BLACK & DECKER PW1700SPL - Lavadora de alta pressão

PW1700SPL - Lavadora de alta pressão BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PW1700SPL BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 144 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLACK & DECKER PW1700SPL - page 32
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre PW1700SPL BLACK & DECKER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PW1700SPL - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PW1700SPL da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR PW1700SPL BLACK & DECKER

C8 Kit escova para grandes superficies

C3 Mango

C9Adaptadore

C4 Cepillo

C10 Tubo grasa lubricante

C5 Enrolla-tubo

1.1 A boaquina que adquiriu é um produto de alto conteudo Tecnológico realizado por uma das entreprises europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhores prestações,ismos algumas instruções que devem ser lidas com atençao e observadas quando o aparecido forutilizzato.Durante as operações de ligação,uso e manutenção da boaquina,adopte todas as precações possíveis para salvaguardar a integrazione fisica sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imeditatas da boaquina.Leia atentamente e respeite as prescrições de segurarça porque,se descuradas,podem colocar em risco a saúde e a segurarça das pessoas ou provocar danos économicos.

2 NORMAS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS

2.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER

2.1.1 PERIGO DE EXPLOSAO OU DE ENVENEMENTO. NAO utilize a这其中 com fluidos inflamáveis, toxicos ou que tenham caractéristicas incompatíveis com o correto funcionaamento da这其中 em si.
2.1.2 PERIGO DE LES OES. NAO dirija o jacto de agua contrathosea ou animais.
2.1.3 PERIGO DE CHOOSE ELECTRICO. NAO dirija o jacto de agua contra apropriaquina,contra as partes electricas ou em direcao de outros aparelhos eletricos.
2.1.4 PERIGO DE CURTO-CIRCUito, NAO utilize a maquina ao ar livre em caso de chuva.
2.1.5 PERIGO DE ACIDENTE. NAO pode ser'utiliza por crianças ou incapazes.
2.1.6 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO, NAO toque a ficha e/ou a tomada com as mados molhadas.
2.1.7 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO E CURTO-CIRCUito. NAO utilize a MQquina com o fio eletrico aviado.
2.1.8 PERIGO DE EXPLOSAO, NAO utilize a MQquina com o tubo de alta pressao avariado.
2.1.9 PERIGO DE ACIDENTE. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
2.1.10 PERIGO DE ACIDENTE. Controle que a boa quinha tenha a placas das caracteristicas, se nao a tiver, avise o revendedor. As maquinas sem placna nao deverao ser usadas, porque sentido anônimas sao potencialmente perigosas.
2.1.11 PERIGO DE EXPLOSão. NÃO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
2.1.12 MODIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO PERIGOSA. NÃO varie o diamétro original do jacto da ponteira.
2.1.13 PERIGO DE ACIDENTE, NAO deixe a maquina sem vigilancia.
2.1.14 PERIGO DE CURTO-CIRCUito. NAO desloque a maior puxando-a pelo CABO.
2.1.15 Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
2.1.16 PERIGO DE EXPLOSÀO. Não desloque a boaquina puxando-a pelo tubo de alta pressão.
2.1.17 PERIGO DE EXPLOSão. O jacto de água pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite utilizez o kit bico giratório e mantenha sempre uma distência do jacto deleo menos 30 cm durante a limpeza.

2.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER

2.2.1 PERIGO DE CURTO-CIRCUETO. Todas as partes conduroras de energia eletrica DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jacto de agua.
2.2.2 PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO. LIGUE a boaquina semente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1).

DURANTE o arranque, a maquina pode gerar perturbacoes na rede.

  • O funciona com um interruptor diferencial de segurar a oferece uma protecao pessoal suplementar (30mA).

A instalacao dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.

Utilize unicamente extensoes electrolycas autorizadas e com secção de condução apropriad.

