553RBX - Decespugliatore HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 553RBX HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su 553RBX HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 553RBX - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 553RBX del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE 553RBX HUSQVARNA
IT Manuale dell'opercatore 116-143
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione. 125
Sicurezza nell'uso del carburante. 125
Montaggio. 126
Utilizzo. 130
Manutenzione 135
Ricerca guasti. 139
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 140
Dati tecnici 140
Accessori. 142
Dichiarazione di conformità 143
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un decespugliatore con motore a combustione.
Il lavoro è in costante evoluzione per aumento sicurezza ed efficienza durante le attività. Rivolgersi al centro di assistenza per maggiori informazioni.
Uso previsto
Il prodotto più essere utilizzato con una lama tagliaerba o una testina portafilo per tagliare diversi
tipi di vegetazione. Non utilizzare il prodotto per altre operazioni diverse alla bordatura e dallo sfoltimento dell'erba.
Nota: La normativa nazionale o locale cui regolarne l'utilizzo. Assicurare la conformità alla normativa in vigore.
Utilizzare il prodotto solo con gli accessori approvati dal costruttore. Vedere Accessori alla pagina 142.

Panorama del prodotto
- Lama
- Rifornimento lubricante, riduttore angolare
- Riduttore angolare
-
Protezione del gruppo di taglio
-
Albero
- Impugnatura ad anello
- Grilletto accelerator
-
Interruttore di arresto
-
Blocco del grilletto acceleratore
- Giunto flessibile dell'albero di trasmissione
- Impugnatura cavo di avviamento
- Serbatoio del carburante
- Coperchio del filtro dell'aria
- Coperchio del cilindro
- Cappuccio della candela e candela
- Bulbo del primer
- Comando della valvola dell'aria
- Imbracatura
- Menabrida
- Flangia di sostegno
- Coppa di sostegno
- Controdado
- Testina portafilo
- Protezione di trasporto
- Spina di bloccaggio
- Chiave a brugola
- Cacciavite
- Istruzioni per l'uso
- Impugnatura J
Simboli riportati sul prodotto

AVVERTENZA! Prestare attenzione e utilizzato il prodotto correttamente. Il prodotto cui cause gravi leSIONi o morte dell'operatore o altre persone.

Leggere attendamente il Manuale dell'operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di utilizzato quello prodotto.

Utilizzare un elmetto protettivo in luoghi in cui gli oggetti potrebbero cadere. Utilizzare cuffie protettive e protezione per gli occhi omologate.

Velocità massima dell'albero in uscita.

Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.

Il presente prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.

Il prodotto cui causare l'espulsione di oggetti in grado di provocare lesioni.

Tenersi a una distanza minima di 15 m/ 50 ft da persona e animali quando il prodotto è in funzione.

Esiste il rischio di spinta della lama se l'attrezzatura di taglio entra in contatto con un oggetto che non riesce a tagliare immediatamente. Il prodotto può tagliare parti del corpo. Mantenere una distanza minima di 15m / 50 ft da persona e animali quando il prodotto è in funzione.

La freccia indica il limite per la posizione dell'impugnatura.

Comando dell'aria.

Utilizzare guanti protettivi omologati.

Utilizzare robusti stivali antiscivolo.

Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alle direttive e alle norme UE e UK e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Il livello di potenza sonora garantito del prodotto è specificato in Dati tecnici alla pagina 140.

