DC228KL - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DC228KL DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DC228KL DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DC228KL - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DC228KL da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DC228KL DEWALT
Definções: normas de segurança
1 luz intermitente, 1 luz anoendica 33-66%
1 luc intermiente, 2 luces encendidas 66-99%
3 lucas encendidas 100%
Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muito anos de experiência, um desenvolvimento continuo de produits e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais frieves para os Utilizadores professionais.
Dados tecnicos
| DC228 | DC229 | DC232 | DC233 | DC234 | DC235 | ||
| Voltagem | V | 28 | 28 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Tipo | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Velocidade em vazio min | -1 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 0 - 1,150 | ||||||
| Velocidade com cargo | min' | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 | 0 - 850 |
| Energia de impacte (EPTA 05/2009) | J | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 |
| Capacidade Tmaxa de perfuração em aço/madeira/betão | mm | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 | 13/30/24 |
| Suporte de ferramenta | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | |
| Diâmetro do color | mm | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 | 54 |
| Peso (sem bateria) | kg | 3,6 | 3,6 | 3,8 | 2,7 | 2,9 | 4,7 |
| Lp, (prosso sonora) | dB(A) | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 | 82 |
| Kp, (variabuldade da prossso sonora) | dB(A) | 2,0 | 2,0 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
| LVA, (potência sonora) | dB(A) | 96 | 95 | 96 | 96 | 96 | 96 |
| KVA, (variabuldade da potência sonora) | dB(A) | 2,3 | 2,4 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 |
Valores totais de vibração (somavectorial triaxial) determinados em conformidade com asnomas EN 60745.
| Valor de emissão de vibrações a1 | |||||||
| Perfuruição de metal | |||||||
| aH,D= | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| K de variâbilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Valor de emissão de vibrações a1 | |||||||
| Porturuição do botão | |||||||
| aH,HD= | m/s2 | 8 | 8 | 8,5 | 8,5 | 8,5 | 8,5 |
| K de variâbilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,7 | 1,7 | 1,7 | 1,7 |
| Valor de emissão de vibrações a1 | |||||||
| Cinzelegem | |||||||
| aH,Crecq= | m/s2 | 5,5 | 5,5 | - | 4,5 | 4,5 | 4,5 |
| K de variâbilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | - | 1,6 | 1,6 | 1,6 |
| Valor de emissão de vibrações a1 | |||||||
| Aperafusamento som impacto | |||||||
| aH= | m/s2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| K de variâbilidade= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
O nível de emissão de vibrações aparecido neste folheto informativo foi medico de acordo com um teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser realizado para comparar ferramentas. Pode ser uso como uma avaliação preliminar do nível de exposicao.

0: o nível de emissão de vibrações declarado representa as aplicações principales para as quais a ferramenta foi concebida. Contudo, se a ferramenta for realizada para aplicações发展目标as com acessos differentes ou tiver uma ma manutenção, o nível de emissão de vibrações poderá diferir. Isto poderá aumento significativamente o nível de exposicao ao longo do periodo total de trabalho.
Uma estimativa do nivel de exposicao a vibracao quando devera ter em conta o numero de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcaoamento mas sem executar tarefas. Isto podera reduzir significativamente o nivel de exposicao ao longo do periodo total de travailho.
Identificar medidas de segurar adiconais para proteger o operador dos efeitos da vibração, tais como: cidar da ferramenta e dos accesórios, manter as mês quentes, organizeação dos padrões de trabalho.
| Bateria | DE9280 | DE9360 | ||
| Voltagem | VDC | 28 | 36 | |
| Capacidade | Ah | 2,2 | 2,0 | |
| Peso | kg | 0,9 | 0,9 | |
| Carregaror | DE9000 | |||
| Voltagem | VAC | 230 | ||
| Tempo de energia (ca.) min | 60 | |||
| Peso | kg | 0,9 | ||
| Fusíveis | ||||
| Europa | Ferramentas de 230 V | 10 Amperes, alimentação de rede | ||
Definções: directrizes de segurança
As definições abaxio descverem o nível de gravidade de cadaviso. Leia omanual e preste atençao a estes simbolos.

PERIGO: indica uma situacao de perigo eminente que, se nao for evitada, ira resultar em morte ou ferimentos graves.

IO: indica uma situacao potencialmente perigoa que, se nao for evitada, poder resultar em morte ou ferimentos graves.

0: indica uma situação potencialmente pergosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica una pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

Indica risco deCHOque elcctrico.

so de incendio.
DECLARATION CE de conformidade DIRECTIVA "MAQUINAS"

A DEWALT declara que os produits descriços em Dados tecnicos se encontrar em conformidade com as seguides normas e direcionas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-6.
Além disso, estes produits también se encontrar em conformidade com a Directa 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
PORTUGUES
O boaixoassinado é responsavel pela compilation do ficheiro专业技术 e faz esta declaracao em nome da DeWALT.

