553RBX - Roçadora HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 553RBX HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 553RBX HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 553RBX - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 553RBX da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR 553RBX HUSQVARNA
Instruções de segurarca para manutenção. 180
Segurarca no manuseamento do combustivel. 181
Montagem. 182
Funcionamento. 186
Manutenção. 191
Transporte, armazenamento e eliminação 196
Especificações tíncicas. 196
Acessórios. 198
Declaracao de conformidade. 199
Introdução
Descrição do produits
O produit é uma roçadora com um motor de combustão.
Decorre um trabalho constante paraLERar a sua segurar e eficienca durante o lavoramento.
Para mais informações, contacte o revendedor com assistencia的技术ica.
Finalidade
Utilize o produit com uma lâmina de relva ou céça do aparador paraURTardifferentestiposderelva.Não
utilize o produit para outras tarefas que não aparecer esdebastar relva.
Nota: A utilização pode estar sujeita a regulamentos nucleos ou locais. Respeite os regulamentos estabelecidos.
Utilize abenas o produit com acessórios aprovados pelo fabricante. Consulte o capítulo Acessórios na página 198
Vista geral do produto

-
Lámina
-
Enchimento de massa lubricante, engrenagem angular
-
Engrenagem conica
-
Proteção do acessório de corte
-
Eixo
-
Punho fechado
- Acelerador
- Interruptor de paragem
- Bloqueio do acelerador
- Acoplamento flexivel do eixo motriz
- Punho do cabo de arranque
- Depóstito de combustível
- Cobertura do filtró de ar
- Cobertura do cilindro
- Vela de ignicao e cobertura da vela de ignicao
- Ampola da purga de ar
- Controlo do estrangulador
- Cablagem
- Acionador
- Flange de apoio
- Copo de apoio
- Porca de fixação
- Cabeçote de recorte
- Proteção para transporte
- Pino de bloqueio
- Chave de caixa
- Chave de parafusos
- Manual do utiliser
- Punho em J
Leia o manual do'utilizar com atencao e certifique-se de que compreende as instruções antes de utilizesir este produits.

Utilize um capacete de proteção em localis onde possam cair objetos sobre si. Utilize protetores acusticos e proteção ocular aprovados.

Velocidade maxima do eixo de saia.

O produit está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.

Este produit está em conformidade com os regulamento aplicáveis do Reino Unido.

O produito podecausaraprojeao deobjectos, oquepodesultar em ferimentos.

Mantenha pessoas e animais a uma distência minima de 15 m/50 pés durante o acontecimiento do produits.

Risco de arremesso da lamina se o equipamento de corte tocar num objecto que não é imeditamente cortado. O produto pode cortar partes do corpo. Mantenha pessoas e animais a uma distência minima de 15 m/50 pés durante o funciona do produits.

As setas aparem t o limite para a posicao do punho.

Estrangulador.

Ampola da purga de ar.

Utilize luvas de proteção aprovadas.

Use botas antiderrapantes resistentes.

Emissões de ruido para a etiqueta ambiental de acordo com as direitivas e regulamentos da União Europeia e do Reino Unido e o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017) da Nova Gales do Sul. O[nivel de potência sonora garantido do produit está especifiedao nas Especificações tícnicas na págnina 196.

Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas de superficies quentes.
senta o numero de série.
aaaa é 0 ano de fabrico e
ss é amana de fabrico.
Note: Os restantes sintobolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
Emissões Euro V

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovacao deste produits pela UE.
Responsibilitadepeloproduo
Como referido nas leis de responsabilitadepeloproduto, não somos responsaveis por danos causadospelo nouspto produso se:
- o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante. - o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizzato para disponibilizar informacoes adcionais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Não efetue alterações ao produto sem a aprovação do fabricante e utilize sempre acessórios originais. A realização de 修改es e/ou a utilização de acessórios não aprovados podem provocar ferimentos graves ou perigo de vida para outilizar ou terceiros.
- O interior do silenciador contém produits químicos potencialmente cancerígenos. Não toque no silenciador se este estiver danificado.
-
Este produit produz um campo eletromagnétique durante o funciona, o que pode causar interferência com implantes médicos. Estas ocurreções podem resultar em ferimentos graves ou morte. Consulte o seu médico e o fabricante do implante médico antes de utilizes.
-
Não toque na vela de ignião ou no cabo da vela de ignião quando o motor está ligado. Risco de何时que eletrico.
- A garantia pode não ser aprovada para danos causados por acessórios ou peças sobresselentes não aprovados.
Instruções de segança para montagem

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Retire a cobertura da vela de ignicao antes de montar o produto.
- Utilize luvas de proteção aprovadas.
- Certifique-se de que instala corretamente a cobertura e o eixo antes de ligar o motor.
- O acontecido e a flange de apoio tem de encaixar corretemente no furo central do equipamento de corte. Um equipamento de corte ligado incorretamente pode causar ferimentos graves ou morte do operador ou outras pessoas.
- Para utiliser o produits de forma segura e evaporar que o operador e terreiros sofram ferimentos, o produits deve estar sempre ligado corretamente à correia.
Instruções de segurarca para funciona

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Antes da'utilisation, é necessário comprehender a dificência entre desbastar e aparar relva.
- Se tiver alguma DHCP relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um专业技术
especialista. Dirija-se ao seu distribuidor ou a sua oficial autorizada. Não utilize funções da boa para as quais não está preparado.
- Nunca utilize um produto defeitouso. Efetue as verificacoes de seguranca e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica tem de ser executados por especialistas formados e qualificados. Consulte asinstrções na secção Dispositivos de seguranca no produits na párgina 176
- Todas as coberturas, proteções e punhos tem de estar montados antes de colocar o produits a funcional. Verifique se a cobertura e o cabo vela de igniação está em bom estado para fazer o risco de何时que eletrico.
- Nunca use o produto quando estiver cansado, tiver bebido alcool ou consumido medicamentos que possam afetar a sua visão, a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo fisico.
- Evite usar o produit com condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, com nevoeiro denso, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode occasionar situações perigosas, p. ex. piso escorregadio, influência na direção de abate das árvores, etc.
- Os únicos accesórios em que pode usar este motor são os accesórios de corte recomendados no capítulo Acessórios na páginha 198.
- Nunca permita que uma criança utilize o produto ou se encontrar na proximidade do mesmo. Como o produto está equipado com um interruptor de arranque/paragem acontecido por mola e é possível arrancá-lo com pouca但对于 a boa velocidade, até crianças��enhas poder, em determinadas circunstancias, exercer a但对于 a necessária para o arranque do produto. Isto pode implicar um risco de ferimentos graves. Por也是如此, retire sempre a cobertura da vela de ignicão quando o produto não estiver sob vigilência.
- A'utilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode causar a morte por asfixia ou envenenamento por gás carbónico.
- A cobertura da embraiagem, completeness o eixo, tem de estar montada antes de o produto arrancar, para que a embraiagem não possa soltar-se e Causear lesões pessoas.
- Certifique-se de que não existem pessoas ou animais a uma distência inferior a 15 metros quando工作的. Sempre que tratagem various有用的 es em simuláneo na mesma area, a distência de segurar deve ser, no minimo, de 15 metros. Caso contrário, existe um risco de ferimentos graves. Pare imeditamente o produit se algoém se aproximar. Nunca balance o produit à sua volta sem verificar se está algoém na zona de segurar.
- Certifique-se de que não existem pessoas, animais ou outras coisas que possam afetar o seu controlo do produits, ou que"These não entram em contacto
com o acessario de corte ou objetos soltos que possam ser projetados pelo acessario de corte. Contudo, não utilize o produto num local em que não seja possivel pedir ajudar em caso de acidente.
- Inspecione sempre a area de trabajo. Remova objetos soltos, tais como pedras, pedagens de vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser arremessados ou enredar-se no acessório de corte.
- Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em caso de deslocamento inesperado. Tenha muito cuidado ao trabalho em terreno inclinado.