Tenere le parti del corpo lontano dalles superfici roventi.
aaaassxxx La targhetta dati di funzio-
namento alla il numero di serie. yyy e I'anno di produzione e ww è la settimana di produzione.
Nota: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottener la certificazione in altre aree commerciali.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come individato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal loro prodotto se:
- Il prodotto viene riparato in modo errato.
- Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
- Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
- Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziarle parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operaatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di danni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Note: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
Non apportare modifiche al prodotto sulla APPROVazione del produttore e utilizzare sempre accessori originali. Modifiche e/o accessori non approvati possono causare gravi lesioni o la morte dell'operaatore o di terzi.
- L'interno della marmitta contiene sostanze chimiche che potrebbero essere cancerogene. Non toccare la marmitta se è danneggiata.
- Questo prodotto produce un Campo elettromagnetico durante il funzionamento, che cui causare interferenze con gli impianti medici. Questo cui causare gravi leSIONi o la morte. Rivolgersi al
medico e al produttore degli impianti medici prima di utilizzare il prodotto.
Non toccare mai la candela o il cavo quando il motore è acceso. Rischio di scosse elettriche.
- La garanzia potrebbe non essere approvata per anni causati da accessori o parti di ricambio non approvati.
Istruzioni di sicurezza per il montaggio
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Rimuovere il cappuccio alla candela prima di assemblare il prodotto.
- Utilizzare guanti protettivi omologati.
- Assicurarsi di montare correttamente il coperchio e l'albero prima di avviare il motore.
- Il menabrida e la flangia di sostegno devono inseriri correttamente nel foro centrale del gruppo di taglio. Un gruppo di taglio collegato in modo errato cui causare lesioni gravi o mortali all'utilizzatore o a terzi.
- Perutilizzare il prodotto in modo sicuro e prevenire
lesioni all'operatore o ad altre persone, il prodotto
devese essere sempre fissato correttamente al
cinghiaggio.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Prima dell'uso occorre comprendere la differenza fra sfoltimento dell'erba e bordatura dell'erba.
- Se si è incerto riguardo a come procedere, rivolgersi a un esperto. Contattare il proprio rivenditore o
I'officina di assistenza. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufficientemente qualificati.
Non usare mai un prodotto difettioso. Eseguire i controlli di sicurezza e atteneri alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. Alcuni interventi di manutenzione devono essere eseguita da personale esperto e specializzato. Vedere le istruzioni alla voce Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 120
- Tutti i carter, le protezioni e le impugnature devono essere montati prima di avviare il prodotto. Accertarsi che il cappuccio della candela e il cavo di accensione non siano danneggiati per evitare il rischio di scossa elettrica.
- Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici, stupefacenti o farmaci in grado di alterare la vista, l'attenzione, la capacité di valutazione o la coordinazione.
- Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche avverse, ad esempio nebbia fitta, pioggia battente, vento forte, freddo intenso ecc. Lavorare in condizioni meteorologiche avverse è stancante e comporta spesso situazioni di rischio quali terreno scivoloso,chio di direzione di caduta dell'albero ecc.
- I soli accessori per azionare i quali è permesso l'uso del motore sono i gruppi di taglio da nei consigliati nel capitolo Accessori alla pagina 142.
- Non consentire mai a bambini di utilizzato il prodotto o avvincinarsi aesso. Poiché la macchina è dotata di interrotture di avvio/arresto con ritorno a molla e più avviarsi a Bassa velocità con una leggera trazione dell'impugnatura di avviamento, in alcune condizioni potrebbe essere avviataanche da bambini piccoli. Si rischiano pertanto gravi lesioni personali. Rimuovere quindi il cappuccio della candela quando si lascia la macchina incustodita.
- Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato cui si erse cusa di morte per soffocamento o avvelamento da monossido di carbonio.
- Prima di avviare il prodotto devono essere montati il coperchio della frizione completo e l'albero, altrimenti la frizione potrebbe staccarsi e causare danni alle persone.
- Controllare che non vi siano persone o animali in un raggio di 15 metri durante il lavoro. Nel caso in cui più utenti stiano lavorando nella stessa zona, la distanza di sicurezza deve essere almeno 15 metri. Altrimenti vi è il rischio di gravi lesioni personali. Arrestare immediatamente l'unità nel caso qualcuno si avvicini. Non girarsi mai con il prodotto in azionezza prima aver controllato che non ci sa nessuno alle vosre spalle entro la zona di sicurezza.
- Accertarsi che la presenza di persona, animali o altri non possa influire sul controllo del prodotto o che non vengano a contatto con il gruppo di taglio o che oggetti allentati possano essere scagliati in aria
dal gruppo di taglio. Non utilizzare il prodotto se non si è certi di poter chiedere aiuto in caso d'infortunio.
- Controllare sempre l'area di lavoro. Rimuovere eventuali corpi estranei quali pietre, frammenti di vetro, chiodi, fili di ferro, corde ecc. che potrebbero essere scagliati oppure penetrare nel gruppo di taglio.
- Accertarsi di poter camminare e lavorare in sicurezza. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (cepi, radici, rami, fossati ecc.). Fare particolare attenzione quando si lavora su terreni in pendenza.

