NK36T9804VD - Exaustor de cozinha SAMSUNG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NK36T9804VD SAMSUNG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NK36T9804VD SAMSUNG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NK36T9804VD - SAMSUNG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NK36T9804VD da marca SAMSUNG.
MANUAL DE UTILIZADOR NK36T9804VD SAMSUNG
PT Instruções para instalação e'utilização
RU INHctpyKzna IIO MOHTaKy I KcnpIyaTaCuN
UK Ihctpykuia 3 MOHTaxy Ta ekcnnyatauii
RO Instruetiuni de montaj.si/utilizare
| Bluetooth | Índice de Frequencia: 2402 MHz ~ 2480 MHz Potência transmisor (máx):5 dBm |
PT - Instruções para instalação e'utilização
Símbolos realizados nestemanual

ADVERTÉNCIA
Perigos ou praticas não seguras que podem provoc lesões ou morte.

ATENÇAO
Perigos ou praticas não seguras que podem provocar choques electrolycos, lesões ou danos a objetivos.

NOTA
Conselhos e instruções utéis
Estes icones e sintolos de avis servem para fazer lesoes a si ou eles outros. Por favor, siga-os escrupulosamente. Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro para possivelis referencias futuras.
Siga specifically as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilité por eventuels inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservança das instruções indicadas;neste manual. O exaustor foi concebio para a aspiração de fumes e vapores de cozedura e é destinado exclusively para uso dométrico.
O exaustor pode ser estetricamente Differente do modelo ilustrado在这e manual, no entanto as instruções de uso, manutençao e instalação são as mesmo.
- É importante conservar este manual para eventuels consultas futuras.
Em caso de vendau mudanca, certificque-se que omanual acompanha o produits. - Leia cuidadosamente as instruções: apareceras importantes informações sobre a instalação, uso e segurar.
- Não efectue variações elétricas ou mecanicas no produits ou nos tubos de fuga.
- Antes de prosseguir com a instalação do aparelho, verifique se todos os componentes não está danificados. Caso contrário,��e o seu fornecedor e não prossiga com a instalação.
Advertências
- Antes de fazer qualquer operacao de limpeza ou de manutencao, delve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica.
- Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalacao e manutenção.
- Este aparecido pode ser uso porcrijanças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais e mentalais, ou falta de experiencia e acontecimiento, desde que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as necessarias instruções relatives ao uso em segurarca do aparecido e que tenham acontecimiento dos riscos envolvidos.
- As crianças não devem ser autorizadas a Manipular os comandos ou a brincar com o aparecido.
- A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
- O local onde o aparelho sera instalado, deve ser suficientemente ventilado, quando o exaustor for utilizeso em contaço com outros dispositivos de combustao de gás ou outros combustíveis.
- O exaustor deve ser limpo regularmente, interna e externamente (PELO MENOS UMA Vez POR MÉS), respeitando expressamente as indicações no manual, nas instruções de manutenção.
-
A inobservança das normas de limpeza do aparelho e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incério.
-
É severamente proibido colocar alimentos diretamente na chama, sob o exaustor.
- Para a substituição da lampada, utilizes apenas o tipo de lampada indicado na secção de Manutenção/Substituição de lampadas este manual.
O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar incéndios, portanto, deve ser évitado em quaisquer circunstancias.
Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evaporar que o oleo sobraqueça e se incendeie.
CUIDADO: Peças aceisveis do exaustor podem queimar quando utilizesc con a plac de fogao. - Não ligar o aparecido à rede electrica às que a instalação estája totalmente conclusão.
- Relativamente às medidas tínicas e de segurar a serem adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais.
- O Sistema de conducções deste aparecido não pode ser connectado à outras sistemas de ventilação já existente que estêja a ser uso para qualquer outras finalidade, como descarga de fumes de apareiros a gás ou outros combustíveis.
ATENÇA! A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscosétricos - Não utilizes ou deixa o exaustor sem lâmpadas corretramente montadas, devo ao possível risco de choquesétricos.
- Nunca utiliser o exaustor sem as grades montadas corretamente.
- O exaustor NUNCA deve ser utilisé como una superficie de apoyo, a menos que sera specifically indicado.
- Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
- Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação.
- Em caso de duvida, consulitar um centro de assistência autorizada ou专业技术e qualificado.
ATENÇA! Não utilizes com um programador, temporizador, telecomando分开 ou qualquer除外 dispositivo que se ativa automaticamente.
Ao garantir a eliminação adequada deste produits, estara a fazer a出击 potecênciais consequências negativas para o ambiente e para a Saúde Pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produits.