- Mantenha sempre um bom equilibrio e os pés bem apoiated. Não se debruce.
- Utilize sempre a correira e mantenha o eixo no lado direito do corpo ao'utilizar o produits.
- Mantenha o acessório de corte abaixo do;nível da cintura.
- Antes de se deslocar para outra area, desluge o motor. Coloque a protecao para transporte antes de realizar tarefas de deslocamento ou de transporte do equipamento.
- Nunca pouse o produto com o motor em funcionamento sem que o tenha bem vigiado.
- Pare o motor e o equipamento de corte antes de retiring material que esteja enrolado em torno do eixo da lâmina. Nem outilizarodoproto nen qualquer otherpessoadeferavelentarafastaro material cortado quando o motor ou o equipamento de corte estiver a rodar,uma vez que isso pode provocar ferimentos graves.A engrenagem cónica pode estar quente durante e algo umtempo depoisa da suautilização.Risco de queimaduras em caso decontactodireto.
- Atença a objetos arremessados. Utilize sempre proteção ocular aprovada. Nunca se incline sobre a proteção do acessório de corte. Pedras, lixo, etc., poder ser arremessados contra os olhos, o que pode causar cegueira ou ferimentos graves nos olhos.
-
Por vezes os ramos ou a relva ficam presos entre a proteção e o acessório de corte. Pare sempre o motor antes de limpar o produto.
-
Os produits equipados com lâminas de serra ou lâminas para relva podem ser projetados violentlyamente para o��o quando a lâmina entra em contacto com um objeto fixo. Isto chama-se arremesso da lâmina. O arremesso da lâmina pode ser suficientemente violento para projetar o produit e/ou o utilizesmador em qualquer direção e, eventualmente, fazer com que este perca o controlo sobre o produit. O arremesso da lâmina pode ocorrer sem avis原先 se o produit ficar preso em algoim situio, emperrar ou ficar entalado. A correcciona de situações de arremesso da lâmina é mais provavel em和地区 ond é dificil ver o material que está a ser cortado.
- EviteURTARNO quadrante superior direito da lamina. Devidao rotao da lamina,poderao ocorro um retroprocesso justamente esta area da lamina, quando ocontacto se faz com troncos mais grossos.
- Deixe o motor abrandar para o ralenti antes cada tarefa. A acceleracao total prolongada, semcao no motor pode causar danos graves no motor.
- Quando estiver a utiliser protetores acústicos, esteja atento a sinais de avis ou gritos. Retire sempre os protetores acústicos assim que o motor parar.
- A sobre-exposão a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas com problemas no Sistema circulatório. Consulta um médico em caso de sintomas relacionados com a sobre-exposão a vibrações. Exemplos desses sintomas são entorpecimento, ausência de tato, comichões, pontadas, dor, ausência ou redução da forca normal, mudanças na cor da pele ou na sua superficie. Estes sintomas surgem normalmente nos dedos, não ou pulsos.
- Não utilize um produto com a cobertura da vela de ignicao danificada.
- Não utilize um produit com um silenciador defeituioso.
- Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do acessório de corte rotativo e de superficies quentes.
- Use sometime luvas ao manusear a lamina para relva.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda+junto do seu concessionário para selecionar o equipamento的概率.
- Utilize um capacete de proteção caso existo o risco de objetos em queda.
-
Utilize protetores acusticos aprovados com sufficiente insonorização. A exposão prolongada a ruidos pode provoc danos auditivos permanentes.
-
Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar oculos de proteção aprovados. É necessário que os oculos de proteção aprovados esteyam em conformidade com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou a norma EN 166 nos paises da UE.
- Utilize uma viseira para proteger o rosto. Uma viseira não é suficiente para proteger os olhos.

- Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar,examinar ou limpar o acessório de corte.
- Use bots estáveis e antideslizantes.
- Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calções, nemandin de sandálias ou descalço. Coloque o seu)cabelo acima dos ombros para maior segança.



- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre a maior.

Dispositivos de segurarca no produits
Para saber onde pode encontrar os dispositivos de segurar, consulte Vista geral do produit na网页 172

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não utilize o produto com dispositivos de segurará defeituços. Verifique e efetue a manutençao dos dispositivos de segurará regularamente. Se os dispositivos de segurará estiverem defeituços, fale com a sua oficina Husqvarna autorizada.
-
Não faça alterações aos dispositivos de segurar. Não utilize o produits se as coberturas de proteção, os interruptores de segurar e outros dispositivos de proteção não estiverem fixos ou estiverem defeituços.
-
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutençao ou reparacao no produit, sobretudo nos dispositivos de seguranca. Se os dispositivos de seguranca não passarem os testes de verificacao referidos neste manual do utilizesador, tem de contactar uma oficina autorizada. Garantimos a disponibilitadde serviços professionais de reparacao e assistencia. Se o seu revendedor não for uma oficina autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina autorizada mais proxima.
- Não utilize um acessório de corte sem uma proteção para o acessório de corte aprovada e corretramente instalada. Consulte o capítulo Acessórios na páginá 198
Vericar o interruptor de paragem
- Ligue o motor.
- Desloque o interruptor de paragem para a posicao de paragem e certifique-se de que o motor para.

Verificar o bloqueio do acelerador
Obloqueio do acelerador bloqueia o acelerador na posicao de ralenti para evaporar ou funcaoamento acidental do acelerador. Quando solta o punho, tanto o acelerador como o respetivo bloqueio returnam as suas posicaoes iniciais.
- Pressione o bloqueio do acelerador (A). Certificque se de que o acelerador (B) está desbloqueado.

- Quando soltar obloqueio do acelerador, certificuese de que o acelerador (B) estábloqueado naposicao de ralenti.