2.2.3
PERIGO DE LESOEs. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção que permitam garantir a sua segurança e integrazione física.
2.2.4 PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL. Antes de efectuar管理工作 na maquina, DESLIGUE a ficha da tomada.
2.2.5 PERIGO DE LESOES. Por causa do recuo, EMPUNHE com firmeza a pistola ao puxar a alavanca.
2.2.6 PERIGO DE POLUÇAO. RESPEITE as direcitas da companhia de distribuição de água. Segundo a DIN 1988, a boaça pode ser ligada directamente com a rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao anti-refluxo com esvaziamento.
2.2.7 PERIGO DE ACIDENTE. A manutenção e/ou a reparação dos componentes electrolycos DEVE ser efectuada por pessoal qualificado.
2.2.8 PERIGO DE LESOES. DESCARREGUE a pressao residual antes de desligar o tubo daquina.
2.2.9 PERIGO DE ACIDENTE. CONTROLLE antes de cada'utilisation e periodicamente a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas.
2.2.10 PERIGO DE EXPLOSAO E DE CHOQUE ELECTRICO. UTILIZE sO detergentes compatíveis com os materiais de revestamento do tubo de alta pressao/cabo eletrico.
2.2.11 PERIGO DE LESOES. MANTENHA pessoas e animais numa distancia minima de 15 metros.

3 INFORMAÇÖES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3

3.1 Uso do manual

O presente manual faz parte integrante da boaquina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, é obligatorioentarou omanual ao novo proprietario.

3.2 Entrega

A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.

A composicao do fornecimento está representada na fig.1

3.2.1 Documentos fornecidos com a boaquina

A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declariaço de conformidade
A4 Regras de garantia

3.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, todas devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boaina forutilizada.

3.4 Avisos de informação

Respeite os avisos das placas aplicadas na maquina.

Verifique se está sempre presentes e legíveis; caso contrário, substitua-as aplicando-as na posicao original.

BLACK & DECKER PW1700SPL - Avisos de informação - 1

Icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boaquina como lixo domestico; ela pode ser restituida ao distribuidor aquan-

do da compra de una nova boa. As partes eléctricas e electrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas para uso improprios porque contente substancias nocivas para a saude.

BLACK & DECKER PW1700SPL - Avisos de informação - 2

Icone E2 - Indica que a boa destina-se a uso profissional, ou seja, a pessoas que tenham experiência, conhecemtos先进技术,降至 das normas e da leiagemação, e que sejam capazes de realizar as necessarias para usar e fazer a manutençao da boa.

BLACK & DECKER PW1700SPL - Avisos de informação - 3

Icone E3 - Indica que a性强ina destina-se a uso não profissional (domestico).

4 INFORMAÇÖS TÉCNICAS (FIG.1)/PÁGINA 3

4.1 Uso previsto

A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com agua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.

É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de accordo com as normas vigilentes.

  • Temperatura da agua na entrada: ver a plac de caracteristicas aplicada naquina.
  • Pressão da água na entrada: min. 0,1MPa - max. 1MPa
  • Temperatura ambiental de funciona: superior a 0^

A boa a alta pressao cumpre os requisitos da normal EN 60335-2-79/A1.

4.2 Operador

Para identificar o operador encarregado do uso da boaquina (profis-sional ou não profissional),observe o icone representado na capa.

4.3 Usos não permitidos

É proibida a utilizesçao da maquina por pessoas não experimentes ou que não tenham lido e compreendido as instruções indicadas no manual.
É proibido alimentar amaids com liquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.
É proibido usar a这其中 em atmosalera potencialmente inflamável ou explosiva.
É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o Modelo.
É proibido efectuar modificações na boa; a execuição de modificações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civi e penal.

4.4 Partes principales

B1 Ponteira regulavel

B2 Lanca

B4 Cabo eletrico com tomada

( quando previsto)

B3 Pistola com dispositivo de segurarca

B5 Tubo de alta pressão

B6 Tanque de detergente (quando previsto)

4.4.1 Acessórios (se previstos no fornecimento -ver a fig.1).

C1 Ferramentade limpeza C6 Kit recuperacao de agua da ponteira C7 Kit limpeza de tubos
C2 Kit bico giratorio C8 Escova para grandes Areas
C3 Alca C9 Adaptador
C4 Escova C10 Tubo de massa lubricificante
C5 Enrolador de tubo (quando previsto)

4.5 Dispositivos de segurarca

Atencao-perigo!

Não modifique ou varie a calibragem da valvula de segurarça.

  • Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.

A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora da pressão. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água circulara pelà aspiração da bomba ou é descarregada para o chão.

5 INSTALAÇÃO (FIG.2)PÁGINA 3

5.1 Montagem

BLACK & DECKER PW1700SPL - Montagem - 1

Atença-perigo!

Todas as operacoes de instalacao e montagem devem ser. itas com a MQuna desligada da rede eletrica.