O(simbolo no produits ou nos documents que accompanying o produit, indica que este aparecido não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão domestica.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipoamento eletrico e eletrónico.
A eliminacao devera ser efetuada em conformidade com as nomas ambientais locais para a eliminacao de desperdicios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produits, contate o Departamento na sua localidade, o seu service de eliminacao de desperdicos domesticos ou a loja onde adquiriu o produit.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
- Segurarca: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. - EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade minima quando começar o cozinhar e mantenha-o em função por mais eles minutos antes ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas. Substitua o(s) filtró(s) a carvalo quando necessário, para manter uma boa eficiência na redução dos odeores. Limpe o(s) filtró(s) de gordura quando necessário para manter uma boa eficiência. Use o diamétrso maximo doSYSTEMA de conduitas indicado neste manual para optimizar a eficiência e minimizar o ruído.
Para obter informacoes sobre os compromissos ambientais da Samsung e sobre as obrigacoes regulamentees espécicas de produits, por example, o regulamento REACH, WEEE, baterias, visite:
O exaustor foi concebido para a aspiracao de fumes e vapores de cozedura e destina-se exclusivamente para uso domestico.
O exaustor é fabricado para ser realizado na versão aspirante, com exaustão externo do ar, ou filtrante, com recirculacao interna.

Versão evacuação para o exterior Os vapores são evacuados para o
exterior, por meio de um tubo de descarga fixado à falange de conexão que se encontrar sobre o exaustor.

ATENÇAO!
O diametro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diametro do anel de conexao.

ATENÇAO!
O uso de tubos ou orificos de descarga de parede com diametro inferior, pode provocar a diminuiçao do desempenho de aspiracao e um drastico aumento do ruldo. Não nos responsabilizamos a este respeito.
! Utilizar um tubo conductor com comprimento não inferior ao indicado.
! Utilizar um tubo conductor com o menor número possivel de curvas (angulo maximalo da curva: 90^ ).
I Evitar alteracoes drasticas da sequao do tubo (diametro).
Se desejar usar como versusão para Extração, remove o FILTER de carvão da coifa.

Versão recirculacao
O ar aspirado sera desengordurado e desodorizzato antes de ser recanalizo de volta para o ambiente.
Para usar o exaustor esta versão é necessário instalar umsystema de filtragem adicional à base de carvoativado.
Instalacao
- A distança minima entre a superficie de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exhaustor não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões electrolyticos e 60cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás precisificarem uma distança maior, deve-se levar em conta esta指示ação.
*consulte os regulamentos locais antes de proceder à instalização.