- Empurre o bloqueio do acelerador (A) e certifique-se de que este regressa à sua posicao inicial quando libertado.

- Certifique-se de que o bloqueio do acelerador (A) e o acelerador (B) se deslocam livrente.

- Ligue o produits e aplique a acceleracao total. Consulte Arrancar o motor na pagina 188
- Solte o acelerador (B) e certifique-se de que o acessario de corte para e permanece parado.

ATENÇA: Se o acessório de corte se mover com o acelerador na posão de ralenti, ajuste o ralenti. Consulte Ajustar o ralenti na párgina 192.
Verificar a proteção do acessório de corte

ATENÇÃO: Caso esteja montada uma proteção do acessório de corte incorreta ou defeituosa, tal pode causar ferimentos pessoas graves. Consulte Acessórios na págnia 198.

ATENÇÃO: Utilize sempre a proteção do acessório de corte recomendada para o acessório de corte que utilizes. Caso esteja montada uma proteção do acessório de corte incorreta ou defeitouosa, tal pode causar ferimentos pessoas graves. Consulte Acessórios na págin 198.
A proteção do acessório de corte evita lesões provocadas pela projeção de objetivos soltos na direção do'utilizar. Não evita ferimentos que ocorrore se tocar no acessório de corte.
- Efetue uma inspecao visual para vericar se existem danos, como por exemple fissuras.

- Substitua a proteção do equipamento de corte, caso esteja danificada.
Vericar o Sistema antivirusizacao
O Sistema antivirusação diminui as vibrações nos punhos para um minimo que torna a operação mais fácil.
- Desligue o motor.
- Efetue uma inspecao visual para vericar se existem deformacoes e danos, como, por exemplo, fissuras.
- Certifique-se de que os elementos do Sistema antivirusizacao está corretoamente montados.

Verificar o silenciador

ATENÇA: Nunca utilize um produto com um silenciador defeituoso.


ATENÇA: Tenha em atençao que os gases de escape do motor são quentes e podem conter faicas causadoras de incendios. Nunca ligue o produits em
interiores ou nas proximidades de material inflamavel!
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruido possível e afasta os gases de escape do'utilizar. Para silenciadores, é muito importante que as instruções de verificação, manutençao e assistência do produto sejam seguidas.

Fixar e remove a porca de fixação

ATENÇA: Pare o motor, use luvas de proteça e tenha cuidado+junto as extremidades afiadas do acessório de corte.
Uma porca de fixação é realizada para bloquear algunos temas de acessórios de corte. Aporca de fixação tem uma rosca à esquerda.
- Para fixar, aparez a porca de fixação no sentido oposto ao sentido de rotação do acessório de corte.
- Para remover a porca de fixação, desaperte-a no sentido da rotação do acessório de corte.
- Para desapertar e aperture a porca de fixação, utilize uma chave de caixa com um eixo longo. A seta na imagem minha area em que pode utilizes a chave de caixa.


ATENÇÃO: Ao desapertar ou apertar a porca de fixação, existe um risco de ferimentos causados pela
lâmina. quando realizar esta operação, certificque-se sempre de que a proteção da lâmina protege a sua maior de ferimentos.
Nota: Certifique-se de que não pode rodar a porca de fixação com a maior. Substitua a porca, se o revestimento de nylon não tiver uma resistência de, no minimo, 1,5 Nm. A porca de fixação tem de ser substituária antes de ser apertada circa de 10 vezes.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produto. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda+junto do seu concessionário para selecionar o equipamento的概率.
- Utilize um capacete de proteção caso existo o risco de objetos em queda.

- Utilize protetores acusticos aprovados com sufficiente insonorização. A exposção prolongada a ruidos pode provoc danos auditivos permanentes.

- Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar óculos de proteção aprovados. Consideram-se óculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.

- Use luvas sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o acessório de corte.

- Use botas de proteção com biqueira de aço e solas antideslizantes.

- Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calços, nem ande de sandálias ou descalço. Coloque o seu)cabelo acima dos ombros para maior segança.
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre a não.

Suporte com desengate rápido

ATENÇA: Não utilize a correia se a função de desengate rápido tiver um defeito. Certifique-se de que a função de desengate rápido da correia funciona corretamente quando fazer o produit.

ATENÇÃO: Certifique-se de que o produit está fixado de forma segura à correia quando o utilizes. Caso contrário, não sera possivel controlar o produits de forma segura, o que pode resultar em ferimentos para o'utilizar ou para terceiros.
A funcão de desengate rápido situa-se na parte dianteira da correia. As alças da correia tem de estar sempre na posicao correta.

Em caso de emergência, a função de desengate rápido ajuda-o a libertar-se do produits em segurança.
Acessório de corte

ATENÇA: O equipamento de corte não pode rodar quando realizar tarefas no mesmo. Certifique-se de que o motor parou. Retire a cobertura da vela de ignicão antes de realizar tarefas no equipamento de corte.

ATENÇÃO: Certificado-se de que o equipamento de corte não está danificado. Um equipamento de corte danificado pode provocar acidentes. Substitua um acessório de corte que se encontrar danificado.

ATENÇA: Utilize o equipamento de corte correto. Utilize apenas o equipamento de corte com as proteções recomendadas, consulte Acessórios na págin 198.
Equipamento de corte
- Utilize as lâminas e facas de jardineiro paraURTAR relva espessa.

- Utilize aCESSO do aparador paraURTAR a relva.

- Uma lamina mal afiada ou danificada aumento o risco de acidente. Mantenha sempre os dentes de corte da lamina bem afiados. Siga as instruções em Para afiar a faca de jardineiro e a lamina de relva na páginá 194e utilize o calibrador de lima recomendado.

- Verifique se o'aessorio de corte aparena danos e fissuras. Substitua o acessario de corte danificado.
- Utilize apenas acessórios de corte com as proteções recomendadas. Consulte o capítulo Acessórios na página 198.
Cabeçote de recorte

ATENÇA: Certifique-se sempre de que a LINHA do aparador é enrolada firme e uniformemente à volta do tambor, para evaporar a correçãocia de vibrações prejudicials.