Para a sequência de montagem ver a fig.2.

5.2 Montagem do bico giratorio

(Para os modelos que foram equipados com este acessório).
O kit bico giratorio permite ter una maior potencia de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regulavel.
De qualquer maneira, a sua utilização permite ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jacto de água passa a ter.

5.3 Ligação eletrica

BLACK & DECKER PW1700SPL - Ligação eletrica - 1

Atença -perigo!

Verifique se os values de tensão e frequência (V-Hz) da rede electrica coincidem com os values indicados na place de identificacao (fig.3). Ligue a boaquina a uma rede electrica munida de ligaçao à terra eficiente e de protecção diferencial (30 mA) que interrompa a alimentacao electrica em caso de curto-circuito.

5.3.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de proteção "IPX5".

A secção dos cabos de extenso não deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extenso, maiordeeraseracocção.ConsultaatabelaI.

5.4 Ligação hidrica

BLACK & DECKER PW1700SPL - Ligação hidrica - 1

Atença-perigo!

Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira dagua deve garantir uma distribuiçao pelo menos igual ao caudal a bomba.

Cologne amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.

5.4.1 Bocas de ligação

Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)

5.4.2 Ligação à rede hidrica Pública

A boa, para ser ligada directamente com a rede publica de distribuicao de agua potavel somente se na tubagem de alimentacao houver um dispositivo anti-refluxo com

esvazamento em conformidade com as normas vigentes.
Certifique-se de que o tubo tenha um diametro de pelo menos 13mm e que sera reforçado.

6 REGULAÇÖS (FIG.3)/PÁGINA 5

6.1 RegULAção da ponteira ( quando prevista) Rode a ponteira (E) para regular o jacto de agua.
6.2 RegULAção do detergente ( quando prevista) Rode o regulator (F) para docear a quantidade de detergente a fornecer.
6.3 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente

Ponha a ponteira regulavel(E) na posicao" para que o deterente sera fornecido à pressao correcta ( quando previsto).

6.4 Regulacao da pressao ( quando prevista)

Rode o regulador (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é indica no manómetro (se presente).

7 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 5

7.1 Comandos

Dispositivo de arranque (H)
Ponha o dispositoivo de arranque na pos. (ON/1) para:
a) ligar o motor (nos modelos sem dispositorio TSS)
b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com dispositivo TSS);

Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.

Se estiverem presentes as posições "low/high",elas são indicadas para:
Low: lavagem com baixa pressão
High: lavagem com alta pressão
Ponha o disposito de arranque na pos. (OFF/0) para interrormper o等功能amento daquina.
Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.
- Alavanca de commando do jacto de agua (I).

BLACK & DECKER PW1700SPL - INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 5 - 1

Atença-perigo!

A boa deve travaHAR apoia num plano seguro e I, na posicao indicada na fig.4.

7.2 Arranque

1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica;
2) Desactive o disposicao de seguranca (D);
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ligue a boaquina com o dispositorio de arranque (ON/1).

Atença-perigo!

7! Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada correctamente com agua; autilização a seco provoca danos na boa. Durante o functimento, não cubra as grades de proteção.

Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vizão:

  • fechando a pistola, a pressão dinária des Liga automaticamente o motor eletrico (ver a fig.4);
  • abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
  • para um correto funciona do TSS, as operações de fechamento e abertura da pistola não devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.

Na alta do primo arranque, nos modelos trifásiços para uso profissional, ligue a boaquina brevamente para vericar o sentido de rotação do motor. Se a ventoinha do motor rodar no sentido anti-horário, inverte das vezes fases (L1, L2, L3) na ficha elétrica.

Para evitar danos naquina, evite fazê-la funciona a seco e não interrompa, com aquina a funciona, o jacto de água por um periodo superior a 10utos (para os modelos sem disposativo TSS).

7.3 Paragem

1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Active o dispositivo de seguranca (D).

7.4 Novo arranque

1) Desactive o disposito de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositoivo de arranque na pos. (ON/1).

7.5 O que fazer ao desligar o aparelho

1) Desligue a maquina (OFF/0).
2) Tire a ficha da tomada de corrente.
3) Feche a torneira da agua.
4) Descarregue a pressão residual da pistola até que toda a agua saía pela ponteira.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Active o disposito vdo seguranca (D) da pistola.

7.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulavel na posicao" (quando prevista).