Conexão eletrica
A voltagem da redeétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das caracteristicas, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessivel, mesmo antes da instalação. Se não tiver ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona acessivel, mesmo
depos da instalacao, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a desconexao completenessa da rede nas condições da categoria de sobretensao III, de acordo com as regras de instalacao.
ATENÇA! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação eletrica, verifcar o seu funciona, e verifscar se o cabo de rede está montado corretemente.
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao service de assistência Tecnica.
Montagem
Antes de.iniciar a instalacao:
- Verificar que o produits adquirido tem as dimensionalas adequadas para a area escolhida de instalacao.
- Tirar o/s filtró/s de carvalo ativado (*) se fornecidos (ver también o paragrafo relativo). Este/s deve'm ser remontado/s somente caso se desejo'utilizar o exaustor na versão filtrante.
- Verificar se,aretho do exaustor, nao ha (por motivos de transporte) materiais extras (por exemple envelopes com parafusos (^) , garantias (^) etc.). Caso haja, tirar e conservar.
O exaustor é fornecido combuchas de fixação adequadas para a maior parte das paredes/tetos. No entanto é necessário que um专业技术e qualificado para sua instalação. Aparede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso do exaustor.
Note: As peças sinalizadas com o símbolo "(") são acessórios optionals fornecidos apenas em algumas modelos ou peças não fornecidas, que devem ser compradas.
Manutenção
Limpeza
Para todas as operações de manutenção, utilizes luvas de trabalho.
NAO LIMPE O SENSOR.
Filtro antigordura
Fig. 9-20
Capta as particulas de gordura provenientes da cozedura.
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com deterentes não agressivos.
O filtro pode ser lavado manualmente ou na boa de lavar louça a baixas temperatas e com um ciclo breve.
O filtró metalico para a gordura pode perdcer cor com as lavagens na MQina da louca, mas as suas caractéristicas de filtração não se alteram.
Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola.
Filtro de carvão activo (so para a versão filtrante)
Fig. 19
Retém os odeores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos.
A)saturação do filtró de carvalo activado se verifica après um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtró de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartucho no maior cada 4 meSES (ou quando o Sistema de indicatoria daaturação dos filtros - se precedo no Modelo que se possui - indicar esta necessidade).
Não pode ser lavado ou regenerado.
Filtro a carvão circular
Aplique um em cada lado para cobrir ambas as grelhas de protecao do impulsor do motor, depuis disso vire a pega no sentido dos ponteiros dos relócios.
Para a desmontagem vire no sentido contrário aos ponteiros dos relógios.
Compra do filtro de carbono
O filtró de carbono sé pode ser adquirido nowebsite do Serviço de Assistência ou nos Centros de Assistência Samsung. Consultar as informações referidas na ultima网页a(This manual).
Substituicao das lampadas
O exaustor é fornecido com umsystema de iluminação baseado na Tecnologia LED. Os LED garantem uma iluminação melhor e uma)duraçao de até 10 vezes maior que as lampadas tradiconais e economizam 90% de energia elétrica.
Para substituir, contactar o service de assistencia的技术ica.
Funcionamento