- Utilizeanagan linhas e cabecas do aparador recomendadas.
- Utilize apenas acessórios de corte recomendados.
- Maquinas mais algumas requirem cabecas do aparador algumas e vice-versa.
- O comprimento da红线 do aparador é importante. Uma corda de corte mais comprida requirei maior potência do motor do que uma corda mais curta de igual diametro.
- Certifique-se de que a cortadora da proteção de recorte está intacta. Isto corta a LINHA do aparador com o comprimento correto.
- Embeba a LINHA DO Aparador em Agua durante其所 das antes da utilização paraLERar a vidautil.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Pare o motor, certificque-se de que o equipamento de corte para e deleixe o produits arrefecer antes de proceder a manutenção.
-
Retire a cobertura da vela de ignicao antes de efetuar a manutencao.
-
Os gases de escape do motor contentem monóxido de carbono, um gás inodoro, tóxico e altoamente perigoso que pode provocar a morte. Não utilize o produits em zones interiores ou espécOs fechados.
- Os gases de escape do motor são quentes e podem contrer faíças. Não opere o produto em locais fechados ou proxies de materiais inflamáveis.
-
Autilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasadas pelo fabricante pode causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produit. Utilize sempre acessórios originais.
-
Se a manutenção não for realizada de forma correta e regular, existe um maior risco de ferimentos e danos ao produits.
- Realize apenas a manutenção recomendada nestemanual do utilizesor. A manutenção delve serrealizada por uma oficina autorizada da Husqvarna.
Leve o produits regularamente a uma oficial Husqvarna autorizada para realizar a manutenção. - Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
Segurarça no manuseamento do combustível

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Não misture o combustivel em espécOs interiores ou proximo de uma fonte de calor.
- Não ligue o produto se houver combustível ou oleo do motor sobre o produit. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produits secar. Remova o combustivel indesejado do產品.
- Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, quando pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer aágua para o remover.
- Não ligue o motor se derramar oleo ou combustível no produits ou no seu corpo.
- Não ligue o produit se o motor tiver uma fuga.
Examine regularamente o motor quando a fugas. - Tenha cuidado com o combustivel. O combustivel é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
- Não respire os gases do combustível, podem causar ferimentos. Certifique-se de que existe fluxo de ar sufiente.
- São fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não acrescente combustível com o motor em等功能amento.
- Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
-
Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressão com cuidado.
-
Certifique-se de que existe fluxo de ar suficiente ao reabastecer e misturar combustivel (gasolina e oleo para motores de dois tempos) ou ao drenar o deposito de combustivel.
- O combustível e os vapores do combustivel são-altamente inflamáveis e podem causar ferimentos graves em caso de inalação ou contacto com a pele. Por este motivo, é necessário cuidado ao manusear combustível, devendo certificar-se de que existe um fluxo de ar adequado.
- Aperte a tampa do deposito de combustivel com cuidado ou pode ocorro um incendio.
- Desloque o produits a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
- Não encha demasiado o deposito de combustível.
- Certifique-se de que não ocorrem fugas quando desloca o produits ou o recipiente de combustivel.
- Não coloque o produits ou um recipiente de combustível onde houver uma chama aberta, fazerou luz piloto. Certifique-se de que a area de armazenamento não content em uma chama aberta.
- Utilize開放es recipientes aprovados quando deslocar ou armazen o combustivel.
- Esvazie o deposito de combustível antes do armazenamento a longo prazo. Respeite a leiisagem local sobre a eliminação de combustivel.
- Limpe o produit antes do armazenamento a longo prazo.
- Retire a cobertura da vela de ignicao antes de armazenar o produto, para garantir que o motor não arrancar acidentalmente.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Antes de montar o produits, tem de ler e compreender o capítulo sobre segança.

ATENÇA: Retire o cabo da vela de igniçao antes de montar o produits.
Montar o eixo motriz flexivel
- Retire os 2 parafusos no acoplamento do eixo.

- Coloque o eixo motriz flexivel atraves dos ilhos na cablagem.
- Rode e empurre o eixo motriz flexivel em simultaneo para o ligar.
- Aperte os 2 parafusos.
- Monte a manga do eixo motriz na cobertura da embraiagem. Rode e empurre o eixo motriz em simultaneo para o ligar.

- Certifique-se de que o pino de bloqueio regressa à posicao inicial.
Ligar o cabo do acelerador e os fios do interruptor de paragem
-
Abra a cobertura.
-
Ligue o cabo do acelerador (A) da cablagem e o cabo do acelerador (B) do motor na cobertura.

- Feche a cobertura.
- Ligue os fios do interruptor de paragem aos connectores relacionados do motor.

Montar o punho fechado
- Coloque o punho fechado no eixo.
- Fixe o espaçador na ranhura do punho fechado. Fixe a porca e o parafuso. Não aperte totalmente.

- Ajuste o produit para que fique numa posicao de travainho aplicavel.
- Aperte a porca e o parafuso.
Montar o punho em J

ATENÇA: Utilize o punho em J com lâminas de relva/cortadoras de relva ou cabecas de aparador/lâminas de plástico. Não utilize lâminas de serra ou lâminas de desbaste com o punho em J.
- Monte o punho em J no punho fechado com tres parafusos.

- Ajuste o produito para que fique numa posicao de travailho aplicavel.
- Aperte os parafusos.
Para montar o equipamento de corte
O equipamento de corte inclui um equipamento de corte e uma protecao para o equipamento de corte.

ATENÇA: Utilize luvas de proteçao.

ATENÇA: Utilize sempre a proteção do equipamento de corte recomendada para o equipamento de corte em causa. Consulta o capitulo Acessórios na págin 198.

ATENÇA: Um equipoamento de corte instalado incorretamente pode resultar em ferimentos ou morte.
Fixar a extensão da proteção

CUIDADO: Utilize a extensão da proteção quando utilizes aCESSA do aparador/lâmina de plástico. Não utilize a extensão da proteção quando utilizes uma lâmina de relva.
- Coloque a extensão da proteção na ranhura da proteção do acessório de corte.

- Utilize os 4 ganchos debloqueio para instalar a extensao da protecao na respetiva posicao na protecao do acessario de corte.
Remover a extensão da proteção
Utilizando a chave para velas de ignicao, solte os ganchos de bloqueio.

Para fixar a lâmina de relva e a proteção da lâmina de relva/proteção combinada
- Coloque a protecao da lamina/protecao combinada (A) no eixo e aperte o parafuso para a fixar.

- Certificque-se de que extensa da protecao é removida.
- Rode o eixo de saída até alinhar um dos orificios do aconteador (B) com o orifácio correspondente na caixa de engrenagem.
- Coloque o pino de bloqueio (C) no orificio para bloquear o eixo.
- Coloque a lamina de relva (D), o flange de apoio (E) e o copo de apoio (F) no eixo de saía.

- Certifique-se de que o acontecido e a flange de apoio se encaixam corretamente no furo central da lamina de relva.

- Instale a porca (G).
- Aperte aorca com a chave de caixa. Mantenha o cabo da chave de caixa junto à proteção da lamina. Aperte no sentido contrário ao da rotação do acessório de corte. Aperte com um binário de 35-50 Nm.

Montar e desmontar a protecao do acessario de corte e a cabeca do aparador

CUIDADO: Certifique-se de que a extensa da protecao é instalada.
- Fixe a proteção do acessório de corte correta (A) para aCESSÉO do aparador. Consulte Acessórios na página 198.
- Coloque a proteção do acessório de corte no encaixe do eixo.
- Fixe a proteção do acessório de corte com o parafuso.
- Instale o aconteador (B) no eixo de saixa.
-
Rode o eixo de saída até que um dos orificios do acionador fique alinhado com o orifácio correspondente na caixa de engrenagem.
-
Coloque o pino de bloqueio (C) no orificio para bloquear o eixo.