O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão suplementar para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiração do detergente.

Encha o tanque com detergente de alta biodegradidade.

7.7 Conselhos para a lavagem correcta

Nas superficies verticais, efectue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos,orem sem deleiar a superficie secar. Aplique o jacto a alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e comecando pela parte inferior. Evite que a agua de enchague escorra sobre as superficies nao lavadas.

Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecanica das escovas para lavagem.

Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconsehlável evitar o uso do jacto punctiforme da ponteira regulável e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).

Uma boa acção de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um Centro de vendê e Assistência autorizada.

BLACK & DECKER PW1700SPL - Novo arranque - 1

Atença-perigo!

Antes de efectuar qualquer operacao na maquina, tire a la toma de corrente.

8.1 Limpeza da ponteira

1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo da ponteira'utilizing a ferramenta (C1).

8.2 Limpeza do filtro

Verifique o filtro de aspiracao (L) e o filtro de detergente (se previsto) antes de cada usoação e, se for necessário, proceda à respectiva limpeza conforme indicado.

8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se a boa facar inactiva por muito tempo, os depósitos de calcário podem fazer obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

8.4 Armazenagem

Antes de guardar a boaquina no periodo invernal, lubrifique os O-Rings com o tubo de massa ( quando previsto) (C10) conforme indicado, e faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.

Cologne o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.

9 INFORMAÇÖS SOBRE AS AVARIAS

Problemas Causas provéáveis Solutções
A bomba não alcança a pressão prescrittaBico desgastado Substituir o bico
Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a torneira
Aspiração de ar Controlar as juntas
Ar na bombaDesligar aária e fazer a pistola àsair um jacto de ar continuo. Ligar novamente.
Ponteira regulada em posicao errada Rodar a ponteira (E) (+) (fig.3)
Intervençao da valvula termostáticaAguardar o restabelecimento da temperatura correctadágua
Saltos de pressão na bombaAspiração deágua polo tanque externo Ligar a maior com a rede hidrica
Temperatura da água na entrada muito alta Abaixar a temperatura
Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
O motor faz ruido mas não arrancaTensão de rede insufficienteVerificar se a tensão da rede coincide com a指示a na placadopareminho (fig.2)
Perda de tensão causada pela extensão Verificar as caracteisticas da extensão
Paragem prolongada da maior Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
O motor eletrico não arrancaFalta tensãoVerificar se há tensão na rede e se a fcha está bem inserinida na tomada (*)
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Máquina há muito tempo paradaAtrasçemos do orício posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posseu) (fig.5)
Perdas deáguaGuarnições de pedação desgastadasMandar substituir as guarinfções num Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Intervençao da valvula de segurar com descarga livreRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
RuidosTemperatura da água muito altaAbaixar a temperatura (ver os dados tecnicos)
Perdas de oleoGuarnições de pedação desgastadasRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Semente para TSS: a maior arranca apesar da pistola está fechadaDefeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bombaRecorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato
Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação inserinido)Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Não aspira detergentePosão da ponteira regulavel em alta pressãoColocar a ponteira na posão "■" (fig.3)
Detergente demasiado densoDiluir comágua
Utilização de extensões para o tubo de alta pressãoRestabelecer o tubo original
Circuito de detergente com incrustações ou estran-gulamentosEnxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrre a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato

(*) Se, durante o funciona, o motor parar e não voltar a funciona, aguarde 2 a 3关键时刻 de refazer o processo de arranque (intervencção da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Servico de Assistencia Técnica.

PT Declariação de conformidade CE

Nós da Anoví Reverberi S.p.A., Modena, Itália declares que a(s) seguinte(s)ária (s) Black & Decker:

Denominacao da maquina Lavadora a alta pressao

No do Modelo PW 1700 SPL

Potência consumida 1,7 kW

está(ão) em conformidade com as seguides directivas europeias: 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2002/95/CE, (2011/65/CE), 2002/96/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE

e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou

Nome e endereço da pessoa encarregada da emissão do fasciculo técnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director - Via ML King, 3 - 41122 Modena, Itália.