T1. ON/OFF Motor
Pressionar a tecla T1 para ativar a velocidade predefinida (Velocidade predefinida: baixa).
Pressionar novamente, para o exaustor regressar ao modo stand-by.
T2. Velocidade Balixa
Pressionar tecla T2 para ativar a velocidade baixa.
T3. Velocidade Media
Pressionar a tecla T3 para ativar a velocidade média.
T4. Velocidade Alta
Pressionar tecla T4 para ativar a velocidade alta.
T5. Velocidade Intensiva (Boost)
Pressionar a tecla T5 para ativar a velocidade intensiva (Boost) por 5关键时刻.
T6 Velocidade Automática
O exaustor regula automaticamente a velocidade da ventoinha em funcao do vapor proveniente da zona de confecao.
Prima o botao T6 (Auto) para activar a Velocidade Automática do exaustor.
Sensor do Vapor
Aquando da primaira'utilização, o exaustor proceeds à calibração automatística de址 sensor: oprocesso demora 5-10 minutos. Durante este periodo, mantenha o ar limpo e estavel à volta do exaustor. A calibração do sensor do vapor pode ser efetuada premindo o botão Auto no modo standby durante 3 segundos.
Calibracao do Sensor
Prima o botão T6 durante 3 segundos no modo standby para o exaustor inicial a calibração do sensor do vapor: o processo demora 5-10 minutos.
*Apenas no modo Standby
Modo de selecao do sensor para a zona de confeccao
Defina o modo adequado deestrumento da zona de confeccao selec tionando Sensor para Zona de Confecao.
Prima os botões T6 e T4 durante 3 segundos no modo standby. O exaustor muda o sensor para o modo Zona de Confecção.
GA: Placa a Gás
EL: Placa eletrica (por defeito)
DepoS de configurar o modo Zona de Confecção, o exaustor acontecia automaticamente a calibração: o processo demora 5-10 minutos.
Prima o botao T7 (Temporizador) para selecionar o tempo de confeccao.
Para desigar a funcao Temporizador, prima o botao T7 durante 3 segundos.
T8. Luz ON/OFF
Prima o botão T8 para a luz acender no máximo.
Prima o botão T8 para diminuir a intensidade da luz
Se premir o botao T8 uma terreira vez, as luzes apagam.
SINAL SONORO ON/OFF
Prima o botão Luz durante tíres segundos. O sinal sonoro é desactivado.
Prima o botao Luz durante 3 segundos. O sinal sonoro é activado.
Ligação (acoplamento) entre exaustor e placá de cozinha
É possivel ligar (acoplan) o exaustor a uma placá de cozinha Samsung compatível atraves da technologia Bluetooth.
Depois de efetuar a ligaçao com uma placacde cozinha compativel, o exaustor acendese automaticamente na Velocidade Baixa sempre que se acende a placacde cozinha, desligando-se automaticamente quando se deslga a placacde cozinha.
Alem disso, ao ligar o exaustor a uma placac de cozinha compativel, é possivel descarregar e instalar num dispositoovy movel a aplicacao Smart Things e utilize-la para os seguintes fins:
- Verficar e configurar o acendimento do exaustor e da luz, a velocidade de função e o desigamento programado do exaustor (temporizador) e o "time-up alarm".
Para mais informações relativamente ao "download" e uso da aplicação Smart Things no seu dispositoivo corre o sobre como utilizes-a para o controlo do seu exaustor, visitar:
www.samsung.com.
T9. Ligação Bluetooth (Acoplamento entre exaustor e placar compativel Samsung)
- Prima o botao T9 colocado no exaustor durante 3 segundos.
O modo de emparelamento é activado e o indicator L1 fica intermitente. - Pressionar a tecla Bluetooth na placu de cozinha. O indicator na tecla permanece aceso indicando o final do processo de acoplamento, no display acende-se o slmbolo "b".
T9. Desconexão Bluetooth (Reset)
- Pressionar e manter pressionada por 3 seg. a tecla T8+T9 no exaustor.
- No display surge "bt rt" indicando que foi executada a desconexão.
NOTA
Para uma descrição detalhada do procedimento de ligaçao, consulter o manual de uso da placac de cozinha Samsung compativel.
Conectividade automática
A conectividade automática permite fazer functional em sintonia e rapidamente, atraves de Bluetooth, o exaustor e uma placar de cozinha Samsung compativel,(before de executar o acoplamento entre osinous aparelhos.
Para ativar a funcao, pressionar a tecla Auto Connectivity.
Pressional novamente para desativar a funcao e desligar o exaustor da placac de cozinha.
Com o exaustor e a plac de cozinha ligados, sempre que se acende a plac de cozinha, no exaustor acende-se automaticamente a luz e a Velocidade Baixa.
Velocidade e luz desligam-se automaticamente com o desligamento da placar de cozinha.
É possével controlar o exaustor com a aplicação Smart Things tal como acima descriço.
T9. Conectividade automatica ON/OFF
- Pressionar a tecla T9 para ativar a funcao.