- Rode aCESSA do aparador/laminas de plástico (H) no sentido oposto ao da rotação das cabeca do aparador/laminas de plástico.

- Para desmontar, siga as instruções na sequência oposta.
Instalar a proteção para transporte
- Instale a lamina na protecao para transporte (A).
- Encaixe osinous fechos (B) nas ranhuras (C) para fixar a protecao de transporte.

Ajustar a alta da placartraseira
- Desaperte os fechos que fixam a placar traseira.

- Solte a placaraseira da moldura, de um dos lados.

- Ajuste a placartraseira na altitude correta.Assegurese de que o pino fica alinhado com um dos orificios na moldura.

Ajustar a correia
- Coloque a correia do produits.
- Aperte bem a correia do quadril. Certifique-se de que a correia do quadril fica alinhada com o quadril.

- Aperte a correia de peito.

- Ajuste a correia de peito na vertical. Certifique-se de que a correia de peito está justa ao seu corpo.

- Ajuste a correia de ombro at e peso ficar distribuido uniformamente sobre os ombros.

Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Antes de'utilizar o produto, tem ler e compreender o capítulo sobre segança.
- Examine a区内 de trabajo para se certificatec de que conceche o tipo de terreno, a inclinação do solo e a existência de obstáculos como pedras, ramos e valas.
- Efetue uma inspecao de revisão do produits.
- Efetue as inspeções de segurança, manutençao e assistência fornecidas neste manual.
- Certifique-se de que todas as coberturas, proteções, punhos e equipamento de corte está devidamente instalados e não está danificados.
- Certifique-se de que não existem fissuras na parte inferior dos dentes da lâmina de relva ou no orificio central da lâmina. Substitua a lâmina, caso esteja danificada.

- Examine o flange de apoio quando a existência de fissuras. Substitua o flange de apoio, caso esteja danificado.

- Certifique-se de que a porca de fixação não pode ser retirada manualmente. Se consiguiar retirá-la manualmente, é sinal de que não está a fixar bem o
equipamento de corte e que é necessário substituía.

- Examine se a proteção da lamina está danificada ou se aparece fissuras. Substitua a proteção da lamina se esta tiver sido atingida ou se tiver fissuras.

- Examine aCESSA do aparador e a protecao do acesssorio de corte quando a danos ou fissuras. Substitua aCESSA do aparador e a protecao do acesssorio de corte, caso tenham sido atingidos ou se tiverem fissuras.

Combustivel
Este produto tem um motor deinous tempos.

CUIDADO: O tipo errado de combustivel pode resultar em danos no motor. Utilize uma mistura de gasolina e oleo para motor deinous tempos.
Gasolina

CUIDADO: Use sometime mistura de gasolina/oleo de calidad com um minimum de 90 octanas (RON). Se usar um grau
inferior de octanas, as bielas do motor podem comear a "bater". Isto aumentasignificativamente a temperatura do motor, o que, por sua vez, pode causar graves avarias no mesmo.

CUIDADO: Se o seu produit estiver equipado com um catalisador, utilize uma mistura de gasolina sem chumbo/oleo de boa qualidade. A gasolina com chumbo destrói o catalisador.
- Utilize, sempre que possível, gasolina ecológica, a chamada gasolina com base em alquilatos.

- Pode ser'utilizada mistura de combustível com etanol, E10 (teor máximo de etanol na mistura 10%). A utilização de misturas de combustível com etanol superiores a E10 irá fazer com que o motor funciona com uma mistura de ar-combustivel inadequada, o que pode danIFICAR o motor.
- Recomendamos um indice de octanas superior ao travaHAR a uma velocidade elevada continua.
Combustivel alquilado da Husqvarna
Recomendamos a utilizesao de combustivel alquilado da Husqvarna para obter o melhor desempenho. O combustivel contentem menos materiais perigosos do que o combustivel normal, o que reduz os gases de escape nocivos. O combustivel fornece uma很小a quantidade de residuos perigosos antes a combustao, o que mantem os componentes do motor mais limpos. Isto prolonga a vidautildo motor. O combustivel alquilado da Husqvarna nao está disponible em todos os mercados.
Oleo para motores ainous tempos

CUIDADO: Um oleo deolemidade insatisfatoria e/ou uma mistura de oleo/ combustivel incorreta pode danificar o produits e reduzir a vidautil dos catalisadores.

CUIDADO: Não use oleo para motores deinous tempos formulado para motores fora de borda arrefecidos a agua, muito conhecido como oleo para motores fora de borda.

CUIDADO: Não utilize oleo para motores a quatros tempos.
- Para obter melhores resultados e desempenso, use o oleo para motor de dois tempos da Husqvarna.
- Se o oleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponible, use um及其他 oleo para motores de dois tempos de boa qualida de destino a motores arrefecidos a ar. Entre em contacto com o seu revendedor com assistencia和技术 para selecionar o oleo correto.
| Gasolina, I Ölco para motores dedois tempos, I | |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |
Misturar gasolina e oleo para motores de dois tempos

CUIDADO: Ao misturar algumas quantidades de combustivel, existe o risco dePEGuenos erros poderem influenciar drasticamente a mistura. Meça custadosamente a quantidade de oleo a ser misturada, confirmando assim que obetm a mistura correta.

- Encha metade da gasolina a usar.
- Adicione a quantidade de oleo total, e misture (agite) a mistura de combustivel.
- Adicione a restante gasolina.
- Misture cuidadosamente (agite) a mistura de combustivel, e encha o deposito de combustivel do produits.
- Esvazie e limpe o deposito de combustivel se não utilizes o produits durante um periodo prolongado.
Nota: Não misture combustível para mais de 1 mês de cada vez, e misture sempre a gasolina e o oleo num recipienté limpo adequado para combustível.
Para encher o deposito de combustivel
- Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustível.
- Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustivel fica totalmente misturado. Utilize um contentor de combustivel com protecao contra enchimento excessivo.
- Retire a tampa do deposito de combustivel.
- Encha o deposito de combustivel.
- Aperte com cuidado a tampa do deposito de combustivel.
- Antes de ligar o produits, afaste-o, no minimo, 3 m (10 pés) da fonte de combustível e do local de abastecimento.