- Mantenere una posizione stabile ed equilibrata in qualsiasi momento. Operare in sicurezza.
- Utilizzare sempre l'imbracatura e tenere l'albero sul lato destro del corpo quando si utilizes il prodotto.
- Tenere il gruppo di taglio al di fatto della vita.
Gli spostamenti vanno sempre eseguita a motore spento. In caso di spostamenti su distance più lunghe o di trasporti usare la protezione di trasporto.
Non poggiare mai il prodotto a motore acceso se non lo si può tenere bene d'occhio. - Arrestare il motore e l'attrezzatura di taglio prima di rimuovere il materiale avvolto intorno all'albero della lama. Non cercare mai di rimuovere il materiale tagliato con il motore in moto o l'attrezzatura di taglio in rotazione. Esiste il rischio di ferirsi gravamente e ciò vale sia per l'operatore del prodotto sia per eventuali terzi. Durante e/o alcuni attimi dopo l'uso è possibile che il riduttore angolare sia caldo. Il contatto può implicare il rischio di usstioni.
- Rischio di oggetti volanti. Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Evitare di lavorare inclinati verso la protezione del gruppo di taglio. C'è la possibilità di essere colpiti a un occhio da un sasso, un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con conseguenzeanche molto gravi, quali cecità o altre lesionsi.
- A volte rami o erba possono incastrarsi tra la protezione e il gruppo di taglio. Arrestare il motore prima di pulire il prodotto.
- I prodotti dotati di lame per sfrascatura o lame tagliaerba possono essere scagliati violentamente a lato in caso di contatto della lama con un oggetto fisso. Questo fenomeno è denominato
spinta della lama. La spinta della lama può essere sufficientemente violenta per scagliare il prodotto e/o l'operatore in qualsiasi direzione ed eventualmente provocare la perdita di controllo del prodotto. La spinta della lama si può verificare nella segno di stallo o funzionamento irregularare del prodotto. La spinta della lama siouldo verificare più lavoramente nei punti in cui è difficile vedere il materiale tagliato.
- Evitare di segare con il settore di lama che è compreso tra le posizioni ore 12 e ore 3. A causa della velocità di rotazione vi è rischio di spinte della lama, sequesta parte della lama viene avvincata a tronchi di grosso spessore.
- Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il motore fino al regime minimo. Un esercizio prolongato a pieno regime alla carico cui po sono causare gravi danni al motore.
- Far sempre attenzione a segnali di allarme o eventuali grida quando si utilizzato le cuffie protettive. Togliere sempre le cuffie protettive immediatamente all'arresto del motore.
- La sovraesposizione alle vibrazioni cui causere lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi circolatori. In caso di sintomi riferibili a sovraesposizione alle vibrazioni, contattare il medico. Tali sintomi possono essere tornore, perdita della sensibilità, "formicolio", prurito, dolore, perdita della forza, alterazioni di colore o aspetto della pelle. Tali sintomi si riscontrano soprattutto alle mani, ai polsi e alle dita.
Non usare mai il prodotto se il cappuccio della candela è difettioso. - Non utilizzato un prodotto con marmitta difettosa.
- Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dal gruppo di taglio e dalle superfici a elevata temperatura.
- Indossare sempre dei guanti quando si maneggia la lama tagliaerba.
Dispositivi di protezione individuale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale omologato quando si utilizes il prodotto. L'uso di abbligiamo protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti.
- Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito.
- Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessarioanche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano
conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.
Utilizzare una visiera per proteggere il viso. Una visiera non è sufficiente a proteggere gli occhi.

- Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
- Utilizzare stivali robusti e antisdrucciolo.
- Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliari si nei ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.



- Tenere a portata di mano il kit di primo socorro.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto
Per informazioni sulla reperibilità dei dispositivi di sicurezza vedere Panorama del prodotto alla pagina 116.

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non utilizzato un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi. Effettuare controlo e manutenzione dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna.
- Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza. Non utilizzato il prodotto se le copertura protettive, gli interruttori di sicurezza o altri dispositivi di protezione non sono fissati o sono difettosi.
- Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione del prodotto, in particolare per i dispositivi di sicurezza, è necessaria una formazione specifica. Se i dispositivi di sicurezza non superano i controlli indicate in questo manuale operatore è necessario
rivolgersi a un'officina. Garantiamo la disponibilità per riparazioni e assistenza professionali. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
- Non utilizzato un gruppo di taglio perché sa stà stata montata una apposita protezione approvata e fissata correttamente. Vedere Accessori alla pagina 142.
Controllo dell'interruttore di arresto
- Avviare il motore.
- Spostare l'interruttore di arresto in posizione di arresto e accertarsi che il motore si arresti.

Controllo del blocco del grilletto acceleratore
Il fermo blocca il grilleto dell'acceleratore in posizione di regime minimo per evitare l'azionamento accidentale del grilleto. Rilasciendo l'impugnatura del grilleto acceleratore e il relative fermo, entrambi tornano nella posizione iniziale.
- Premere il fermo del grilletto acceleratore (A). Accertarsi che il grilletto dell'acceleratore (B) sia rilasciato.

- Accertarsi che il grilletto dell'acceleratore (B) sia bloccato sul minimo quando viene rilasciato il fermo.