- A velocidade do exaustor e a luz acendem-se e desligam-se com base no estado da placar de cozinha, tal como acima descripto.
- Pressionar novamente para desativar a funcao.
Temporização Automática quando a zona de confecção está desigada
Se a funcão Conectividade Automática for realizada com a funcão Velocidade Automática quando a zona de confecção está desligada, o exaustor regula automaticamente o temporizador para 10 min em funcão do sensor do vapor.
| ícone do Visor | Comando à distência através da Aplicação Smart Things | Conectividade Automática | Função Exaustor |
| X | X | O | |
| O | X | O | |
| O | O | O |
Reset do indicator deaturação do filtró
- Pressionar tecla T1 até ouvir o sinal sonoro.
- O LED 1 (filtro antigorduras) ou o LED 2 (filtro de carvao ativo) deleixam de piscar.
ON/OFF indicator deaturação do filtró de carvão ativo
- Pressionar durante 3 segundos a tecla T2 e T3 para ativar (ON) o indicator de saturacao do FILTER de carvao ativo.
- Pressionar durante 3 segundos a teça T2 e T3 para desativar (OFF) o indicator de saturação do FILTER de carvão ativo.
NK36N9804VB*, NK24N9804VB*
Dados determinados de acordo com a Regulamento (EC) NO 1275/2008.
| Bluetooth | Consumo energetico no modo Stand-by (W): 1,90 W.Período de tempo para a gestão de energia (min.): 3 min. |
| Modo Off | Consumo energetico (W): 0,48 W.Período de tempo para a gestão de energia (min.): 3 min. |
Potência max de transmissão do Bluetooth
OBS.
A Samsung Electronics declara aque que o aparecido de tipo equipamento de rádio está em conformidade com a Direita 2014/53/EU. O texto completeness do declaração de conformidade da UE está disponible noPLLmente endereço da internet: A Declaração de conformidade oficial pode ser encontrarad em http://www.samsung.com; acesse Suporte > Pesquisar Suporte de Produtos e insira o nome do modelo.
| Bluetooth | Faixa de frequência: 2402 MHz ~ 2480 MHz Potência de transmissão (Máx): 5 dBm |
Umafalha podeserorosultadouma informacao menorquevocepode corrigr por siso comaajuda das instruçõesaseguir. Nantoente realizedRepairos adiconais seasinstruçõesaseguirnãoajudaremecada casaespecífico.
ADVERTÉNCIA
Os reparos no aparecido são devem ser realizados por um专业技术e de manutenção qualificado. Reparos realizados de maneira impropria podem resultar em riscos consideraveis para o 用户. Se o aparecido exigir reparos, entre em conta com seu centro de atendimento ao consumidor.
| Problema | Possivel causa | Solução |
| O que devo fazer se a coífa não funciona? | O fusível na��ação da casa não está intacto. | Se os fusiweis dispararem various vezes, entre em contato com um eletricista autorizzato. |
| O botão Liga/Desígua foi pressionado acidentálmente. | O aparecido deve estar adequamente ligado. | |
| A coífa precisa de 5 seg para operar na velocidade correta. | Espere 5 seg àsgarda a coífa. | |
| O que devo fazer se o controle por toque da coífa não funciona? | O pailin de controle está contaminado por corpos estranhos ou liquidos. | Limpe o pailin de controle. |
| O que devo fazer se a connexão Bluetooth não estiver funciona? | Veja o manual do usuário de um fogão Samsung compatível. | Sente fôgões Samsung compatíveis podem ser connectar à coífa via Bluetooth. |
| A coífa está CONNECTADA a outro eletrodômétrico. | Ative a desconexão do Bluetooth (Reset do emparelhamento, T8+T9 por 3 seg) e, em seguida, ative novamente oprocesso de connexão do Bluetooth. | |
| A connexão (emparelhamento)Bluetooth não está estavel. | Desígue a alimentação por um periodo superior a 30 segundos. Em seguida, ligue o aparredo novamente. Então, ative a desconexão do Bluetooth e ativenovamente o processo de connexão doBluetooth. | |
| O que devo fazer se surgir a mensagem "EL" no visor?Enquanto for exibido um circuito no visor, a coífa não funciona adequadamente. | A coífa inicia a calibração do Sensor. | Espere 5 a 10 minutos para acalibração. Para informações mais detolhadas, consulte as instruções do Sensor no manual. |
| O que devo fazer se usar um fogão a gás? | É necessário alterar o modo do Sensor para Fogão a Gás. | Pressione T4 + T6 por 3 seg. Em seguida, espere 5 a 10 minutos para acalibração. |
| O que devo fazer se o modo Automática não estiver funciona corretemente? | O algointo do Sensor não está estvel. | Pressione o botão T6 por 3 seg. Em seguida, a coífa inicialá novamente acalibração. Após a calibração, o modo Automática funciona corretemente. |
| O que devo fazer se o botão não estiver funciona corretemente? | não é um botão. É um indicator do estado da connexão. | Pressione T9 por 3 seg em vez doindicator . |
Cnmbonbl, nCnoJb3yeMbIe B pykoBODCTBe