CUIDADO: Sujidades nos depósitos acarretam distúrbios no funciona.
Limpe o deposito de combustivel e o deposito de oleo de corrente regularmente, e substitua o tipo de combustivel, no menor, uma vez por ano.
Posições de trabalho
- Segure o produito com as 2 mãos.
- Mantenha o produits do lado direito do seu corpo.
- Tenha o equipments de corte abaixo do nivel da cintura.
- Mantenha sempre o produits ligado à correia.
- Mantenha o corpo afastado das superficies quentes.
- Mantenha o corpo afastado do equipamento de corte.
Arrancar o motor

ATENÇA: Mantenha a distância de segança de 15 m/49 pés quando ligar o motor. Existe o risco de o acessório de corte而成a a rodar.
-
Leve o contacto de paragem a posicao de arranque.
-
Pressione a ampola da purga de ar até que começar a entrada combustível na ampola.

- Ponha o controlo do estrangulador na posicao de estrangULAção.

- Apoie o corpo do produit contra o solo com a maior esquerda. Não colque os pés no produits.

- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente até而成ar a partir alguma resistência e, em seguida puxe o punho do cabo de arranque com forca.

ATENÇA: Não enrole o cabo de arranque à volta da sua风筝.
- Continue a puxar o punho do cabo de arranque ate o motor arrancar.

CUIDADO: Não puxe o cabo de arranque até que pare. Não largue o cabo de arranque quando estiver totalmente estendido. Solte o cabo de arranque lentamente. Risco de danificar o produits.
- Quando o motor arrancar,coloque o controlo do estrangulador na posicao de arranque e acelere ao Tmaxio. O acelerador desengata automaticamente da posicao de arranque.
- Certifique-se de que o motor funciona sem problemas.

ATENÇA: Mantenha o corpo afastado da cobertura da vela de ignião para fazer queimaduras. Risco de queimaduras. Não utilize o produits com uma cobertura da vela de ignião danificada. Risco deCHOque electrolyrico.

Desligar o produto
- Coloque o interruptor de paragem na posicao de paragem para parar o motor.

Instruções gerais de trabalho

ATENÇA: Tenha cuidado ao cortar uma arvore que se encontra sob tensão. Pode voltar a sua posicao normal antes ou(before do corte e atingi-lo a si ou ao produits, provocando ferimentos.
-
Limpe uma area numa das extremidades da area de trabalho e comece o trabalho a partir dai.
-
Desloque-se em padrões regulares ao longo da区内 de trabalho.

- Mova o equipamento totalmente para a esquerda e para a direita para limpar uma area de 4-5 m de cada vez.
- Limpe uma area de 75 m antes de se virar e voltar atras. Mova o recipiente de combustivel juntamente consigo à medida que避孕.
- Desloque-se numa direção em que não atravesse mais valas e obstáculos do que o necessário.
- Desloque numa direção em que o vento para cair a vegetação cortada numa area limpa.

- Mova-se ao longo dos declives e não a subir e a descer.
Desbastar relva com a lamina de relva

CUIDADO: Não utilize láminas de relva nem facas de jardineiro em madeira. Utilize láminas de relva e facas de jardineiro apenas em relva densa.
- Mova o produits de umazo para o除外.
- Inicie o movimento da direita para a esquerda ao cortar. Mova o produits para a direita antes voltar a cortar.
Corte com oazo esquerdo da lamina de relva.

- Incline a lamina de relva para a esquerda para que a relva caia em LINHA. Isto facilita a recolha da relva.
- Mantenha-se numa posicao estável com os pés afastados.
- Desloque-se para a fronte après cada movimento para a direita e certifique-se de que mantém uma posicao estável antes de voltar aURTAR.
- Mantenha o copo de apoio com uma ligeira pressao contra o solo para garantir que a lamina de relva não atinge o solo.
- Respeite estas instruções para diminuir o risco de o material cortado se enredar na lámina de relva:
a) Acelere ao maximo.
b) Não mova a lamina de relva através do material cortado quando movimenta o produits da esquerda para a direita.
- Antes de recolher o material cortado, pare o motor e retire o produits da correia. Pouse o produits no solo.
Corte de relva com um cabeçote de recorte
Aparar a relva
- Mantenha aCESSA do aparador um pouco acima do solo a um determinado angulo. Não empurre a LINHA do aparador para a relva.

- Reduza o comprimento da红线 do aparador em 10-12 cm/4-4,75 pol.
-
Reduza a velocidade do motor para diminuiro risco de danos nas plantas.
-
Utilize 80% da acceleracao quandoURTAR relva perto de objetos.

- As laminas e as cortadoras de relva não podem ser realizadas em caules lenhosos.
- A lamina de relva utilizes-se para todos os temas de relva alta ou espessa.
- A relva é cortada com um movimento pendular lateral, em que o movimento da direita para a esquerda é a fase de corte e o movimento da esquerda para a direita a fase de returno. Deixe a lamina travaçar com o lado esquerdo (entre as posições correspondentes às 8 e 12 horas dos ponteiros do relógio).
- Se inclinar a lamina um pouco para a esquerda ao cortar, a relva acumula-se numa LINHA, facilitando a recolha, por ex., com o ancinho.
- Procure trabajo com ritmo. Apoie-se bem, com os pés afastados. Mova-se para arentedeo do movimento de returno e volta a apoiar-se bem.
- Deixe o copo de apoio tocar levamente no solo. Assim protege a lamina contra o contacto com o solo.
- Reduza o risco de o material se agarrar à lamina, travaíando sempre em aceleração total e evitando a relva já cortada no movimento de returno.
- Pare o motor, desaperte o suporte e colque a boaquina no chao antes de recolher o material cortado.
Cortar a relva
- Certifique-se de que a LINHA do aparador está paralela ao solo quandoURTAR.

-
Não empurre aCESSA do aparador para o solo.
Caso contrário, pode causar danos no produits. -
Desloque o produits de um lado para o除外 quando cortar relva. Use a rotação Tmaxima.

- Mantenha aCESSÉ e a LINHA do aparador paralelas ao solo e acima do mesmo.
- Acelere ao maximo.
- Mova aCESSO do aparador de um lado para o除外 e aparea a relva.

ATENÇA: Limpe a cobertura da cabaça do aparador sempre que instalar uma nova LINHA do aparador para evitar desequilibrios e vibrações nos punhos. Efetue también uma verificacao das outras peças da cabaça do aparador e limpe-as, se necessario.
Para aparar a relva
O fluxo de ar da LINHA do aparador a girar pode ser utilizeso para remove a relva cortada de una area.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Antes de efetuar a manutençao, tem de ler e compreender o capítulo sobre segurança.
a disponibilitadede reparacoes e manutenao professionais. Se o seu revendedor nao foruma oficina autorizada, pergunte-lhes ondese situa a oficina autorizada mais proxima.
Esquema de manutenção
É necessária formação especial para realizar qualquer tarefa de manutenção ou reparacao. Garantimos
| Manutenção Diaria- | mente | Semanal-mente | Mensal-mente |
| Limpe a superficie externa. X | |||
| Verifique se a correia apareça sinais de danos. X | |||
| Verifique o punho e a barra de direção para se certificado de que está corretâ-mente instalados e não se encontrar danificados. | X | ||
| Certifique-se de que o bloqueio do acelerador e o acelerador funciona am corretâ-mente. | X | ||
| Verifique o interruptor de paragem para confirmar se funciona corretamente. X | |||
| Verifique se o acessório de corte não gira ao ralenti. X | |||
| Limpe o FILTER de ar. Substitua, se necessário. X | |||
| Certifique-se de que a lâmina está afiada e instale-a corretemente no centro;verifique se existem fissuras. Se a lâmina não estiver corretemente instalada nocentro pode danIFICAR o produits. | X | ||
| Examine a proteção do acessório de corte quando a danos e fissuras. Se estiverdanificada, substitua. | X | ||
| Examine aCESSA do aparidor quando a danos e fissuras. Se estiver danificada, substitua. | X | ||
| Certifique-se de que os parafusos e as porcas está apertados. X | |||
| Examine o motor, o depessoo de combustível e os tubos de combustível quando a fugas. | X | ||
| Examine a proteção para transporte. Certifique-se de que a lâmina não se encontrar danificada e que a proteção para transporte pode ser instalada corretamente. | X | ||
| Limpe oSYSTEMA de arr focolvimento. X | |||
| Verifique o disposito do arranque e a corda de arranque quando a danos. X | |||
| Examine as unidas antivibração quando à existência de danos e fissuras. X | |||
| Limpe a superficie external da vela de igniação. Remova-o e efetue uma verifica-ção da distência entre os elétrodos. Ajuste a distência entre os elétrodos para a distência correta (consulte Especificações痫icas na网页 196) ou substitua a vela de igniação. Certifique-se de que a vela de igniação tem um supressor. | X | ||
| Limpe a superficie exterior do carburador e a area circundente. X | |||
| Efetue uma verificação da engrenagem cónica para se certificar de que está cheia até 3/4 com lubrificante. Utilize massa lubrificante especial para encher, se necessário. | X | ||
| Limpe ou substitua a rede retentora de faíscas do silenciador. X | |||
| Efetue uma verificação do FILTER de combustível quando a contaminação e da mangueira de combustível quando a fissuras ou outros defeitos. Substitua, se necessário. | X | ||
| Efetue uma verificação de todos os cabos e ligações. X | |||
| Efetue a verificação da embraiagem, das molas da embraiagem e do tambor da embraiagem quando a desgaste. Se for necessário substituir 1 ou mais dasunas, entre em contacto com o seu revendedor com assistência痫ica. | X | ||
| Substitua a vela de igniação. Certifique-se de que a vela de igniação tem um supressor. | X | ||
| Inspecione e limpe a rede retentora de faíscas do silenciador. X |
Ajustar o ralenti

ATENÇA: Consulte as instruções de征求意见 no capítilo sobre segança antes de ligar o produits. Consulte Segança na págnina 174.

ATENÇA: Se o acessório de corte rodar com o motor na posicao de ralenti, o parafuso de ajuste em T do ralenti tem de ser rodado para a esquerda até o acessório de corte parar.
- Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.
-
Certifique-se de que a cobertura do已久的 ar está na de vida posicao.
-
Pegue no parafuso de ajuste em T.
- Rode o parafuso de ajuste em T para a direita até que o acessório de corte comece a rodar

- Rode o parafuso para a esquerda ate o acessario de corte parar.

ATENÇA: Se o acessório de corte não parar quando ajusta o ralenti, contacte o seu revendedor de assistência mais proxies. Não utilize o produits até que esteja devidamente ajustado ou reparado.
- Certifique-se de que o motor funciona corretamente em todas as posições.
Limpar o Sistema de arrefecimento

CUIDADO: Se o Sistema de arrefecimento estiver sujo ou obstruindo, o produitsobreaquece, causando danos no mesmo.
O Sistema de refrigeracao inclui:
- Aletas de arrefecimento no cilindro (A).
A admissao de ar (B).

- Certifique-se de que o Sistema de arrefecimento não está sujo ou obstruido.
- Limpe o Sistema de arrefecimento com uma escova semanalmente ou com maior frequência se necessário.
Para limpar o filtro de ar

CUIDADO: Umimento de ar danificado tem sempre de ser substituido.
Se utilizes um Scope de ar durante muito tempo, este não pode ser totalmente limpo. Substitua o Scope de ar por um Scope novo em intervalos regulares.
- Limpe o fatto de ar com ar comprimido.
- Limpe a superficie interior da cobertura do filtro. Utilize ar ou uma escova.
- Certifique-se de que o filtro está seco.
Filtro de combustivel
Se a alimentação de combustível ao motor falhar, certificado-se de que o orifico de ar na tampa do deposito de combustível e o FILTER de combustivel (A) está limpos.

Engrenagem cónica
A engrenagem conica é atestada na fabrica com 3 / 4 do volume total de massa lubrificante. Antes dautilização do produits, certifique-se de que o nível demassa lubrificante se mantém o mesmo. Utilize massa lubrificante especial da Husqvarna caso sera necessárioencher o deposito. Não substitua a massa lubrificante na engrenagem conica. Deixe que a reparacao daengrenagem conica sera efetuada por tecnicos demanutenção.

Examinar a vela de ignicao

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignicao recomendado. Um tipo de vela de ignicao incorreto pode provocar danos no produits.
-
Examine a vela de ignicao para vericar se o motor aparece uma potencia reduzida ou dificuldades de arranque, ou se nao funciona corretamente ao ralenti.
-
Para diminuir o risco de materiais indesejados nos métrodos da vela de ignião, siga estas instruções:
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretoamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustivel está correta.
c) Certifique-se de que o已久的 ar está limpo.
- Se a vela de ignicao estiver sua, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta; consulte Especificações tícnicas na páqina 196.

- Se for necessário, substitua a vela de ignicao.
Para ajustar o motor
Siga estas instruções se o motor não funciona corretamente.
-
Instale um equipamento de corte aprovado, consulte Acessórios na páqina 198.
-
Ligue o motor.
-
Utilize o produit em condições normais durante 3关键时刻.
-
Levante o equipamento de corte para ar e acelere ao maior durante 30 segundos. Se for utilizes aCESSO do aparador, certificado-se de que a linha do aparador é cortada ao comprimento correto pela lâmina de proteção.
Nota: Não corte relva nen ramos durante este passo.
-
Utilize o produit em condições normais para garantir que o motor está a funcional corretemente.
-
Se o motor não funciona corretamente, repita o passo 4 e 5 novamente 3 vezes.
-
Solicite o ajuste/reparacao do produit num concessionario Husqvarna se o motor não funciona corretemente(before de ter efetuado todos os passos.
Para afliar a faca de jardineiro e a lamina de relva

ATENÇA: Deslgue o motor. Utilize luvas de proteçao.
- Para afiar as facas de jardineiro ou laminas de relva corretamente, consulte as instruções fornecidas com o equipamento de corte.
- Afie todas as extremidades da mesma forma para manter o equilibrio.
- Use a lima plana de picado simples.