0 procedimento de avaliação da conformidade exigido pela直达 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V

Dados Técnicos (PT) UnidadePW 1700 SPL
CaudalI/min6,6
PressãoMPa10
Pressão TmaximaMPa13
PotênciakW1,7
T° de alimentação°C50
Pressão de alimentação TmaximaMPa1
Força repulsiva da pistola à pressão TmaximaN10,2
Isolamento do motor-Classe F
Proteção do motor-IPX5
TensãoV/Hz230/50
Impedance de red Tmaxima permitidaΩ-
Nível de pressão acústica (K = 3 dB(A)):dB (A) 78 dB (A) 87
LFA (EN 60704-1)
LwA (EN 60704-1)
Vibrações do aparelho (K = 1,5 m/s2):m/s23,72
Pesokg9,5

Reservados os direitos a alteracoes痫icas!

(PT) GARANTIA

A validade da garantia é regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits é commercializzato (salvo indicações differentes do fabricante).

Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits aportar defeitos por qualidade do material, de fabrio ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituiacao das peças defeituosas, proce de reparacao dos produits se estiverem razoavelmente desgastados ou a sua substituiacao.

A garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistão, guarnicao de vedacao para agua, guarnicao de vedacao para oleo, molas, aneis OR e acessosrios, tais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.);

A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:

  • uso Incorrecto, uso não admitido, negligência,
  • vend, uso profissional ou aluguel,
  • não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções,
  • reparacoes feitas por pessoal oucentros nao autorizados,
  • emprego de sobressalentes ou acessórios não genuíns,
  • danos provocados pelo transporte, por objectos ousubstancias estranhas, sinistro,
    -problemas de armazenagem ou estocagem.

Para activar a garantia, é necessario exhibir o documento que comprova a compra.

1 O△HΓIΕΣ ΓΙΑ THN AΣΦΑΛΕΙA

1.1 To uynxavnnaou ayopaoate eival eva npoiov epodiauevo ue uynlnc texyoloayiac nepiexoeva nou kataokvauotke ano ia ano tic mio euneipec eupwnaiiec etaipiec otic avtiae uynanlc nieonc. Ia va exete tealeic enidooeic, ouvtacae auto to keiuevo to onio npentai v diaaboetepooektikka kal va tnpeite kahe opapouou xnpoiomoeite to unxavna. Kata tn ouvdeon, xponk kal ouvtnpnon tnc umxavnic va eapupoote olec tic duvatec npoovaleic yia tn diaopaiion tnc dijknc acakepaotntac kathw kai twv atouw nuo pikoivai kovta. diaabe TPOOeTKKa k aokouhote tic npodiaypaoec yia tn aoopaia Kaowc evd vtnpnoov mtpoov va theouov oe kivduvo tnvyia kal nvyopaia tvw atouw n va npokalaoov oikovoukec cnuiec.