PNEyPPEKDEHNE
Onachocb HIN Onachble paobtbi, KOToptble MoryT npmbctn K noJyHeHIO TpaBM HIN neTaBHOmy HCxOy.

BHIMAHNE
Onachocb Hnn Onachbte paobt, KOtopbIe MOrT pInBecn K NOnyehHIO ydaP 3NEKTPOTOKOM, TpaBM Hnn pNBeCTN K NOpE HMyueCTBa.

ПРИМЕЧАНЕ
CobetbI none3HbIe peKoMeHaaUN
DAnHbIe NIKTOrpAMMbI nPnepynpekdaohuue CmMBONbl cnykat nI npedotBpaueHHeCHaCTbIX CNYaEB KAC CBAM, TAK I C DpyrMMN LlUaAM. PekomeHyETc CTporo Co6JIOaTb IX. Pocle npOteHn DaHHo RJIaBbl NOONITE INCHCTpyKuio B HAdexHoe MecTo dN KOHCyNbTaun B ByduJeM.
H3dene Xo3aucmeehno-6bimoe02o Ha3aueHn. POnmBDoTEnb ChMaet C c6e BcKryO OTBETCTBEHNOCTb 3a HENONADIK, YUep6 INN NOXAp, KOTOpE BO3HNKnnp IcNcNo3BOAHMn pIbnop6a BCNECTBHe Heco6IOeHn IHCTpykUn, PnBBeDeHHbx DAnHOM pykoBDCTBe. BbITAAKx CnyxNT DnRA BCAcbBAHnA DbIMn npA npnPnroTOBneHmPiu npeHa3aHeHToNBo nD8bTOBOrO hCNlOBHOAHn.
BbITRAKMOKETHMtBuN3aH,OTMnauoHmCOT BbITRAKKINOKa3AHHOHa pucnykax daHHoro pykoBOcTBa,TEM He MeHee,pykoBOcTBO NO 3KcnlyatauHn, TEXNHueckoe OcbnyxBaHne N yCTaHOBA ocTaHOTcTeKe.
OChEB BaxHO coxpaHHTb 37y HNCTpyKlHIO, YTo6bl MOxHb 6blIO o6paTbCRA K HeI B IHObOM MOMENT. EcIN N3dEeNo pOaTeTCR, nepeDaETCR NIM peHocITCR 06ecNEuMb, TTO6bl HNCTpyKUHBCERda 6blJa C Hm.
BHHMaTeIbHO npOHTaIe HnCTpyKuHIO.B Hei haoJITcBAxHaI INΦOpMaIgno yCTaHOBKe,3KnJIyataUIMN 6e3oNaCHOCTN.
3aPpeaaeTcBbINONHtB N3MeHeHHB 3JIeKTPnueckoN INMEXaHnueckoYacCTN N3JENI INN B Tpy6ax paccemBaHn.
- Npeed hauanom yctahOBKn o6bOpDobAHnry y6eDntecb B cIeNoCTHO coxpaHHOCTH BCex KOMNOHETOB. Pn HAIHNHINIObIX NOBpEKeHNI ObaPHTecb K NOCTABUNky HN H KOEM CNYae He HauHnHaTe MONTAK ObOpDobAHnR.

