa QUEnTE (Ambos os LED estão a piscar) Deixe a pilha arrefecer antes de continuar a utilizá-la. ou qualquer outracombinação. ERRO Reinicie a ferramenta removendo e reinserindo a pilha ou desbloquear o gatilho. Se o código de erro persistir, leve a ferramenta a um centro de assistência autorizado da DeWALT

Desbloquear (Fig. K) Se utilizar o agrafador num material mais duro, em que toda a energia disponível no motor seja utilizada para fixar um agrafo, a ferramenta pode encravar. A lâmina propulsora não concluiu o ciclo de transmissão e o indicador de encravamento/ bloqueio começa a piscar. Rode a alavanca anti-bloqueio sem ferramenta

na ferramenta para libertar omecanismo. nOTa: A ferramenta será desligada e só será reposta depois de retirar e voltar a colocar a bateria. Se a lâmina propulsora não voltar automaticamente para a posição inicial, vá para a secção Retirar agrafos encravados. Se a ferramenta continuar bloqueada, verifique o material e o agrafo para certificar-se de que não se trata de uma aplicação demasiado difícil. O agrafador também pode sobreaquecer e necessita de tempo para arrefecer antes de voltar a utilizá-lo. Retirar agrafos encravados (Fig. A, L)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a bateria da ferramenta antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessórios, reparação ou transportar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramentaacidentalmente.

CUIDADO: quando retirar agrafos encravados, NÃO incline o agrafador com a ponteira para cima ou com a base da bateria virada para cima. Se posicionar o agrafador deste modo, o agrafo ou os pedaços de agrafo encravados podem ficar presos no interior do agrafador. Se uma parte de um agrafo ficar presa na ferramenta, pode abrir a tampa superior para retirá-la. Se um agrafo ficar encravado na ponteira, não aponte a ferramenta na sua direção e siga estas instruções para retirá-lo:

1. Retire a bateria da ferramenta e engate o bloqueio de

segurança dogatilho.

2. Depois de colocar a ferramenta de lado, faça deslizar o

para a base do cartucho para fixá-la no local pretendido e descarregue a tira doagrafo.

3. Rode a alavanca de libertação do cartucho

para afrente.141 PORTUGUês

4. Retire o prego encravado/dobrado com alicates

CUIDADO: se uma parte de um agrafo ficar presa na ferramenta, pode abrir a tampa superior para retirá-la.

5. Se a lâmina propulsora estiver virada para baixo, rode a

alavanca anti-bloqueio na parte superior doagrafador. nOTa: Se a lâmina propulsora não for colocada na posição inicial depois de rodar a alavanca anti-bloqueio, poderá ser necessário fazê-lo manualmente com uma chave de parafusoscomprida.

6. Rode o cartucho para a posição pretendida debaixo da

ponteira da ferramenta e feche a alavanca de libertação docartucho.

7. Volte a colocar abateria.

nOTa: A ferramenta será desligada e só será reposta depois de retirar e voltar a colocar abateria.

10. Desengate o bloqueio de segurança do gatilho quando

estiver pronto para continuar aagrafar. nOTa: Se os agrafos encravarem com frequência ou se a reposição da lâmina propulsora falhar continuamente, a ferramenta deve ser reparada num centro de assistência autorizado da DeWALT

Funcionamento em tempo frio Quando utilizar ferramentas em temperaturas negativas:

1. Mantenha a ferramenta o mais quente possível antes de

2. Experimente a ferramenta 10 ou 15 vezes num pedaço de madeira antes de autilizar.

Funcionamento em tempo quente A ferramenta deve funcionar normalmente. No entanto, mantenha a ferramenta afastada de luz solar direta porque o excesso de calor pode deteriorar os amortecedores e outras peças de borracha, o que pode resultar numa manutenção maisprolongada. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da DeWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpezaregular.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos. O carregador e a bateria não são passíveis dereparação.

TABELA DE MANUTENÇÃO DIÁRIA

AÇÃO Limpe o cartucho, impulsor e o mecanismo do ativador decontacto.PORQUÊ Permite um bom funcionamento do cartucho, reduz o desgaste e evitaencravamentos.COMO Limpar a ferramenta com ar comprimido é a maneira mais eficiente de limpar a ferramenta. A utilização frequente de óleos, lubrificantes ou solventes não é recomendável, porque têm tendência a atrair resíduos e/ou causar danos nas peças de plástico daferramenta.AÇÃO Antes de cada utilização, certifique-se de que todos os parafusos e agrafos estão apertados e não apresentamdanos.PORQUÊ Impede encravamentos e falha prematura das peças daferramenta.COMO Aperte os parafusos soltos com uma chave sextavada ou uma chave de parafusosadequada. Lubrificação AVISO: NUNCA utilize lubrificantes por pulverização ou por qualquer outro meio ou solventes de limpeza no interior da ferramenta. Isto pode afetar gravemente a duração e o desempenho daferramenta. As ferramentas DeWALT são devidamente lubrificadas de fábrica e estão prontas a serem utilizadas. Contudo, recomenda-se que, uma vez por ano, leve ou envie a ferramenta a um centro de assistência certificado para proceder a uma limpeza e inspeçãocompletas. Limpeza

ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar esteprocedimento.

ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta numlíquido.142 PORTUGUÊS Acessórios opcionais

ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DeWALT

a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com esteproduto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessóriosapropriados. Kit de substituição da lâmina propulsora (Fig. M–O)

ATENÇÃO: para sua segurança, leia o manual de instruções da ferramenta antes de utilizar qualquer acessório. Se não respeitar estes avisos, podem ocorrer ferimentos e danos graves na ferramenta e no acessório. Quando reparar esta ferramenta, utilize apenas peças de substituiçãoidênticas. AVISO: todas as peças mecânicas do kit de substituição da lâmina propulsora são apresentadas para sua comodidade e verificação dos artigosincluídos. Para substituir uma lâmina propulsora gasta:

1. Utilizando uma chave Torx T-20, afrouxe os quatro

3. Remova a tampa da extremidade do compartimento

4. Empurre para cima a parte de trás da lâmina propulsora

até ouvir um clique e depois empurre a lâmina propulsora para a frente enquanto a mantém nesta posição até passar o conjunto de amortecedores superior

7. Puxe a lâmina propulsora na sua direcção (ou na direcção da

parte traseira da ferramenta). Levante a lâmina propulsora ao mesmo tempo que roda a lâmina propulsora para a direita até a lâmina retirar o molde de localização de calha. Retire a lâmina propulsora da ferramenta. Consulte a FiguraO.

8. Volte a colocar a lâmina propulsora e siga os passos pela

ordem inversa para voltar a montá-la

9. Certifique-se de que a nova lâmina propulsora desliza

suavemente através da ferramenta antes de proceder à remontagemcompleta.

10. Coloque de novo a lâmina propulsora, as barras de

guia, os amortecedores e a tampa de extremidade do compartimento na unidade. É importante verificar o alinhamento da lâmina propulsora e do volante antes de aparafusar de novo a tampa de extremidade do compartimento na unidade. Isto pode ser efetuado ligando uma bateria e, em seguida, puxando e libertando a ponteira da unidade contra um banco ou uma superfície rígida. Isto irá iniciar a rotação domotor. NOTA: Se a lâmina propulsora e o volante estiverem alinhados corretamente, irá ouvir o motor passar da velocidade máxima para o ponto morto. Se a lâmina propulsora e o volante não estiverem alinhados corretamente, o motor pode não arrancar, pode desacelerar muito mais depressa do que o normal e a unidade irá emitir um rangido intenso. Se isto ocorrer, retire e coloque a inserir a lâmina propulsora, certificando-se de que os amortecedores estão colocadoscorretamente.

ATENÇÃO: teste sempre a unidade, disparando agrafos de 40 mm na Velocidade 1 em material de refugo, para assegurar o funcionamento correto da ferramenta. Se a ferramenta não funcionar devidamente, contacte de imediato um centro de assistência oficial da DeWALT

Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticoscomuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. Bateria recarregável Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine-a com o devido respeito pelo meio ambiente:

  • Descarregue completamente a bateria e em seguida retire-a daferramenta.
  • As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecoponto. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadascorrectamente.143 PORTUGUês

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causarferimentos.

SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO

O motor não funciona quando o ativador de contacto está premido. O bloqueio do gatilho está ativado. Desative o bloqueio do gatilho. O bloqueio de disparo sem agrafos está ativado, que impede o curso completo do ativador de contacto. Coloque mais agrafos no cartucho. A ferramenta está bloqueada, impedindo assim a rotação do motor. Rode a alavanca anti-bloqueio na ferramenta para libertar o mecanismo. Se a lâmina propulsora não for reposta, retire a bateria e empurre manualmente a lâmina para a posição inicial. A ferramenta está quente. (Para verificar estas situações, inspecione o indicador LED.) Deixe a bateria arrefecer antes de continuar a utilizá-la. A bateria está quente. (Para verificar estas situações, inspecione o indicador LED.) Deixe a bateria arrefecer ou substitua-a por uma fresca. Ativador de contacto dobrado. Contacte o centro de assistência autorizado. O motor deixa de funcionar após 5 segundos. Funcionamento normal, liberte o ativador de contacto e volte a premi-lo. Os terminais estão sujos ou danificados. Contacte o centro de assistência autorizado. Os componentes eletrónicos internos estão danificados. Contacte o centro de assistência autorizado. Gatilho danificado. Contacte o centro de assistência autorizado. Bateria com pouca carga ou bateria danificada. Verifique o nível de carga se o pacote mostrar o estado de carga. Carregue ou substitua a bateria, se necessário. A ferramenta não funciona (o motor funciona, mas não dispara.) O sistema de protecção contra disparo a seco fica engatado com apenas 5 agrafos no cartucho. Coloque mais agrafos no cartucho para desengatar o sistema de bloqueio de disparo sem agrafos. Um agrafo/lâmina propulsora está encravada não voltou para a posição inicial. Retire a bateria, o agrafo encravado, ative a alavanca anti-bloqueio (empurre a lâmina propulsora para cima, se necessário) e volte a colocar a bateria. Um pino/lâmina propulsora não foi reposto para a posição inicial. Retire a pilha, retire o pino encravado, active a alavanca anti-bloqueio (empurre a lâmina propulsora para cima, se necessário) e volte a colocar a pilha. Lâmina propulsora danificada. Substitua a roda propulsora com o kit ou consulte um centro de assistência autorizado. Mecanismo interno encravado. Contacte o centro de assistência autorizado. Os componentes eletrónicos internos estão danificados. Contacte o centro de assistência autorizado. O motor arranca, mas faz muito ruído. Há um agrafo encravado e a lâmina propulsora está presa na posição descendente. Utilize a alavanca anti-bloqueio, retire os agrafos encravados e coloque manualmente a lâmina propulsora na posição inicial, se necessário. Lâmina propulsora danificada. Substitua a roda propulsora com o kit ou consulte um centro de assistência autorizado. A lâmina propulsora continua presa na posição descendente ou não se desloca livremente. Há um agrafo encravado e a lâmina propulsora está presa na posição descendente. Utilize a alavanca anti-bloqueio, retire os agrafos encravados e coloque manualmente a lâmina propulsora na posição inicial, se necessário. Resíduos no adaptador. Limpe a ponteira e verifique com atenção se há pedaços pequenos de agrafos partidos no trajeto. Consulte Retirar agrafos encravados. Lâmina propulsora danificada ou gasta Substitua a roda propulsora com o kit ou consulte um centro de assistência autorizado.144 PORTUGUês

SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO

A ferramenta funciona, mas não fixa totalmente os agrafos. Definição de seleção de velocidade na posição incorreta. Seleccione uma definição de potência mais elevada. Definição de ajuste de profundidade incorrecta. Ajuste o botão de ajuste de profundidade sem ferramenta. A ferramenta não foi encostada com firmeza à peça. Aplique uma força adequada à ferramenta, para fixá-la com firmeza na peça. Consulte o manual de instruções. Comprimento do material e dos agrafos. Se a unidade permanecer bloqueada (o que requer a rotação da alavanca anti-bloqueio), escolha um comprimento adequado para o material e os agrafos que não implique um esforço excessivo. Ponta da lâmina propulsora danificada ou gasta. Substitua a roda propulsora com o kit ou consulte um centro de assistência autorizado. Mecanismo de funcionamento danificado. Contacte o centro de assistência autorizado. A ferramenta funciona, mas não é fixado qualquer agrafo. Os agrafos têm um tamanho incorrecto. Utilize apenas os agrafos recomendados. Consulte Dados técnicos. Resíduos no adaptador. Limpe a ponteira e verifique com atenção se há pedaços pequenos de agrafos partidos no trajeto. Resíduos no cartucho. Limpe o cartucho. Lâmina propulsora danificada ou gasta.. Substitua a roda propulsora com o kit ou consulte um centro de assistência autorizado. Cartucho gasto. Substitua o cartucho. Contacte o centro de assistência autorizado. A mola do impulsor está danificada. Substitua a mola. Contacte o centro de assistência autorizado. Agrafo encravado. Os agrafos têm um tamanho incorrecto. Utilize apenas os agrafos recomendados. Consulte Dados técnicos. O cartucho não foi bem fixado após a inspeção/ remoção de pinos encravados. Certifique-se de que o cartucho está encaixado corretamente. Lâmina propulsora danificada ou gasta. Substitua a roda propulsora com o kit ou consulte um centro de assistência autorizado. Comprimento do material e dos agrafos. Se a unidade permanecer bloqueada (o que requer a rotação da alavanca anti-bloqueio), escolha um comprimento adequado para o material e os agrafos que não implique um esforço excessivo. Resíduos no adaptador. Limpe a ponteira e verifique com atenção se há pedaços pequenos de agrafos partidos no trajeto. A mola do impulsor está danificada. Substitua as molas. Contacte o centro de assistência autorizado. A ferramenta ainda não foi sujeita a um teste de funcionamento. As novas ferramentas têm capacidade para 100 - 500 agrafos para que as peças se unem e usem em conjunto. Se tiver dificuldade em fixar agrafos totalmente, utilize agrafos mais pequenos. Cartucho gasto. Substitua o cartucho. Contacte o centro de assistência autorizado. O agrafo foi demasiado fixado. A definição de potência é demasiado elevada. Seleccione uma definição de potência mais baixa. Definição de ajuste de profundidade incorrecta. Ajuste o botão de ajuste de profundidade sem ferramenta. O agrafo fica dobrado. O agrafo bateu num nó na madeira. Afaste-se 76 mm e tente de novo.145 sUOMI EU-yhdenmukaisuusilmoitus Konedirektiivi Langaton aidan niittauskone DCFS950 DeWALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010. Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden DeWALT iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeentakasivulla. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen DeWALT inpuolesta. Markus Rompel Tekniikan varajohtaja, PTE Europe DeWALT , Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany