BLACK & DECKER PW1300S - Lavadora de alta pressão

PW1300S - Lavadora de alta pressão BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PW1300S BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 280 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLACK & DECKER PW1300S - page 194
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre PW1300S BLACK & DECKER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PW1300S - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PW1300S da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR PW1300S BLACK & DECKER

Lavadora a alta pressão

Tradção das instruções originais

Aparat de spalat cu inaltapresiune

Traducerea instruetjunilor originale

4 Dispositivos de seguidade

Dispositivo de arranque (H)

1.1 A boa que adquiriu é um produto de elevado conteudo Tecnológico realizado por uma das mais experientes entreprises europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o maior em termos de desempenso, fornecem os outros instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparecido for utility. Durante as operações de ligaçao, uso e manutençao da boa, adote todas as precauções possíveis para salvaguardar a integridade fisica sua e das pessoas que se encontrar nas proximidades imediatas da boa. Leia atentamente e respeite as prescrições de segurança porque, se descurdas, podem colocar em risco a saude e a segurança das pessoas ou provocar danos econômicos.

2 AVISOS DE INFORMACAO

2.1 Respeite os avisos dasplacedes dossimpolos aplicados naquina e reproduzidos nestas instruções.

Na boa e no manual está presentes apenas os símbolos aplicáveis à boa. adquirida. Verifique se os símbolos eplacedas aplicados na boa está sempre integros e legíves; caso contrário, substitua-os aplicando-os na posão original.

Atença - Perigo

BLACK & DECKER PW1300S - AVISOS DE INFORMACAO - 1

BLACK & DECKER PW1300S - AVISOS DE INFORMACAO - 2

Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido.

icone E2 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destina-se a uso profissional, ou está, a pessoas que tenham experiência, conheçimentos tíncicos, conheção das normas e da legisção, e que sejam capazes de realizar as operações necessarias para usar e fazer a manutença da boaquina. Esta boaquina não deve ser realizada por pessoas (incluindo as criancies) com capacidades mentalis, sensoriais ou fisicas reduzidas ou sem experiência ou discernimento.

icone E3 (se o símbolo estiver presente na fig. 1) - Indica que a boaquina destino-se a uso não profissional (dométrico). Pode ser utilizesa por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou sem experiência ou discernimento, se as vezes foram mantidas sob vigilência ou se tiverem recebido instruções sobre a Utilização segura da boaquina e comprehenderem os riscos que tal utilizesação acarreta.

BLACK & DECKER PW1300S - AVISOS DE INFORMACAO - 3

Orgao es movimento. Nao tocar.

BLACK & DECKER PW1300S - AVISOS DE INFORMACAO - 4

0 Posicao de interruptor desligado

Posicao de interruptor ligado

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 1

Nível de pressão acústica garantido

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 2

Proibicao: assinala ao utiliser que existe a possibidade de as normas nationais birem a conexao do produits à rede de distribuicao de agua potavel.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 3

Sinal de perigo: avisao usoalizarde que nao deve dirigir o jato de agua contra pessoas, animais, equipamentos eletricos ou contra o proprio产品经理o.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 4

Este produit pertence à classe de isolamento II. Isso significica que possui um alimento reforcado ou um isolamento duplo (somente se o*simbolo estiver presente maquina).

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 5

Este produit pertence à classe de isolamento I. Ilso significa que está equipado à un combustor de proteção de ligação à terra (somente se o símbolo estiveré dansente na boa).

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 6

Este produit cumpre os requisitos das diretivas europeias aplicaveis em materia.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 7

icone E1 - Indica que é proibido eliminar a boa como lixo dométrico; ela de ser restituida ao distribuidor aquando da compra de uma nova boa. Partes electrolyticas e eletrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas na uso improprios porque contém substancias nocivas para a saúde.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 8

Utilizar protetores auriculares.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 9

Utilizar mascara de protecao.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 10

Utilizar equipamentos de proteção das vias respiratórias.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 11

Utilizar luvas de proteção.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 12

Utilizar calçados de segurarça.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 13

Utilizar vestuário de proteção.

BLACK & DECKER PW1300S - Posicao de interruptor ligado - 14

3 PRESCRIÇÉS DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS

3.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER

3.1.1 ATENÇão. NAO deixe que as crianças usem a boaina e mantenha-as sob vigilência para se certIFICar de que não brinquem com ela.
3.1.2 ATENÇão. Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem realizados de forma impropria.
3.1.3 ATENÇão. NAO utilize aária com fluidos inflamáveis, tóxicos ou com caractéricas não compatíveis com o functimento correto dapropriaária. É proibido'utilizar aária em atmósfera potencialmente inflamável ou explosiva.
3.1.4 ATENÇA. PERIGO DE EXPLOSÁO. NÃO borrife liquidos inflamáveis.
3.1.5 ATENÇA. NAO dirija o jato de água contra pessoas ou animais.
3.1.6 ATENÇão. NAO dirija o jato de água contra apropria boaquina, partes elétricas ou em direção de outras aparelhagens elétricas.
3.1.7 ATENÇão. NAO utilize a boa ninto do raio no qual se encontrar pessoas que não está a usar vestuário de proteçao.
3.1.8 ATENÇão. NAO dirija o jato contra si ou contra outras pessoas para limpar roupas ou calçados.
3.1.9 ATENÇão. NAO utilize a boaina ao ar livre em caso de chuva.
3.1.10 ATENÇão. A boa, não tiver lido e compreendido as instruções.
3.1.11 ATENÇão. NAO toque na ficha e/ou na tomada com as mãos molhadas.
3.1.12 ATENÇão. NAO utilize a máquina com o cabo eletrico avariado. Se o cabo eletrico estiver danificado,deer ser substituido polo fabricante,por um seu Centro de Assistência autorizada ou por uma pessoa com asleasedas qualificações,para evaporar perigos para a segurarca.
3.1.13 ATENÇão. NAO utilize a boaina se um cabo de alimentação ou partes importantes, tais como, por exemplo, dispositivos de segurança, tubos de alta pressão, pistola, estiverem danificados.
3.1.14 ATENÇA. NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.
3.1.15 ATENÇão. Verifique se a boa está providá da placá de caractéricas. Em caso negativo, às o revendedor. As boa sem a placá de caractéricas não devem ser realizadas porque são anónimas e potencialmente perigosas.

BLACK & DECKER PW1300S - ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER - 1

3.1.16 ATENÇão. NAO modifique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarça.
3.1.17 ATENÇA. NAO varie o diametro original do jato do bico.
3.1.18 ATENÇA. NAO desloque a boa puxando-a能找到 CABO ELETRICO.
3.1.19 ATENÇão. Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
3.1.20 ATENÇA. NAO desloque a boa puxando-a belo tubo de alta pressão.
3.1.21 ATENÇão. O jato de alta pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite'utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jato de pelo menos 30 cm durante a limpeza.
3.1.22 ATENÇão. É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o Modelo. É proibido efetuar改动ações na boa; a execuição de改动ações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civil e penal.

3.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER

3.2.1 ATENÇão. Todas as partes condutoras de corrente DEVEM SER PROTEGIDAS contra o jato de água.
3.2.2 ATENÇA. A ligação eletrica deverá ser executada por um eletricista qualificado em conformidade com a norma IEC 60364-1. Recomendamos prever um interruptor diferencial que interrompa a alimentação eletrica para esta MQquina se a corrente de dispersão para a terra ultrapassar o valor de 30mA durante 30~ms , ou então um dispositivo de controlo do circuito de terra.
3.2.3 ATENÇAO. DURANTE o arranque, a boaina pode gerar perturbações na rede.
3.2.4 ATENÇão. O functiәnamento com o interruptor diferencial de segurarça oferece uma proteção suplementar (30 mA).
3.2.5 ATENÇão. A instalação dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.
3.2.6 ATENÇão. Utilize unicamente extensões electrolyicas autorizadas e com和地区 de半导ção apropriadada.
3.2.7 ATENÇAO. Desluge sempre o interruptor ao deleiar a boaina sem vigilência.

3.2.8

ATENÇão. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de proteção (EPI) que permitam garantir a sua segurança e integridade física.

3.2.9 ATENÇão. Antes de efetuar qualquer operação de service na boa, TIRE a ficha da tomada de corrente.
3.2.10 ATENÇAO. Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca.
3.2.11 ATENÇão. RESPEITE as prescríções da companhia local de abastecimento de água. Segundo a norma IEC 60335-2-79, a boaça pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo antirrefluxo com esvazamento tipo BA, em conformidade com a norma EN 12729. O dispositivo antirrefluxo pode ser encomendado ao fabricante.
3.2.12 ATENÇão. A água que passa pelos dispositivos antirrefluxo não é considerada potavel.
3.2.13 ATENÇão. A manutençao e/ou a reparacao dos componentes electrolycos DEVE ser feita por pessoal qualificado.
3.2.14 ATENÇA. DESCARREGUE a pressão residual antes de deslagar o tubo da boa.
3.2.15 ATENÇão. VERIFIQUE, antes de cadautilização e periodicamente, o aperto dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boaquina. Observe com atençao se há peças partidas ou desgastadas.
3.2.16 ATENÇão. UTILIZE apenas detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/caboétrico.
3.2.17 ATENÇA. MANTENHA as pessoas e animais à distência minima de 15 m.
3.2.18 ATENÇão.Esta区管委会i foi concebida para ser realizada com os detergentes fornecidos ou recomendados pelo fabricante. Autilização de detergentes ou produits químicos发展目标a poda afetar negativamente a sua segurança.
3.2.19 ATENÇão. Evite que o detergente entre em contacto com a pele, sobretudo com os olhos! Em caso de contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure attendimento médico immediato!

3.2.20 ATENÇão. Os tubos de alta pressão, conexões e juntas são importantes para a segurará da boa. Utilize exclusivamente tubos de alta pressão, conexões e juntas aconselhados pelo fabricante.
3.2.21 ATENÇão. Para garantir a segurará da máquina, utilize apenas peças sobressalentes genuinhas do fabricante ou aprovas por ele.
3.2.22 ATENÇão. Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se tiver de utilizesar um cabo de extensão, escolha um cabo de tipo adequado para autilização ao ar livre e assegure-se de que a conexão permança seca e afastada do terreno. Para oefeito, recomendamos utilizear um enrolador de cabo que mantenha a tomada aleo menos 60~mm de distância do terreno.
3.2.23 ATENÇão. Desligue a boaquina e isole-a da fonte de alimentação antes de efetuar operações de montagem, limpeza, regulação, manutençao, estocagem e transporte.
3.2.24 ATENÇão. Introduza o kit para limpeza das tubagens até à marca vermelha antes de ligar a boaquina.

4 INFORMAÇÖNES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3

4.1 Uso do manual

Este manual faz parte integrante da boaina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usat o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, e obligatorioentarag omanual ao novo proprietario.

4.2 Entrega

A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.

A composicao do fornascimento está representada na fig.1.

4.2.1 Documentos fornecidos com aquina

A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declaracao de conformidade
A4 Regras de garantia

4.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, toda devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boa quina for realizada.

5 INFORMAÇOES TECNICAS (FIG.1)/PÁGINA 3

5.1 Uso previsto

A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com água limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permittedo lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de acordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a placar de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1 MPa - max. 1 MPa.
- Temperatura ambiente de funcionaamento: superior a 0^ .
Aquina cumpre os requisitos das normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-79.

5.2 Operador

Para identificar o operador encarregado do uso da boa (profis sional ou não profisional), observe o icone representado na fig. 1.

5.3 Partes principales

B2 Lanca
B3 Pistola com dispositivo de segurar
B4 Cabo elétrico com ficha ( quando previsto)
B5 Tubo de alta pressão
B6 Tanque de detergente ( quando previsto)
B7 Tampao de oleo (quando previsto)
E Bico
F Regulador de detergente ( quando previsto)
G Regulador de pressao ( quando previsto)
L Filtró de agua

5.3.1 Acessórios (se previstos no fornecimento - ver a fig.1)

C1 Ferramenta de limpeza do bico
C2 Kit bico giratorio
C3 Alca
C4 Escova
C5 Enrolador de tubo
C6 Kit aspiração de água
C7 Kit para limpeza das tubagens
C8 Kit escova para grandes superficies
C9 Adaptador

C10 Parafusos e porcas
C11 Suporles
C12 Alavanca
C13 Kit de detergente
C14 Rodas
C15 Tubo de massa lubrificante
C16 Manometro
C17 Adaptador

5.4 Dispositivos de segurarca

Dispositivo de arranque (H)

O dispositorio de arranque evita o uso acidental daquina.

BLACK & DECKER PW1300S - Dispositivos de segurarca - 1

Atença -perigo!

Não modifique ou varie a calibragem da valvula de

segurçà.
- Válvula de segurarça e/ou limitadora de pressão.

A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora de pres

são. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e a água circulara pelá aspiração da bomba ou é descarregada para o chão.

  • Valvula termostatica (D1 quando prevista)
    Se a temperatura da agua ultrapassar o valor de temperatura previstoelo fabricante, a valvula termostatica descarrega a agua quente e aspira uma quantidade de agua fria igual a quantidade de agua descarregada, até a temperatura correta ser restabelecida.
    Dispositivo de seguranca (D): evita o jato de agua accidental.
    Proteção tírmica: se acontecer uma sobrecarga, a proteção tírmica interrompe ouestrutura do maquina.

6 INSTALAÇÃO (FIG.2)/PÁGINA 4-5

6.1 Montagem

BLACK & DECKER PW1300S - Montagem - 1

Atença -perigo!

7! Todas as operacoes de instalacao e montagem devem ser feitas com a MQquina desligada da rede eltrica.

Para a sequência de montagem ver a fig.2.

6.2 Montagem dos tampões de respiro ( quando previsto)

Para evaporar fugas de oleo, a boaquina é entrega com os bocais de introducao de oleo fechados com tampoes vermelhos. Estes ultimos devem ser substituidos pelos tampoes de respiro incluidos no material fornecido.

6.3 Montagem do bico giratório

(Para os modelos que estiveremequipados com este acessario).

O kit bico giratório permite ter una maior potência de lavagem.

A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com o bico regularé. De qualquer maneira, a sua utilização permitte ter uma maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jato de água passa a ter.

6.4 Ligaçãoétrica

BLACK & DECKER PW1300S - Ligaçãoétrica - 1

Atença -perigo!

Verifique se os values de tensao e frequencia (V-Hz) da rede eltrica coincidem com os values indicados na placac de identificacao (fig.2).

6.4.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de protecao "IPX5".

A secção dos cabos de extensão deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extensão, maiordeeraserasecção.ConsultaatabelaI.

6.5 Ligação hidrica

BLACK & DECKER PW1300S - Ligação hidrica - 1

Atença -perigo!

Aspire somenteágua filtrada ou limpa. A torneira daágua deve garantir uma distribuiçaoleo menos igual ao caudal da bomba.

Cologne amaids o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.

6.5.1 Bocas de ligation

Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)

6.5.2 Ligação à rede hidrica Pública

A boaquina pode ser ligada diretamente à rede Pública de distribuição de água potavel somente se na tubagem de alimentação houver um disposicao antirrefluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diametro de pelo menos 13~mm que sera reforcado e que o seu compimento não exceeda 25~m .

6.5.3 Aspiração de água a partir de recipientes abertos

1) Enrosque o tubo de aspiracao com o FILTER a entrada da agua (INLET) e mergerulhe-o ate ao fundo no recipiente.
2)Faça a purga do ar presente na máquina:
a) Desenrosque a Ianca.
b) Ligue a máquina e abra a pistola para que a agua saía sem bolhas de ar.
3) Desligea aquina e volta a enroscar a lanca.

Nota: a alta maior de aspiracao é de 0,5 m. Aconselho se encher o tubo de aspiracao antes da Utilização.

7 REGULAÇÖS (FIG.3)/PÁGINA 6

7.1 Regulação do bico quando prevista)

Rode o bico (E) para regular o jato de agua.

7.2 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente

Para que o detergente está fornecido à pressão correta, ponha o bico (E) ( quando previsto) na posicao" ou monto o kit de detergente (C13) ( quando previsto) conforme ilustrado na figura.

Rode o regulator (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.

7.3 RegULAÇAO da pressão de trabalho (quando prevista)

Rode o regulador (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao é indica no manometro (se presente).

8 INFORMAÇOÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6

8.1 Comandos

Dispositivo de arranque (H).

Ponha o dispositivo de arranque na pos. (ON/I) para:

a) ligar o motor (nos modelos sem dispositoivo TSS);

b) por o motor em condições de funciona (nos modelos equipados com dispositivo TSS).

Se o dispositivo de arranque tiver a lampada piloto, ela deve acender.
Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o funciona daquina.

Se o dispositorio de arranque tiver a lampada piloto, ela delve apagar.

  • Alavanca de commando do jato de agua (I).

BLACK & DECKER PW1300S - INFORMAÇOÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 - 1

Atença -perigo!

A boa deve travaHAR apoia da num plano seguro vel, na posicao indicada na fig.4.

8.2 Arranque (ver a fig.4)

1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica.
2) Desative o dispositoivo de seguranca (D).
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e lique aquina com o disposativo de arranque (ON/l).

BLACK & DECKER PW1300S - INFORMAÇOÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 - 2

Atença -perigo!

Antes de ligar a boa certificque-se de que está alimentada corretamente com agua; autilização a seco provoca danos na boa. Durante o functimento, não cubra as grades de proteção.

Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vazão:

  • fechando a pistola, a pressao dinamica desliga automaticamente o motor eletrico;
  • Abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
  • para obter umFUNICIONamento correto do TSS,as operacoes de fecho e abertura da pistola nao devem ser efetuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.

Para fazer danos na区内, evite fazer a seleção e verifique se recebe quando a alimentação correta de água.

Para os modelos sem TSS, para fazer danos na区内causesazo aumento da temperatura da agua,nao interrompa, com a区内a funcionar, o jato de agua por um periodo superior a 5 minutos.

8.3 Paragem

1) Ponha o disposito de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Ative o dispositivo de segurarca (D).

8.4 Novo arranque

1) Desative o dispositoivo de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (ON/II).

8.5 O que fazer ao desligar o aparecido

2) Descarregue a pressão residualPGApista atedoa a agua sair daquina.
3) Desligue a maquina (OFF/0).
4) Tire a ficha da tomada de corrente.
5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Ative o dispositoivo de seguranca (D) da pistola.

8.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser'utilido com os acessos e respeitando as instruções fornecidas no punto 7.3.

O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a区管委会 ou o uso de uma extensão SUPPLEMENTAR para tubo pode diminuiou interromper totalmente a aspiração do detergente.

Encha o tanque (B6) com detergente de alta biodegradidade.

8.7 Conselho para a lavagem correta

Dissolva a sujidade aplicando o detergente na superficie seca.

Nas superficies verticais, efetue a operacao de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deleiar a superficie ocar. Aplique o jato de alta pressao mantendo-se a maior de 30~cm e kommtando pela parte inferior. Evite que a agua de enxague escorra sobre as superficies não lavadas.

Nestes casos, para remover a sujidade é necessária ação mecânica das escovas para lavagem.

Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconselhavel evitar o uso do jato puntiforme do bico regulavel e o uso do bico giratorio em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).

Uma boa ação de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um centro de vendha e assistência autorizada.

BLACK & DECKER PW1300S - INFORMAÇOÉS SOBRE O USO (FIG.4)/PÁGINA 6 - 3

Atença-perigo!

Antes de efetuar qualquer operacao na maquina, tire a ficha da tomada de corrente.

9.1 Limpeza do bico

1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo do bico utilizing a ferramenta (C1).

9.2 Limpeza do filtro

Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente ( quando previsto) antes de cada'utilisation e, se for necessário, proceeda a respetiva limpeza conforme indicado.

9.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se a boaquina ficar inativa durante muito tempo, os depósitos de calcário podem causar obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

9.4 Abastecimento com oleo (quando previsto)

Abastaça com oleo deitando-oengo furo de introducao ate restabelcer o nivel correto.

Relativamente as caracteristicas do oleo, consulte aabela "Caracteristicas do oleo".

9.5 Armazenagem

Antes de guardar a boa no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.

Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.

10 ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA 279

Armazene os accesórios como previsto na fig. 5.

Problemas Causas provéis Solutções
A bomba não alcança a pressão prescrittaBico desgastado Substituir o bico
Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5)
Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a tormeira
Aspiração de ar Controlar as juntas
Ar na bombaDesligar aária e fazer a pistola até sair um jato de ar continho. Ligar novamente.
Bico regulado em posicao erradaColocar o bico (E) na posicao (+) (fig.3)
Intervencção da valvula termostáricaAguardar o restabelecimento da temperatura correta da água
Altura de aspiração a partir de recipient e aberto superior a 0,5 mReduzir a altitude de aspiração
Saltos de pressão na bombaAspiração deágua a partir de tanque externoLigar aária à rede hidraica
Temperatura daágua na entrada muito alta Abaixar a temperatura
Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Filtro de aspiração (L) sujoLimpar o filtró (L) (fig.5)
O motor faz ruido mas não arrancáTensão de rede insufficienteVerficar se a tensão da rede coincide com a indicaça na placu do aparelho (fig.2)
Perda de tensão causada pela extensãoVerficar as caracteristicás da extensão (I)
Paragem prolongada da boaquinaRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
O motor elétrico não arrancáFalta tensãoVerficar se há tensão na rede e se a fiche está bem insidida na tomada (*)
Problemas no dispositivo TSSRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
Máquina há muito tempo paradaAtraves do orifácio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posseum) (fig.5)
Fugas deáguaVedantes desgastadosMandar substitir os vedantes num Centro de Assistência Técnica autorizado
Intervencção da valvula de segurança com descarga livreRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
RúidosTemperatura daágua muito altaAbaixar a temperatura (ver os dados tecnicos)
Fugas de oleoVedantes desgastadosRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
Semente para TSS: aária arranca apesar da pistola está fechadaDefeitos de pedação noSYSTEMA de alta pressão ou no circuito da bombaRecorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação,inserido)Bico obstruído Limpar o bico (fig.5)
Não aspire detergentePosão do bico regulavel em alta pressãoColocar o bico (E) na posicao" " (fig.3)
Detergente demasiado densoDiluir comágua
Utilização de extensões para o tubo de alta pressãoRestabelecer o tubo original
Circuito de detergente com incrustações ou estrangulamentosEnxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorer a um Centro de Assistência Técnica autorizado
Saía deáguaPGAvalva termostáticaA temperatura daágua no interior da casa excede o valor máximo indicado na placu de dadosNão interromper, com aária a功能性, o jato deágua por um periodo superior a 5 minutos

(*) Se, durante o lavoro, o motor parar e não voltar a funciona, aguarde 2 a 3 minutos antes de refazer o processo de arranque (intervencção da proteção térmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Serviço de Assistência Tecnica.

BLACK & DECKER PW1300S - ESTOCAGEMETRANSPORTE (FIG.5)/PAGINA 279 - 1

12 COMO NAO DANIFICAR AS SUPERFICIES

BLACK & DECKER PW1300S - COMO NAO DANIFICAR AS SUPERFICIES - 1

BLACK & DECKER PW1300S - COMO NAO DANIFICAR AS SUPERFICIES - 2

ATENÇAO

12.1 A utilização da boaquina para a lavagem de pneus pode causar danos aos themselves e ser perigosa.
12.2 Não dirija o jato de alta pressão diretamente contra o pneu.
12.3 Utilize sempre a boaina a pressao mais baixa ao realizar operacoes de limpeza perto de rodas e pneus.
12.4 Nunca utilize a "Lanca turbo" para lavar uma parte qualquer do veloculo.
12.5 Para obter mais informacoes, leia a seccao: "8.7 Conselho para a lavagem correta".