Horst Grossmann
Vice-president de Engenharia e Desenvolvimento de Produtos
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemanha
05.08.2009

AVISO! Leia todos os avisos de segurar e instruções na integra. O não cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar emCHOque eletrico, incendio /ou lesoes graves
Em todos os avisos que se seguem, o terme "ferramenta eletrica" refere-se à ferramenta actionada por alimentacao da rede eletrica (com fi o) ou por bateria (sem fi o).
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1 SEGURANCA DA AAREA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.
As areas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize ferramentas electricas em ambientes explosivos ou na presence de liquidos infl amáveis, gases ou poeiras. As ferramentas electricas criam fáscaras que poderão inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distência quando utilizes a ferramenta eletrica.
As restracções podem levar à perda de controlo.
2 SEGURANCA ELECTRICA
a) As fi chas das ferramentas eletricas tem de ser compatveis com a tomada. Nunca modifie a ficha de forma alguma. Nao utilize fi chas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra.
Fichas não modifi cadas e tomadas compatíveis reduzem o risco deCHOque eletrico.
c) Nao exponha as ferramentas eletricas a chuva ou a condições de humidade. A entrada de agua numa ferramenta eletrica,aumenta o risco deCHOque eletrico.
d) Não utilize indevidamente o cabo. Nunca o utilize para carregar, arrastar ou deslugar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de calor, oleo, pontas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danifi cados ou emaranhados augmentam o risco dechoque eletrico.
e) Ao operar a ferramenta eletrica fora de casa, utilize uma extensao adequada para autilização ao ar livre.
Autilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco deCHOque eletrico.
f) Se não for possível evitar travaíhar com uma ferramenta eletrica num local humido, utilize uma alimentação protegida por um disposítivo de corrente residual (DCR).
Autilização de um DCR reduz o risco dechoque eletrico.
3 SEGURANCA PESSOAL
a) Mantenha-se atento, preste atencao ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta eletrica. Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcool ou medicamentos.
Ummomentode desatencao duranteautilizaçãodeferramentalelectricaspodarésultar emferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular.
Os equipamentos de proteção como mascara anti-poeira, sapatos de segurar anti-derrapantes, capacete de segurar ou proteção auricular, usados nas condições痫as, reduzem o risco de lesoes.
c) Evite um actionamento acidente. Confi ra se o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao eletrica e/ou bateria ou antes de levantar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte a ferramenta eletrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, podera Causear acidentes.
d) Retire qualier chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta elctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte movable do aparelho podera resultar em lesoes.
e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posicao fi rme e equilibrada. Desta forma, sera mais fácil controlar o aparelho em situacoes inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, joias ou Cableos compridos podem fi car presos nas peças em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiracao de po e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estejam ligados sejam utilizados correamente. Autilização destes dispositivos reduz os riscos provocados por poiras.
4 UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta elétrica adequada fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para que foi Concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado.
Qualquer ferramenta eletrica que nao possa ser controda atraves do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eletrica.
Estas medidas de seguranca evitam que a ferramenta electrica sera ligada acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance dascriçanas e não permita que o aparecido serautilizzato por pessoas não familiarizadas comele ou com estas instruções.
As ferramentas eletricas são perigosas nas mês de pessoas sem formação.
e) Efectue a manutenção das ferramentas electricas. Verifi que se as partes moveris do aparelho está alinhadas e não emperram, se existem peças partidas ou danifi cadas e qualquer窗外 situação que possa interferir com o functimento do aparelho. Caso existam peças danifi cadas, devem ser reparadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem como causa a manutenção insufi ciente das ferramentas electricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas.
Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, empellam com menos frequencia e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessosores e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada.
Autilização da ferramenta eletrica para fins differentes dos previstos podem resultar em situações perigosas.
5 UTILIZACAO E MANUTENCAO DE APARELHOS COM BATERIA
a) Assegure-se de que o aparecido estaja desligado antes de insertar a bateria.
Se insertar a bateria numa ferramenta eletricaligada, pode dar origem a acidentes.
PORTUGUES
b) Utilize apenas o carregador especialicaopeo fabricante.
Um carregarao apropriadopara um tipo de bateria podocausar um incendio se forutilizzato para carregar otheras baterias.
c) Utilize as ferramentas electrolyicasapanas com as baterias previstas.
Autilização de outras baterias pode Criar o risco de lesão e incência.
d) quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como por exemple clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metalicos que possam estabelecer ligation entre os contactos.
Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incendidio.
e) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do liquido da bateria; evite o contacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, lave imeditamente com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure auxilio médico.
O liquido que Escape da bateria pode provocar irritacoes ou queimaduras da pele.
6 ASSISTENCIA
a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por pessoal quali cado e so devem ser realizadas peças sobressentes originais.
Desta forma, é assegurada a segurarca da ferramenta eletrica.
Regras adiconcais de seguranca especifi cas para martelos rotativos
-
Use protectores auditivos. A exposicao ao ruido pode causar perda de audiacao.
-
Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda do controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
-
Secure a ferramenta électrique pelas superficies isoladas espécificas para oefeito ao efectuar um trabalho em que o acessório da mesma possa entrair em contacto com fios ocultos ou com oproprio cabo da ferramenta. Ocontacto com um fio com tensao eletrica irafazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduczem electricidade e electrocuent outilzador.
-
Utilize gramos ou outras forma pratica de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com as mês ou contra o seuCorpão não proporcionala uma fixação estável e poderá resultar na perda do controlo da ferramenta.
-
Useóculos de proteção ou outras proteções ocular semelhante. Os trabalho com percussão originam a projeção de detritos. As particulas voadores podem causar danos oculares permanentes. Use uma mascara contra o po ao efectuar创建工作 que produzam poeiras. Poderá ser necessária uma proteção auditiva para a maior dos创建工作.
-
Secure sempre a ferramenta com firmeza. Além disso, não a utilizese sem a segurar com ambas as mços. Recomenda-se que utilizese sempre o punho lateral. A utilização esta ferramenta com apenas uma maior é resultanta perda do controle da mesma. Além disso, demolir ou perfurar materiais duros ou que contenham elementos de elevada direza, tais como barras de reforço, poderá tambem ser perigo. Aperte o punho lateral com segança antes de utilizes a ferramenta.
-
Não utilize esta ferramenta durante longos periodos de tempo. As vibrações causadas pela aceção do martelo podem ser prejudicials para as suas性和 os seubras. Use luvas para obter um amortecimento adicional e limita a sua exposão as vibrações ao fazer paumas freqüentes.
-
Não tente restuar brocas usadas. O restauro de cinzeis apenas devara se efectuado por um especialista autorizzato. Os cinzeis restaurados de forma incorrecta podem causar ferimentos.
-
Use luvas ao manusear a ferramenta ou ao substituir brocas. As peças de metal extensores e as brocas da ferramenta podem fazer extremamente quentes durante a utilização da mesma. Além disso, é possevel que sejam projectados poucoços fragmentos do material travaçado, os queis poderão ferir as suas vezes se não estiver a usar luvas.
-
Nunca pouse a ferramenta antes de a broca ficar completeness imóvel. As brocas em movimento poder causar ferimentos.
-
Não bata nas brocas encravadas com um martelo para as libertar. Tal poderá projector fragmentos das brocas ou do material a ser perfurado, os que poderão causar ferimentos.
-
Os cinzeis ligeiramente gastos podem ser afiados atraves do respectivo desbaste.
-
Mantenha o cabo de alimentação afastado da broca rotativa. Não enrole o cabo à volta deMASTER membro do seu corpo. Um cabo eletrico enrolado à volta de uma broca rotativa pode causar ferimentos e a perda do controle da ferramenta.
Ricos residuales
Os seguiñes riscos são inerentes ao uso de martelos electropneumáticos:
- ferimentos causados pelo contacto fisico com peças giratorias ou peças quentes da ferramenta
Apesar da aplicacao dos regulamentos de segurarca relevantes e da implementacao de instrumentos de segurarca,cretos ricos residuais nao poderm ser evitados. Estas sao:
- Diminuiçao da audiçao.
- Risco de trilhamento dos dedos ao substituir o acessario.
- Problemas de saude provocados pela inalacao do pó produzido ao trabalho em betão e/o alvenaria.
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparena os seguintes simbolos:

Leia o manual de instruções antes de utilizesse这件 equipment.

Use uma protecao auditiva.

Use umaprotecção ocular.
Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇOES: estemanual contente instruções de segurânea eutilização importantes relativamente ao carregarador de baterias DE9000.
- Antes de utiliser o carregarador, leia todas as instruções e consulfe todos os símbolos de食欲 no carregarador, na bateria e no produits que a for utilizes.

PERIGO: risco de electrocussão. Os terminais de carregamento fomecem 230 volts de corrente. Não toque nos contactos com objectos condutores. Tal poderá resultar em什麽 eletrico ou electrocussão.

ATENÇAO: risco deCHOque electrico. Não doixo entrada nenhum liquido para dentro do carregarador. Tal podera resultar emchoque electrico.

CUIDADO: risco de queimadura. Para reduzir o risco de ferimentos, correque apenas batenas recarregaveis da DeWALT. Outros tips de bacterias podem explodir, causando ferimentos e danos.

CUIDADO: em determinadas condições, com o carregarador ligado à tomada de electricidade, os contactos de corregamento expostos do mesmo podementrar em curto-circuito devido a um material estranho. Os materiais estranhos de natureza conduitora, incluido, entre outros, à de aço, folha de aluminio ou qualier accumulacao de particulas metálicas,deferao ser mantidos afastados dos onifciOs do carregarador. Deslige sempre o carregarador da tomada de electricidade quando não estiver inersida uma bateria no mesmo.Da mesma forma,deslige sempre o carregarador da tomada de electricidade antes de o limper.
- NAO carregue a bateria com quaisquer carregadores differentes daqueles asignados en el caso de la bateria. En general, el carregador e a bateria foram significamente concebidos para configurar em conjunto.
- Estes carregadores não se destinam a qualquer及其他 sem ser carregar baterias recarregáveis da DEWALT. Qualquer outras utilizes preferá resultar num risco de incência, como que eletrico ou electrocussao.
- Nao exponha o carregarador a chuva ou a neve.
- Ao desligar o carregador da tomada de electrificade, puxe a ficha e nao o cabo. Isto ira reduzir o risco de danos na ficha eletrica e no cabo.
PORTUGUES
- Certifique-se de que o cabo fica posicionado de forma a não ser pisado, fazer tropeçar ou ser sujeito de qualquer outras forma a uma tensão excessiva ou quaisquer danos.
- Não utilize qualquer extensão a menos que seja absolutamente necessário. Autilização de uma extensão inadequada pode resultar num risco de incência,acho eletrico ou electrocussao.
- Não coloque qualquer objecto em cima do carregarador nem colque o carregarador sobre uma superficie maleavel que posso bloquear as ranhuras de ventilação e Causeur um aquecimento interno excessivo. Posizione o carregarador num local afastado de qualquer fonte de calor. O carregarador é ventilado atraves das ranhuras na parte superior e inferior da respective caixa.
- Não utilize o carregarador com o cabo ou a ficha danificados. Mande-os substituír imeditamente.
- Não utilize o carregaro se este tiver sido sujeito a uma pancada forte, tiver caido ou tiver sido danificado deMASTERou forma. Lefe-o a um centro de assistência autorizzato.
- Se for necessário reparar o carregarador ou efectuar qualquer aceço de manutenção, não o desmonte. Leve-o a um centro de assistência autorizado. Se desmontar o carregarador e voltar a montá-lo de forma incorrecta, tal poderá resultar num risco deCHOque electrolyico, electrocussao ou incendio.
- Desligue o carregador da tomada de electricidade antes de efectuar qualquer limpeza. Isto ira reduzir o risco dechoque eletrico. Retirar a bateria nao ira reduzir este risco.
NUNCA ligue 2 carregadores um ao除外. - O carregaror foi concebido para funcionar com uma corrente eletrica padrao de 230 V. Não o utilizez com qualquer outras voltagem. Isto não se aplicao ao carregaror de automóvel.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
Transporte
As baterias de ioes de litio DEWALT cumprem os devidos requisitos de teste ao abrigo do manual da ONU relative a testes e criterios (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subsecao 38,3) tal como indicaçao nas recomendações da ONU relativas ao transporte de mercadorias perigosas.
- As baterias possuem uma protecao eficaz contra sobrepressione interna e curto-circuitos.
- Forem providenciadas medidas adequadas para a prevenção de ruptura forçada e corrente invertezia perigosa.
- O conteudo de Itio equivalente encontrar-se abaixo do valor limite relevante.
As baterias de ioes de Iftio DEWALT foram dispensadas dos regulamentosnationais e internacionais aplicacoes a mercadorias perigosas. No entanto, estes regulamentos tornam-se relevantes ao transporte varias baterias em simultaneo.
- Certifi que-se de que as baterias são embaladas em conformidade com os regulamentos relativos a mercadorias perigosas, tal como mencionado acima, para fazer curto-circuitos.
Carregadores
O carregarador DE9000 é compativel com baterias de Li-Ion de 28 V e 36 V.
Este carregarador não requires qualer ajuste e foi conhebido para ser realizado da forma mais fácil possivel.
Procedimento de corregamento (fi g. A, B)

PERIGO: risco de electrocussão. Os terminais de carragemanto fomecem 230 volts de corrente. Não toque nos contactos com objectos condutores. Tal poderá resultar em什麽 eletrico ou electrocussão.
- Ligue o carregador (13) a uma tomada de electricidade adequada antes de inserir a bateria.
- Insira a bateria no carregaror. O carregaror está equipado com um indicator de carga de tres niveis que irá pizarc de acordo com o estado do correamento da bateria.
- O carregamento está conciado quando a luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta altera, a bateria在哪一去? é a bestiar o carregada e poder ser realizada ou deixada no carregarao.
NOTA: para asseguar o maior desempenho e a maior vidautilpossivel das bacterias de Li-Ion, carrgue-as durante, no minimo, 10 horas antes daprimaryautilização.
Procesdo carregamento
Consulte aabela abaixo para fazer a saber o estado do carreamento da bateria.
Estado do carreamento
1 lu z a piscar < 33%
1 luc a piscar, 1 luc acesa de forma fixa 33-68%
1 lug a piscar, 2 lues accesas de forma fixa 66-99%
3 Iuzes accesas de forma fixa 100%
Restauro automatico
O modo de restauro automatico iré equalizar ou restaurar as celulas individuais da bateria para a responsiva capacidade Tmaxa. A bateriadeera ser restaurada semanalmente ou sempre que ja não proporcional a autonoma habitual.
Para restuar o;nivel de energia da sua bateria, colique-a no carregador da forma habitual. Deixe a bateria no carregador durante,leo menos,10 horas.
Suspensoro do corregamento devido a bateria quente/fria
Quando o carregarador detectar que a bateria está demasiado quando ou fria, irá activar automaticamente a funcao de Suspensorao do Carregamento Devido a Bateria Quente/Fria, interrompendo o carregamento até a bateria alcancar uma temperatura aproPRIada. O carregarador muda entao automaticamente para o modo de carregamento da bateria.Esta funcao assegura a maior vidautil possivel da bateria.
BATERIAS DE LI-ION
As baterias de Li-Ion foram concebidas com um Sistema de Protecao Electrondo que as protege contra sobrecargas, sobreaquecimentos e descargas profundas.
A ferramenta irá desligar-se automaticamente assim
que o Sistema de Proteção Eletrónico for Activate.
Se isto ocorro, colque a bateria de Li-olon no
carregador até esta ficar totalmente carregada.
Instruções de segurarça importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobresselentes, certificque-se de que inclui a referencia do catalogo e a voltagem.
A bateria não irá estar totalmente corregada quando a retirar da embalagem pela第一位 vez. Antes de utilizes a bateria e o carregarador, leias instruções de segurará abaixo. Em seguida, siga os procedimentos de correamento indicados nas instruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS
- Não corregue nem utilize a bateria em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. A insença ou remoção da bateria do carregarador pode inflamar estas poeiras ou vapores.
- Carregue as baterias apenas em carregadores da DEWALT.
- NAO as sujeite a salpicos nem as mergulhe em agua ou noutros liquidos.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa alcancar ou excesser 40^ (tal como em barracões no exterior ou edificios de metal no Verão).

PERIGO: nunca abra a bateria,.SEJa por que razao for. Se a caixa da bateria estiver rachada ou danificada, nao a insira no carragador. Nao esmague, nao deixe cabr nem danificque a bateria. Nao utilize uma bateria ou um carragador que tenham caido ou sido esmagados, sujeitos a uma pancada forte ou danificados,sea de que forma for (por example, furados com um prego, atingidos com um martelo ou pisados). Tal poder resultar emchoque eletrico ou electrocussao. As baterias danificadas delevarao ser enviadas para um centro de assistencia para serem recicladas.

CUIDADO: quando a ferramenta não estiver a serutilizada,coloque-a deitada delado numa superficie estavel onde nao possora originar qualquer risco de tropeamento ouque. Algumas ferramentas com batenas grandes poderao ser pouadas na vertical,mas,desta forma,serao fácilmente derribadas.
INSTRUÇOES DE SEGURANCA ESPECÍCías PARA BATERIAS DE IÖES DE LITIO (Li-Ion)
- Não incinere a bateria, mesmo se está estiver gravemente danificada ou completeness esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de litio são queimadas.
- Se o conteudo da bateria entrada em contacto com a sua pele, lave imeditamente a area afectada com sabão suave e agua. Se o liquido da bateria entrada em contacto com os seu olhos, passe-os (abertos) por agua durante 15 minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência medica, o electrolyto da bateria é composto por uma mistura de carbonatos orgânicos liquidos e sais de litio.
PORTUGUES
- O conteudo das celulas de uma bateria aberta podera causar irritacao respiratoria. Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistencia medica.

ATENÇAO: risco de queimadura. O liquido da bateria pode ser inflamível se for exposto a falcas ou a uma chama.
Bateria (fi g. A)
TIPO DE BATERIA
O DC228 e o DC229 funcionam com baterias de Li-Ion de 28 volts.
O DC232, DC233, DC234 e o DC235 funcionam com baterias de Li-Ion de 36 volts.
Recomendações de armazenamento
- O melhor local de armazenamento sera um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o maior desempinho e a maior vidautilpossiveis das baterias,guarde-asatemperatura ambiente quando não estiverem a ser realizadas.
NOTA: as baterias de Li-Ion devem estar totalmente carregadas quando forem guardadas.
- Um armazenamento de longa duracao nao irao clarificar as baterias nem o carregador. Nas condições adequadas,"These podem ser guardados durante até 5 anos.
Etiquetas no carregador e bateria
Para alem dos pictogramas realizados nthemanual, as etiquetas do carregador e bateriaapresentam os seguintes pictogramas:

Ler o manual de instruções antes de usar

Para o tempo de entrega veja os@dados
técnicos

Não usar em ambientes humidos

Nao tocar nos terminais com objectos condutores

Nāo carregar baterias danifi cadas

Não utilizear carregadores danifi cados

Carregarsoentre 4^ e 40^

Substituir imeditamente cabos defeituosos

Problema no carregador

Problema na bateria

Descartar a bateria tendo em atencao o meio ambiente

Nāo incinerar a bateria

Utilizar apenas carregadores DEWALT exclusivos
Verificacao do conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Martelo perfurador/cinzelador rotativo sem fi os
1 Punho lateral
1 Haste de ajuste da profundidade
1 Sistema de extracción de resíduos de perfuração/cinzelagem (DC235KL)
1 Mandril sem chave (DC229, DC234, DC235)
2 Baterias (apenas nos modelos KL)
1 Compartmento das pilhas (apenas nos modelos D1)
1 Carregador
1 Caixa de transporte (apenas nos modelos K, D)
1 Manual de instruções
1 Esquema ampliado dos componentes
NOTA: os modelos N não incluem baterias nem carregadores.
- Verifi que se a ferramenta, as peças ou os acessórios aparecem sinais de danos que possam ter ocorrido durante o transporte.
- Antes de utiliser a ferramenta, dedique o tempo necessario à leitura e compreensão deste manual.
Descrição (fi g. A, A1, D, H)

ATENÇAÑO: Nunca modifique a ferramenta eletrica ou qualquer umas das suas peças. Podem ocorror danos ou lesoes.
UTILIZACHO ADEQUADA
O seu martelo perfurador/cinzelador rotativo sem fi os DC228, DC229, DC232, DC233, DC234, DC235 foi concebido para lavoros profi sionais de perfuração, perfuração com percussão e aparafusamento, bem como para lavoros ligeiros de cinzelagem.
Não utilize a ferramenta em ambientes humidos ou na presença de gases ou liquidos inflamaveis.
Estes martelos perforados/cinzeladores rotivos são ferramentas eletricas professionais. NAO permita querianças entrem emcontacto com osmosmos.E necessaria supervisao quando estas ferramentas foren manuseadas porutilizadores inexperientes.
- Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiencia e/ou conhecemimentos, a menos que esteam accompanieshados de uma persona que se responsabilizePGA sua seguranga. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produits.
1 Gatiilho de velocidade variavel
2 Selector de rotação para a fronte/paraTRS
3 Selector do modo de funciona
4 Bloqueio de seguranca
5 Suporte decessórios
6 Anel de fixação
7 Proteção contra resíduos de perfuração/cinzelagem
8 Haste de ajuste da profundidade
9 Punho lateral
10 Punho principal
11 Bateria
12 Botão de libertação
13 Carregarador
14 Indicadores de carrgewamento (vermelhos)
15 Manga de fixação do suporte de acessórios
16 Mandril
Sistema de extracao de residuos de perfuracao/cinzelagem
17 Pinos eletricos doSYSTEMe de extracao de residuos de perfuração/cinzelagem [DC228, DC229, DC232, DC233, DC234, DC235 (excepto do tipo 1)]
O Sistema de extracción de residuos de perfuração/cinzelagem D25302DH pode ser adquirido emeparado atravesdo revendedor autorizzato da DEWALT mais perto de si.
Embraiagem de sobrecarga
Se uma broca f car encravada, a transmissao para o veio de perfuração e interrompida. Devido as forças resultantes, segure sempre a ferramenta com as两大 os mantenha uma postura firme.
Mecanismo de travagem
Quando o interruptor de velocidade variavel é libertado, o veio para de rodar imeditamente.
Controlo de vibraçãoativo
O controlo de vibração activo neutraliza a vibração de returno proveniente do mecanismo do martelo. Mediente a redução da vibração da maior e do braço é possível'utilizar a ferramenta com maior comforto por periodos de tempo mais longos, àslem de prolongar o tempo de vidautildo instrumento. Durante o functimento, um mecanismo de mola contrabalanca as forças de vibração. Isto pode ser sentido pelo efeito de amortecimento quando é aplicada pressão na ferramenta. Certifi que-se de que a mola está colocada mas não demasiado firme. O mecanismodeerá "flutuar".
Segurancaelectrica
O carregaror foi concebido para una unica tensao. Verifi que sempre se a tensao corresponde a voltagem indica na placac de identificacao.

O seu carregarao DEWALT tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na norma EN 60335, não送去, por isso, necessaria umaligacao a terra.
PORTUGUES
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituido por um cabo especialmente preparado, disponivel atraves doscentros de assistência da DEWALT.
Extensoes
Se for necessario um fi o de extension, use um cabo especial, conveniente para a corrente esta ferramenta (Veja os dados tecnicos). A dimenso minima do conductor e 1mm^2
Ao utiliser una bobina de cabo, desnrole sempre o cabo na integra.
MONTAGEM E AFINACAO

ATENÇA: Antes da assemblagem e do ajuste, retire sempre a bateria.

ATENÇA: Desluge sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar o Conjunto de baterias.

ATENÇA: Use so baterias e carregadores DEWALT.
Colocacao e remoção da bateria (fi g. A)
- Para colocar a bateria (11), alinhe-a com o respectivevo receptaculo na ferramenta. Empurre a bateria em direcao ao respectivo receptaculo ate encaixar.
- Para retirá-la, prima o botão de libertação (12) e puxe a bateria para fora do respectivo receptáculo.
Selecao do modo de operacao (fi g. C)
A ferramenta pode ser'utilizar nos seguients Holocausts:
modos de operacao:
2 Perfuracao rotativa: para aparafusar/ desaparafusar e para perfuração em aço,madeira e plácicos.

Perfuracao de percussao: para perfuracao em betao e alvenaria.

Apenas percussao: para aplicacoes leves de burilagem.
- Para seleccionar o modo de funciona, pressione o trinco de segurarca (4) e rode o selector de modo (3) até ao*símbolo do modo desejado.
- Solte o fecho de segurança e verifi que se o selector de modo está fi x e na respectiva posicao.

ATENÇA: Não selecione o modo deestrucolvimento com a ferramenta ligada.
Como insertre retirar una broca SDS Plus (fi g. D) Estes modelos utilizem brocas SDS Plus (consulte a gravura na fi g. D para corte transversal duma haste debrocaSDSPlus).
- Limpe e lubrif que a haste da broca.
- Insira a haste da broca no encabadouro (5).
- Empurre a broca para baixo e gire-a ligeiramente até encaixa-la nas ranhuras. Empurre-a de novo.
- Puxe a broca para ver se está devidamente presa. Na funcao de percussao, quando a broca está presa ao encabadouro,deerapoder movimentar-se axialmente varios centimetros.
- Paraletalbroca puxeparadamaanga de fi xacaodencabadouro (15)etirebroca.
Colocacao do punho lateral (fig. E)
O punho lateral (9) pode ser instalado para pessoas esqueridas ou dextras.

ATENÇAO: Não utilize a ferramenta sem o punho lateral devidamente montado.
Desenosque o punho lateral.
- Para osutilizadores dextros,retire o grampo de fi xaca do anel detrás do punho da ferramenta, com o punho à esquerda.
- Para os Utilizadores esquerdinos, retire o grampo de fixação do anel detrás do punho da ferramenta, com o punho à direita.
- Rode o punho lateral at e a posicao desejada e aperte o punho.
Regulação da profundidade do furo (fi g. F)
-
Insira a broca nécessária.
Desenosque o punho lateral (9). -
Encaixe o balente de ajuste da profundidade (8) atraves da abertura no grampo do punho lateral.
- Regule a profundidade da perfuracao como muito.
- Aperte o punho lateral.
Selector de sentido de rotação (fi g. G)
- Empurre a correduça de avanço/recuo (2) para oazo esquerdo para uma rotação para arente (direita). Ver setas na ferramenta.
- Empure a correduça de avanço/recuo (2) para oazo direito para uma rotação para trás (esquerda).

CUIDADO: Espere sempre que o motor deixa de funcir completamente antes de Mudar a direção de rotação.
DC229, DC234, DC235 - Substitução do suporte de ferramentas com a bucha (fi g. H)
- Rode o anel de bloqueio (6) para a posicao de desbloqueio e puxe o suporte da ferramenta (5) para fora.
- Empurre a bucha (16) para o veio e rode o anel de bloqueio para a posicao de bloqueio.
- Para substituir a Bucha como o suporte da ferramenta, remove em primeiro lugar a Bucha da mesma forma como o suporte da ferramenta foi removido. De seguida, colque o suporte da ferramenta tal como a Bucha foi colocada.

CUIDADO: Nunca utilizebuchas padrão no modo de perfuração compercussao.
Substituão da proteção anti-poeiras (fig. D)
A proteção anti-poeiras (7) evita a entrada de pó dentro do mecanismo da ferramenta. Quando a proteção anti-poeiras estiver desgastada, troque-a imeditamente.
- Puxe para这只是 a manga de bloqueio do encabadouro (15) e retire a proteção anti-poeiras.
- Coloque a nova proteção anti-poeiras.
- Solte a manga de bloqueio.
FUNCTIONAMENTO
Modo de emprego
ATENÇA:
impra sempre as instruções de segança e os regulamentos aplicáveis.
- Esteja informado sobre a localização de tubagens e de fi os electricos dentro da parede.
- Aplique apenas uma ligeira pressao na ferramenta (aproximadamente 5kg ). Uma forca excessiva nao vai acelerar a operacao de perfuracao, mas sim diminuir o rendimento da ferramenta podendo diminuiro seu periodo de vidautil.
- Não perfure ou empurre demasiado autersa farramento para evitar danos na protecao anti-poeiras.
- Segure a ferramenta fi rmentente sempre com ambas as mãos e com uma postura fi rme.
- Utilize a ferramenta sempre com o punho lateral devidamente montado.
- Se a ferramenta de corte ja não estiver afi ada, substitua por uma ferramenta de corte nova.
Antes da operacao:
- Certifi que-se de que a bateria está (completamente) carregada.
- Certifi que-se de que a bateria está correctamente colocada.
ATENÇA: para reduzir o risco de fenimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mês na posicao correcta (exemplificada na figura).
ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurarance, antecipando uma reaccao subita por parte da mesma.
A posicao correcta das maoes consiste em segurar o punho lateral (9) com uma mao e o punho principal (10) com a other.
PORTUGUES
Ligare desligar (fige.A)
- Para por a boa em等功能amento, prima o interruptor de velocidade variavel (1). A pressao exercida sobre o interruptor de velocidade variavel determina a velocidade de ferramenta.
- Para desligar aquina, liberto interruptor.
- Para fazer a ferramenta na posicao desigada, mova a correduça deavanço/recuo (2) para a posicao central.
Perfuraço com percussao (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posicao "perfuracao com percussao".
- Insira a broca apropiada. Para melhores resultados utilize brocas de alta calidad com pontas em carboneto.
Regule o punho lateral (9). - Se necessário, ajuste a profundidade de perfuracao.
- Marque o punto onde pretende perfurar um orificio.
- Coloque a broca no punto e ligue a ferramenta.
Perfuração rotativa (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posicao "perfuração rotativa".
-
Dependendo da ferramenta, siga as seguients instruções:
-
Instale um adaptorador de Bucha/conjunto da Bucha (DC228, DC233, DC232). Para o uso combuchas de 10 ou 13mm , estao disponveis adaptadores especialis com secacoes SDS Plus que permitem o uso de brocas com haste cilindrica ou hexagonal.
-
Substitua o suporte da ferramenta com a bucha (DC229, DC234, DC235).
- Proceda como descripto para a perfuração com percussão.

CUIDADO: Nunca utilizebuchas padrao no modo de perfuração com percussão.
Operacoes de aparafusar e desaparafusar (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posicao "perfuração rotativa".
-
Seleciona a direcção de rotação.
-
Dependendo da ferramenta, siga as seguiates instruções:
-
Insira o adaptador especial SDS Pippara起点 de aparafusar com encaixe hexagonal (DC228, DC233, DC232).
Substitua o suporte da ferramenta com a bucha (DC229, DC234, DC235). -
Insira a ponta de aparafusar indicada.
Quando aparafusar/desaparafusar parafusos de cabeza ranhurada, utilize sempre brocas com uma manga de DETECÇÃO. - Aperte suavamente o interruptor de velocidade variavel (1) a fim de fazer danos na coisa do parafuso.
Com a rotação paraTRS (esquerda) a velocidade de rotação da ferramenta reduz-se automaticamente para fazer a extracção dos parafusos.
- Quando o parafuso estiver nivelado com a peça, solte o interruptor de velocidade variavel para evitar que aCESSO do parafuso penetre na peça.
DC228, DC229, DC233, DC234, DC235 - Burilagem (fi g. A)
- Regule o selector de modo (3) para a posicao "percussao".
- Insira o cinzel adequado e verifique se está devidamente preso.
Regule o punho lateral (9).
Ligue a ferramenta e incie os trabalhos.
Caso o interruptor de selecao sera mudado da posicao de burilagem para os modelos com rotação, podera ser necessariodeerar o motor rodar durante um curto esqaco de tempo para que as engrenagens encaixem devidamente umas nas outras.

ATENCAO:
utilize esta ferramenta para
misturar ou bombear fácilmente combustivel ou liquidos explosivos (benzina, alcool, etc.).
- Não miste ou agite os liguidos
infl amáveis indicados como tal.
Acessórios.optionais

ATENÇA: Dado que os acessórios, que não os disponibilizados pela DEWALT, não foram testados com este produto, autilização de tais acessórios esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão,deerção'utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela DEWALT com este produto.
A pedido, está disponible些 variedostipsobrocas e cinzeis SDS Plus® comoopause. Para mais informacoes sobre os acessos apropriados, consulte o seu revendedor autorizzato.
MANUTENÇAO
A sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi Concebida para funcionalmente muito tempo com um minimo de manutenção. O funcionalmente satisfatório continuou depende de buns cuidados e limpeza regular da ferramenta.
- Esta ferramenta não deve ser reparada pelo'utilizar. Leve-a um centro de reparacoes autorizada da DEWALT antes de 40 horas de utilizesao. Caso haja problemas antes de cumprir esse prazo,contacte um centro de reparacoes autorizada da DEWALT.

Lubrificao
A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrifição suplementar.
Os diversos acessóriosutilizadosdevem ser lubrificados regularmente em redordoajustador SDSPlus

Limpeza

ATENÇA:
-
Retire a ficha do carregarador da tomada antes de limpar o corpo do carregarador'utilizando um pano macio.
-
Remova a bateria antes de limpar a sua Ferramenta Eléctrica.
- Conserve livres as aberturas de ventilacao e limpe regularmente o corpo da区内utilizing um pano macio.
Proteção do meio ambiente

Recolha emeparado.Nao deve deitar este produitsorajuntamente com o lixo domestico normal.
Casohecque omomento em que um dos seuis produits DEWALT precise de ser substituido ou decide desfazer-se do mesmo, não o deite fora jintamente com o lixo domestico. Torne este produits disposivel para uma recolha emeparado.

A recolha emeparado de produits e embalagensutilizadospermiteque os materiaissejamrecicladosereutilizados. A reutilizaçãode materiaisreciclados ajuda aevitrarapoluão ambientalea reduziraprocurade materias-primas.
Os regulamentos locais poderao providecer a recolha em分开ado de produits eletricos jusqu daas casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
A DEWALT oferece um service de recolha e reciclagem de produits DEWALT que tenham atingido o fim das suas vidas utes. Para usufrir este service, entrega o seu produit em qualquer agente de reparacao autorizzato que o iracelher em nosso nome.
PORTUGUES
Para verifi car a localização do agente de reparação mais proximo de si contacte o escritório local da DEWALT no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulhe a lista de agentes autorizados da DEWALT e os dados completeness dos nossois serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com

Li-ION
Bateria
A bateria de longa duracao deve ser recarregada sempre que nao produzir energia sufici ciente durante a execucao de lavorhos que eram fácilmente realizados anteriormente. Assim que atingir o fim da respectiva vidautil, descarte-a tendo em atencao o meio ambiente.
- Descarregue completeness a bateria, depuis retire-a da ferramenta.
- As celulas de ioes de litio sao reciclaveis.
Entregue-as ao seu fornecedor ou numa estaqao de reciclagem local. As baterias recolhidas sera recicladas ou eliminadas correctamente.
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidace dos seuis produits e, como tal, Oferece uma garantia exceptional os utilizeados professionais dearest equipamento.Esta declaracao de garantia complementa os seuis direitos contratuals quando utilizes profisional ou os seuis direitos legais quando utilizes privado nao professional, nao os prejudicando, sera de que forma for. A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Libre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeceo com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um rembolso total ou troca-la por outra ferramenta. O produit apenas podera ser sido sujeito a um desgaste normal, sentido necessario aparecer uma prova de compra.
- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num periodo de 12 meSES apso a reseptiva data de compra, tera direito a um visita de assistencia gratua.Esta visita sera efetuada gratuamente num agente de reparacao autorizzato da DEWALT. Sera necessario aparecer a prova de compra. Inclui mao-de-obra. O service inclui a maode-obra, mas exclui quaisquer accesóricos e peças sobresselementes, a nao ser que these setenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um等功能amento anomalo resultante de materiais ou mao-de-obra defeituosos num periodo de 12 meSES apsoa a respectiva data de comprA, a DEWALT garantA a substituicao gratua de todas as peças defeituosas ou, de acordo com onoxso critério, a substituicao gratua da unidade,desde que:
- O produits não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva;
-
O produits apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
-
Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja aparenda uma prova de compra;
- O produits sera devolvido jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais.
Se quiser encontrar uma reclamação, contacte o seu revendador ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais proxies, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indica车内 esthe manual. Podera encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meu service pos-vesta no site: www.2helpU.com.