BHHMaHHe!
- Ipeed Hauanom KaKoJ NIn6 OonepaunIO No YnCTKe ININ 0bCnykBaHnIO,OTKInOHTb BbITJxKy OT 3NeKTPnueckoI CTeN, BbIHMaBnIKy n3 PO3ETKn ININ OTKInOuaOBuIN BBIKNoYateJIb NOMEeHn. JIa BCEx OpeaunI NO yCTaHOBKe I ObcnykBaHnIO nCnOJIb3OBAtbpabOuyne pyKaBnUcbI.
- Pn6op MoKet 6b1b NCIOJIb3OBAH DeTbMn He MNaIe8 Iet n IuCaAM Co CHIXeHHbIMN cH3NuCeCKIMN,CEHCOPHBIMn IIN yMCTBeHHbIMN CNOcO6HOCTaMn, INJxKeC HeIOCTaTOOHbIM ONbITOM, ECNI HAXoJrTaN oKDOKHTPOJEM, INJ eCN 6bln OByeHbI NCIOJIb3OBaTbPn6op 6e3OanChbIM O6pa3OM N ECNI NOHMaOTCB83AHbIE C 3TmN ONaCHOCTN.
-ДeTNdoJIKNHbI6bITb NOJ KOHTpOJIem N He DoJIKNHbI nIgpaTb c npnbOpom. - Onpaun no nuctke n ocbnykuaHnIO He doJIxHbI npoBOnTbcr DeTbMn 6e3 Hnd30pa
- NomeeHne DoJnxHo IMeTb DoCTaTOHyo BeHTnIaNHO, KOrda KxohHa BbITXKa NCNoB3yeTCa ONDOBpeMeHHO C DpyrMn npnbopam, pa6oTaIOUmm Ha ra3e nn Dpyrnx TOJIINBax.
-
BbITaKKa DOnXHa YacTo OuHuaTbcra KaK BHyTpN, TaK n ChapyKn (XOTa Bbl ODNH PA3 B MECaU), PnIePxNBArcb TOrO, QTO yKa3aHO B INCTpyKcIax No 06CnyKmbAHIO.
-
Heco6IHOdeHHe HOpM YIcTKn BbITaXKK N 3aMeHbI N YIcTKn QnJIbTpOB yBEBNJUHBAeT PNCK BO3ROPaHnA.
Ctporo 3anpeucho npuroTOBHeHne ebl Ha OTKpbITOM ORHe NOD BbITJIKKOJ.
-ДЯЗаMeHJIлamNoUcN OCBeUeHnI NcNoJb3OBaTb TOnbKO TINлamNoUcKYNka3aHHbIB Bpa3dJe 06CnyXKBaHn/3aMeHJIлamNoUcKN 3TOrO pyKOBoDCTBa. IcNoJb3OBaHne OTKpbITOrO pJaMeHN HaHocNT yUepe6 ΦnJbTpAm n MoKET npNBecTN K 3arOpAHnM, NO3ToMy DoJxHO n36eRaTbcB NIObOM cNYaH.
XapeHbe DOJNXHO NPOBOIDTbcN NOI HAD3OpOM, YTO6bI 136exKaTb BO3MOXHOCTN BO3ROPaHnR paKJIeHHORO NOCDONHeHORO Macna.
BHIMAHHE:KordaBapouhna NOBepxHoctb pa6oTaet, DocTynHbIe YacTn BbITaKKMOrYT HarpeBaTbcr. - He nodklouaht npnbop K 3neKtpnuecko CETn do Tex nop, noka yctahOBka NOHOCtbHO He 3aOKHeHa.
To yTo kacaetcayTexnuecknx Mep n Mep 6e3oNaCHOCTN B npIMHeHnn Do c6poca napOB cTporo PnpIepKnBaTbcr TORO yTo npEdyCMaTpnaBaeTcR NO HopMaM NOKaJIbHbIX KOMnTeHThIx OpraHOB. - BcacbBaembI BO3dyx He DoJIkeH BByIyckaTbcB Tpy6y, nCNoJb3yeMyIO DnA BbIbPocOB DblMOB Pnp6opam, pa6oTaIOUIMN Ha rae NIN Dpynx TOINIBax.