2 IPODIAIAPAΦE ΑΦΑΛEIAE/YIIOANEINOMENOIKYNOI

2.1 IPOEIOIHOISEI: TI DEN IIPENEI NA KANETE

2.1.1 KINADYNOE EKPHEHS H DAHAHTHPIAZHE. MH xnpnnoiOIEe TO uXavna 1 eEuPekta, Tojka Upa n Uypa ME iDiotncou Ev evai OuaBatac Me tOnoNtLeitouvapatoc
2.1.2 KINAYNOs TPAYMATIeMOy.MHN KATEUoVETe To Vepo uno n e aToMa n Cwa.
2.1.3 KINAYNOHAEKTPONAHIA.MHN KATEUovete to vepo uno nieon oto iio To mnxavna,oe nAekpiKa Eaaptnata n AekpiKeC OOUKEuEc.
2.1.4 KINAYNOI BPAXKYKAOMATO.MH Xpnoiopoite to unxavna OE Ewepikooc wpuoc, oe nepintwn Bpoxnc
2.1.5 KINAYNOA ATYHMATO. To mnyavma AEN npenei va tietai OE AOTUpyia ano naidia n avikava atoua.
2.1.6 KINAYNOE HAEKTPOAHEIAE.MHN ayyiceto qic kai/n TnV npicaepeyevxaepia.
2.1.7 KINAYNOE HAEKTPOIHAIEA KAI BPAXYKKAOMATO.MH XpnoiIOeTE to uXavnua otav to kaawio Tpoosooia civai kateotpauevo.
2.1.8 KINAYNOE EKPHHE.MH xpanoioite TO mXavna μe KATEOTpaμévo To oλnva uynanic nieonc.
2.1.9 KINAYNOE ATYXHMAOe.MHN AOKAPETe To Aebie Tou MIOTAOIOU OIN ΘeON aeitoupyiac.
2.1.10 KINAYNOE ATYXHMOE. EeEyxete av to unxavnuia diathetai tvv Etiketae ta texviika xapaktnpiotikca, o avittheta npintwn eioonoiote tv avinpoo. Ta unxavnqata nou EN diaetouv Etiketa texivkuv xapaktnpiotikw dev npenei va xpnoionovtai, dedoevou ot evai avuvua kai thawc enikivova.
2.1.11 KINAYNOE KEPHEH.MHN ENEmuivete kai mnu aalacet en diakpiBwn tnc baibidacpuoiang
2.1.12 EINKINADYNH AAAAHT AIETOYPYIAE.MHN aaaaCETe TIV apxikn Siapetpo Tou nidaoka TNC KEpaalnc.
2.1.13 KINADNOATYXHMATO.MHN aPHTE aPULAKTO TO unxavna.
2.1.14 KINAYNOB PAXYKYKAMATO.MHN IETAKIVEITE TO uXavna TpaBuvTac TO KAANIO TPOO0AIA
2.1.15 Anopuyete Tn dieaean oxnmuatw naw ao to oaiyna nieonc.
2.1.16 KINADYNOE EKPHEHE.MnV MEtAKIVEITE Tn mXavn TpaBwvtac To OAnvua uynnc nieoc.
2.1.17 KINAYNOE EKPHHE.H pOn uynnc nieoNC enavw oe eAataKa, BaJIbIeC eAOTIKWv kai aaaa Eaaptnata me pieon unopei va evai enikivuvn. AnopuyETe T xPON TOU KIT NEPiOTpepoeVou akpoquoiou kai OE kaThe nepintwn diatnpieite KAto Kaqapiaqa ia anootaan tnc poN toulaXIOv 30 cm.

2.2 PPOEI OIOIHSEI: TI IPIENEI NA KANETE

2.2.1 KINAYNOB BPAXKYKAOMATO.Oa Ta EApntnata nou eivai ayuyoi nAekptipkoU pEupatoc IPENEI NA IPOSTATEYONTAI ano tov niDaka vepou.
2.2.2 KINAYNOs HAEKTPONAHIAZ.SYNDAE TE TO JnXavmao oOe KaTALNIOdeltaTuo nAektpodotnncou OUMOpovETai ME TOUC IOXOVTEC KAVOVIOUc (IEC 60364-1).

Kata tn qaoon ekkivnong, n uXavn unopei va npokaloei diatapayec oTo biktuo.

H Ieitoupyia e eva diaopipko diakontn aoqaaic npoepei EimLeov atouik npootaia (30 mA).
Tα μοντελa nou δεν διαθέουν βομα η εγκατάσαη πρεπει αγίνει αό εἰδικεμεύν προωπικό.
Xpnooioiote mvo Eouoiodotnevec nAektpke npoektaoic kai me kalnn diatoun aywuyuotntac.

2.2.3

KINAYNOE TPAYMATIEMOY. H uynn iieon niopoei va npokalee tny avanbnon Eapntuaw, y' auto npenei va opate ola ta pouxa kai tic npootaiec nou eivai katalnnec yia tnv aopaleia kai tny akepaiotnta tou xeiipotn.

2.2.4 KINAYNO TYXIAE EKKINHEE. IV KAVETE ENEUaEOI OTO unxavnu, BFAATE TO qic ano tv npica.
2.2.5 KINAYNOE TPAYMATIeMOy.AoyouoTuUAPxeiNIOthavOTNTa kuAnoc npoc ta Niow, npenei va KPATATE to mToAlyepa otavTpaBate to Aebie.
2.2.6 KINAYNO MOAYNEHE. THPEITE TIC npoiaypaepc TOU TOTIKO qopea npoxnC vepou. Suipwva ME ta npotuna DIN 1988 To unxavma npoei va ouvdetheta anteueieac OTO eVko DikTuo npoxnc nnoiuou vepou mvo eoov oTo owlya Tpoopdoocac tonoetneEevac uxavioaoc avtipocn EKKeVwn Tou vepou.
2.2.7 KINADNOA TYXHMATOH OUVTHPONN KAI/EN EIOKEUN Tuv nAekpiKw TuNAtWv PENEIvaEKTAEiTai ano EEEIDIKEUeVO npOOWIKO.
2.2.8 KINAYNOPTPAYMATIeMOY.EKKENOETTyn UTOAeIOeVn nieon npiv anoouvdeTo oAniva ano to mnxavna.
2.2.9 KINAYNOATYXHMAOT. PIV ANO KAeXXPONKAI OE TAKTIKA SIAOTnA tA EAEXFETE TO apIeMu Tuv BIDwV KAI TNV KATAOaON Tuv TmuTawv Tou XavnAtoc, KaWc KAI AV unApxouv Tu nata Otaaueva n 0epaueva.
2.2.10 KINADNOEKPHEHKEA HAEKTPONAHIAX.XPHZIMONIOIEITE MOvo aToppunavtiknou eivai ouubetae ta uika eevduonc tou OAWIVA UNANC NIEO/ nAektpioku kalwioiu.
2.2.11 KINADYNOE TPAYMATIEMOy.Koatae ta atouka kai ta Zwa oE dxiaotn anootaon 15 μ.