ATENÇA: Deite sempre fora qualquer lamina que esteja danificada. Não tente endireitar uma lamina dobrada ou torcida para a utilizesar novamente.
Lubrificar o eixo motriz flexivel
- Puxe o botão para cima e retire a manga do eixo motriz da cobertura da embraiagem.

a) Agite ou puxe o eixo motriz para fora da manga do eixo motriz.

- Lubrifique o eixo motriz.

- Empurre e rode o eixo motriz em simulanteo para colocá-lo novamente na manga do eixo motriz. Mantenha aproximadamente 10mm / 0,40 pol. do eixo motriz fora extremidade da manga do eixo motriz.

- Alinhe o orificio na manga do eixo motriz com o botão na cobertura da embraiagem.

- Empurre e rode o eixo motriz em simultaneo para o ligar.
Resolução de problemas
O motor não arranca
| Verificação Causa possível Procedimento | |
| Interruptor de paragem. O interruptor de paragem está na posicao de paragem. | Substitua o interruptor de paragem numa oficial autorizada. |
| Prendadosores de arranque. Os prendadosores de arranque não consagem movimentar-se livremen-te. | Retire a cobertura do dispositivo de arranque e limpe a area circundente dos prendadosores de arranque. Consulte o capitulo Vista geral do produit na pagina 172. |
| Solicitá ajuda numa oficial autorizada. | |
| Depósito de combustível. Tipo de combustível errado. Dreno o depósito de combustível encha-o com o combustível correto. | |
| Vela de igniação. A vela de ignião está suja ou molha da. | Certificado-se de que a vela de ignição está seca e limpa. |
| A distência entre os elétrodos da ve-la de ignião está incorrente. | Limpe a vela de ignião. Certificado- se de que a distência entre os elétrodos está correta. Certificado-se de que a vela de ignião tem um sup-ressor. |
| Consulta as espécicações tínicas para obter informations sobre a dis-tância entre elétrodos. | |
| A vela de ignião está solta. Aperte a | vela de ignião. |
O motor arranca mas para novamente
| Verificação | Causa possível Procedimento | |
| DepoSito de combustível | Tipo de combustível errado. Esvazie o depessoo de combustível e encha- -o com o combustível correto. | |
| Filtro de ar O FILTER de ar está obstruido. Limpe o FILTER de ar. |
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- Deixe sempre o produit arrefecer antes de o armazenar.
- Para o transporte e armazenamento do produits e do combustivel, certificque-se de que não existem fugas ou fimos. Fáscas ou chamas abertas, por exemplo de dispositivosétricos ou mesmo caldeiras, podem causar um incência.
- Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustivel.
- Esvazie o deposito de combustivel antes do transporte ou do armazenamento a longo prazo.
Elimine o combustivel numa localização de eliminação aplicável.
Fixe a protecao para transporte durante o transporte e armazenamento.
- Remova a cobertura da vela de ignicao da vela de ignicao.
- Prenda o produit durante o transporte. Certifique-se de que o produits não se move.
- Limpe e efetue a manutenção do produits antes do armazenamento a longo prazo.
Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 553RBX | |
| Motor | |
| Cilindrada, cm3 | 50,6 |
| Velocidade ao ralenti, rpm 2800 | |
| Rotação em aceleração Tmaxa recomendada, r/min 13000 | |
| Velocidade do eixo de saía, rpm 9285 | |
| Potência max. do motor, de acordo com a norma ISO 8893, kW/cv a rpm 2,3/3,1 a 9500 | |
| Silenciador com catalisador Não | |
| Sistema de igniação | |
| Vela de igniação NGK CMR7H | |
| Distência entre os electrados, mm 0,6-0,7 | |
| Sistema de lubrificação e combustível | |
| Capacidade do deposito de combustível, l/cm³ 0,8/800 | |
| Peso | |
| Sem combustível, acessório de corte e proteção, kg 12,1 | |
| Emissões de ruído19 | |
| Nivel de potência sonora, dB(A) medidos 115 | |
| Nivel de potência sonora, garantido LWA dB(A) 118 | |
| Níveis sonoros20 | |
| Nivel de pressão sonora equivalente, ao;nvel do ouvido do Utilizador, medido de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A), min/máx. | |
| Equipado com cabeçote de recorte (original) 103 | |
| Equipado com lâmina de relva (original) 102 | |
| Níveis de vibração21 | |
| Níveis de vibração equivalentes (ahv,eq) nos punhos, medidos de acordo com as normas EN ISO 11806 e ISO 22867, m/s2 | |
| Equipado com cabeça do aparador, esquerda/direita 3,3/2,7 | |
| Equipado com lâmina de relva (original) 5,3/3,4 | |
Acessórios
Acessórios
| Acessórios aprovados Tipo de acessó | Rio Proteção para acessório de corte, | art. n.° |
| Lâmina de relva/cortadora de relva Multi | Multi 300-3 (Ø 300, 3 dentes) 537 33 16-03 | 3 |
| Multi 255-3 (Ø 255, 3 dentes) 537 33 | 16-03 | |
| Multi 275-4 (Ø 275, 4 dentes) 537 33 | 16-03 | |
| Multi 330-2 (Ø 330, 2 dentes) 537 33 | 16-03 | |
| Facas de plástico Tricut Ø 300 mm (Lâminas separa-das com número de série 531 01 77-15) | 537 33 16-03 | |
| Cabeçote de recorte T35, T35X (cabo | de Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03 | |
| S35 (cabo com Ø 2,4 - 3,0 mm) 537 33 | 16-03 | |
| T45x (cabo com Ø 2,7 - 3,3 mm) 537 | 33 16-03 | |
| S II 537 33 16-03 | ||
| Copo de apoio Fixo - | ||
Declaração de conformidade
DECLARATION UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
| Descrição Roçadoras | |
| Marca Husqvarna | |
| Tipo/ Modelo 553RBX | |
| Identificação Númos | de série referentes a 2022 e posteriores |
está emplenac conformidade comas seguintedesdirevase regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição | |
| 2006/42/CE "relativa a maquinas" | |
| 2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética" | |
| 2000/14/CE "relativa a emissões de ruido para o ambiente" | |
| 2011/65/UE | "relativa à restruição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento eletrico e eletrónico" |
e que as seguintes normas e/ou especificações tecnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, ISO 14982:1998, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 11806-2:2011, EN IEC 63000:2018
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo voluntário em nome da Husqvarna AB.
Número do certificado: SEC/17/2462
A RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, également verificou a conformidade com o anexo V da Diretiva 2000/14/CE do Conselho.
Para mais informações sobre as emissões de ruido, consulte Especificações técnicas na párgina 196.
2022-05-09

Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de Tecnologia, Husqvarna AB