BHUMAHNE! HeycTaHOBka COOTBeTCTByIOxN BXHHTOB IN Pnncnoc6JIeHn IJRA qNKcPiOBAHnB COOTBeTCTBnC 3TNIM INHCTpyKUmaM MoKeT PnIbEtn K PNCKaM 3JIeKtpueckoro IpONCXOXJeHnA.
He nCNoJIb3OBaTb HnO OCTaBJIaTb BbITJkKy 6e3 JAmnoyek npabNJbHO yCTaHOBJIeHHbIX C pNCKOM NOnyUHTb yIap 3JIeKTPuYeCKM TOKOM. - HnKOrda He nCNoJIb3OBA Tb BbITaJkKy 6e3 npaBnIbHO yCTaHOBJeHHo peWetkn!
BbITAAHKNKOrAHeIOnJXHaNcNoJIb3ObaTbcra, KaONOpHnIOBepxHOCTb, ECNI TObKO He Yka3aHO HAue. - UcnoIb3OBA TbToJIbKO BnHTbI JINa QIKCupOBaHnB KOMJIneKTe C npOyKTOM IJN yCTaHOBKn IIN, ecNI HET B KOMJIneKTe, npNo6peCTn BnHTbI npaBnIbHoro TIna.
- NcnoIb3OBaTb npaBnIbHyIO dINHy BnHTOB, yKa3aHHyIO B pyKOBoDCTBe no yCTaHOBKe.
B cnyae comHeHn, KOHCyIbTnPOBaTbcra B aBTOIN3nPOBaHHOM ceHTpe nO obCnyXnBAHNIO NJI C KBaINoNtPOBaHHbIM nepCOHaJOM.
BHIMAHHE! He nCNoJb3yIe yCTpOINCTBO C nporpaMMaTOPOM, TaMepom, OTDeJIbHbIM NylbTOM dNCTaHIOHOHHORO ynpabJIeHnI INI JIO6bIM dpyHM yCTpOINCTBOM, KOTOpOE BKNIOUoAeTCaABTomATuYeCKN.
Данhoe Идени помаркюрова Н БоотвстBNСЕРОЕСКДМп配电ьбг 2012/19/EC-UK S1 2013No.3113 no yTINH3aUNI JNekTpueckoro NJnEkTPOHORO 6obopydobahn (WEEE).
OepeH npabnblny ytnnnaaNo daHHoro n3deJnBb noMoxKeTe npedTbpATnb NOteHnlaNbHbIe HeraTINBbIe NocneCTBn DnO kpyXauoCpeBn 3doPobBa yeIOBeKa.

CMMBO HA CAMOM I3DeIIMN ININ CONPOBOnTeIbHOJ DOKyMeHTaUIM Yka3BaIBAET, TTO pIN yTNIM3aUNDAnHORO I3KeIINCR HMM HeJIb3R OpaauTcBc KAc C O6bYHBM 6bITOBIM NToDAmMBecTo 3r0,ero CneJyET cDaBaTb COOTBeTCTByIOuINpyHKT PnEMKNI 3NeKTPNueckoro IN AEKNTOHNO OBOpdyOBAHIN DnN NocJeDuOeYTNIM3aUN.
CdaaHa CNOM DOJXHApON3BOOHTbCBAR COOTBCTBm C MeCThblm npabnamn no YTNIN3AUH NTXOOB.
3a6o0ee noopboHnHnFOpMaueH O npabnax 0bpaueHnC takmnn H3dneHnMn, Hx ytnn3aunn n nepepa6oTkn 0bpaauTebc B mcthBle opraHb Blactn, B cnky6y no ytnn3aunn OTXOOB nnn B maranH, B kOTOPm Bblnpobpenn daHoe n3dine.
ManualFácil