BLACK & DECKER PW1300S - ATENÇAO - 1

Declaração de conformidade CE

Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) Black+Decker:

Denominacao daquina Lavadora a alta pressao

N. do modelo W 1300S PW 1500 S PW 1500 S PLUS

Potência consumida 1,3 kW 1,5 kW 1,5 kW

está(ão) em conformidade com as seguintes diretivas europeias:

2006/42/CE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE, 2000/14/CE (Decreto Legislativo da Republica Italiana 262/2002).

e é(são) produzida(s) respeitando as seguintes normas ou os seguintes documentos normalizados:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Nome e endereço da pessoa encarregada da compilation do processo专业技术: Stefano Reverberi / AR Managing Director

Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia

O procedimento de avaliacao da conformidade exigido pela diretiva 2000/14/CE foi realizado em cumprimento do Anexo V

N. do modelo

W1300S PW 1500S PW 1500S PLUS

A validade da garantia e regulamentada pelas normas vigentes no pais em que o produits e commercialzado (salvo indicacoes differentes do fabricante).

Se, durante o periodo de validade da garantia, o produits apresentar defeitos por qualidade do material, de fabrico ou por nao conformidade, o fabricante garante a substituicao das peças defeituosas, proce de reparacao dos produits se estiverem razaoivelmente desgastados ou a sua substituicao.

A garantia nao cobre componentes sujeitos a desgaste normal (valvula, pistao, vedante para agua, vedante para oleo, molas, aneis OR e acessos,ais como tubo, pistola, escovas, rodas, etc.).

A garantia não cobre defeitos causados por ou derivantes de:

  • uso incorreto, uso não admitido, negligência;
    aluguel ou uso professional se o produits tiver sido vendido para uso domestico,
  • não cumprimento das normas de manutenção previstas no manual de instruções;
  • reparacoes feitas por pessoal oucentros não autorizados;
  • emprego de sobressalentes ou acessórios não genuinos;
  • danos provocados pelo transporte, por objetivos ou substancias estranhas, sinistro;
    -problemas de armazenagem ou estocagem.

Para ativar a garantia, é necessario exibir o documento que comprova a compra.

Dados téncicosUnidadePW 1300 SPU1500 S PW 1500 S PLUS
Caudall/min5 5 5
Caudal máximol/min6 6 6
PressãoMPa6,7 8 8
Pressão(Maxima)MPa10 12 12
PotênciakW1,3 1,5 1,5
Temp. alimentação m.x.°C50 50 50
Pressão的最大値 alimentaçãoMPa1 1 1
Força repulsiva da pistola à pressão MáximaN9,6 10,5 10,5
Tipo de oleo da bombakg---
Classe de proteção-II/III/IV
Isolamento do motor-Class FClass FClass F
Proteção do motor-IPX5IPX5IPX5
TensãoV/Hz220-240/50-60220-240/50-60220-240/50-60
Impedância de rede maior permitidaΩ ---
Nível de pressão acústicaLpa(EN 60704-1) (K = 3 dB(A))dB (A)75 76 76
Nível de poder acústicoLwa(EN 60704-1) (K = 3 dB(A))dB (A)83 84 84
Vibrações do aparelho(K=1 m/s2):m/s2<2,5<2,5<2,5
Pesokg4 4,3 4,3

Reservados os direitos a alteracoes tecnicas!

1 INSTRUÇIUNI DE SIGURANTA

Rua dos Malhoes, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo

2770 - 071 Paço de Arcos

Tel. 214667500

Fax 214667580

www.blackanddecker.pt

resposta(posvenda@sbdinc.com

Romania

Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : PW1300S

Categoria : Lavadora de alta pressão