3 TENIKEZ IANHPOOPOPIEES (EIK.1)/SEIAA 3

3.1 XpnoTou eeyxepidoi

To napov eyxepidio anotele avanooatao tu na tou naxavnatooc, qulacte To yia eannovtki avapopda. Diaabeote npooekntka piv ano tv nykataotaon/ xonan. Tny npiinwn metabiina cnc iokntnac, autoc nou npaoawpei to unxavnaivalnoxpeuevoc va npadawoei kal to eyxepidio oto vdoiknttn.

3.2 Papáðoŋ

To mXavma npabidetal mea o e oukeuaia xaptokiwio,epikwc anouvapmooynevo.

To nepiexómeo nC ooukeuaiaic paivetal otny EK.1

3.2.1 Suvodetuké Evtuna

A1 Euyxepiipio xpnoc kauovtnpno
A2 O8nyiec yia tyn aopaleia
A3 on omuoppwong
A4 Kavovec Eeyunonc

3.3 Anoppn oukeuaiac

Ta uika ano ta onoi anoteleitai n oukeuaia deu oluvou to nepiBalov, wotoo npenei va avakukawovtai kai va anoppittovta oupwa me touicovtecavoviouoc otXpaonou xpanoiotei.

3.4 Ev6eEic nAnpOoPoiwv

TnpieTe Tc EvdeEic otivnakiDc nou eival kolAnvec oTo mXavna. Eeyxete naTAt Oti unapxovkai otiv eival evaywote, oe avtiBt npintwn avtkataotne aAe c tny iia The

Eikovidio E1 - Deixyvei Tny unoxpeown un anoppnc tou unxavnpatoc wc aotko anoppiuia, mtopei va eniotpapei orov avinpaoa kata tny ayopa evoc kaiovpuoyu unxavnpatoc. Ta nektpika kalnektovika exaptnata tou unxavnpatoc dev npenei va enavaxpnoiponoivtai ia akatalanxc xpoei eav unapxouov ouiec etikivduvec yia tny uyia.

E IKOVIO E2 - Deixyei To mnxavma npoopicetai yia enayyMaatikxpon, 8nlaon ao atoa Tou exoueineipia, texvikec ywoeic, ywn Tuv kavoviauow, tw vovuWkai eivai de eon va EKTEAouv TIC anapaitntec evpveie ia tn xponkai ouvtnpon Tou nXavmuotoc.
Eikovidio E3 - Deiyeoi ot To mynavna dev npoopietai ia enayyelmuatikxpon (okiakn).

4 TEXNIKE ΠAHPOΦOPIEΣ (EIK.1)/ΣEAIA 3

4.1 PpOβλeπóμεν xρησ

To unxavnua npoopicetai yia atouki xpiian yia to nlaioo oxnatw, uynavnatauw, okaupw, enapaveiec toixou, kIπ, npokieevouva apapeoov akaBapoeic me kaBapoe vpo kXnikia bioaoovtievea anoppunavtika. H nAan Kivtnpaw twv oxnatw enitpenetai mvo eav to akaptove pao npopintetai oupuwa me touc iayovtec kavoviouoc.

Mia kañn λnuotik δpáon εApτatai kata ion avaloyia ano tvn iεan kai ano tv okyo vepou.

Moxnuei 3miu y KOHcmpyui npucmpoio!

(uk) TAPAHTI

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : PW1700SPL

Categoria : Lavadora de alta pressão