- Premere il fermo (A) del grilletto dell'acceleratore e accertarsi che ritorni nella posizione iniziale al rilascio.

- Accertarsi che il fermo del grilletto dell'acceleratore (A) e il grilletto (B) si muovano liberamente.

- Avviare il prodotto e accelerare al massimo. Vedere Avviamento del motore alla pagina 132
- Rilasciare il grilletto dell'acceleratore (B) e accertarsi che il gruppo di taglio si arresti e rimanga fermo.

AVVERTENZA: Se il gruppo di taglio si muove nelle grilletto dell'acceleratore è nella posizione del regime minimo, regolare il minimo. Vedere Regolazione del regime minimo alla pagina 136.
Controllo della protezione del gruppo di taglio

AVVERTENZA: Una protezione del gruppo di taglio inadeguata o difettosa cui provocare gravi lesioni. Vedere Accessori alla pagina 142.

AVVERTENZA: Usare sempre la protezione del gruppo di taglio consigliata per il gruppo di taglio utilizzato. Il montaggio di una protezione del gruppo di taglio inadequata o difettosa può provocare gravi lesions. Vedere Accessori alla pagina 142.
La protezione del gruppo di taglio impedisce che oggett i vengano lanciati in direzione dell'operatore. Inoltre impedisce gli infortuni che si verificano nel caso in cui si venga aicontatto con il gruppo di taglio.
- Eseguire un controlo visivo per verificare l'eventuale presenza di danni, ad esempio incrinature.

- Se danneggiata, sostituire la protezione del gruppo di taglio.
Controllo del sistema di smorzamento delle vibrazioni
Ilsystemadi smorzamento delle vibrazioni riduce le vibrazioni nelle impugnature al minimoabilitando l'operazione.
- Spagnere il motore.
- Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale presenza di deformazioni e danni, ad esempio incrinature.
- Accertarsi che i componenti del sistema di smorzamento delle vibrazioni siano fissati correttamente.

Controllo della marmitta

AVVERTENZA: Non usare mai il prodotto se la marmitta non è in buone condizioni.


AVVERTENZA: Tenere presente che i fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille in grado di provocare incendi. Non avviare mai il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile!
La marmitta assicura il minimo livello acustico e allontana i fumi di scarico dall'operatore. è di estrema importanza seguire le istruzioni relative a controllo, manutenzione e servizio del prodotto.

- Controllare con regolarità che la marmitta sia ben fissata nel prodotto.

Collegamento e scollegamento del controdo

AVVERTENZA: Arrestare il motore, usare quanti protettivi e prestare la massima attenzione intorno ai bordi taglienti del gruppo di taglio.
Per bloccare alcuni tipi di gruppi di taglio viene utilizzato un controdo. La filettatura del controdo è sinistrorsa.
- Per il fissaggio, serrare il controdo girando in senso contrario a quello di rotazione del gruppo di taglio.
-
Per rimuovere il controdado, allentarlo nella stesso senso di rotazione del gruppo di taglio.
-
Per allentare e serrare il controdado, utilizzare una chiave a brugola con manico lungo. La freccia nell'illustrazione在哪la zona di utilizzo sicuro della chiave a brugola.


AVVERTENZA: Quando si allenta e serra il controdado, c'è il rischio di ferirsi con la lama. Accertarsi sempre che la protezione della lama impedisce eventuali lesioni alla mano quando si esegue esta operazione.
Nota: Assicurarsi che non sia possibile ruotare il controdado manualmente. Sostituire il dato, se la guarnizione in nylon non ha una resistenza minima di 1,5 Nm. Dopoe essere stato avvitato per circa 10 volte, il controdado va sostituito.
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di abbligiamo protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Elmetto protettivo laddove sussiste il rischio di caduta di oggetti

- Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante adeguato. Una lunga esposizione al rumore cui comportare lesioni permanenti all'udito.

- Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con l'uso della visiera è necessarioanche l'uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU.

- Indossare guanti ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.

- Usare stivali protettivi con calotta in acciaio e suole antiscivolo.

-
Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nei ramoscelli e nei rami. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare a piedi nudi. Raccogliere i capelli in modo sicuro sopra le spalle.
-
Tenere a portata di mano il kit di primo socorro.

Sgancio rapido del cinghiaggio

AVVERTENZA: Non utilizzato il cinghiaggio se la funzione di rilascio rapido è difettosa. Assicurarsi che il rilascio rapido funzioni correttamente quando si regola il prodotto.

AVVERTENZA: Accertarsi che il prodotto sa collegato in modo sicuro al cinghiaggio durante il funzionamento del prodotto. In caso contrario, non è possible comandare il prodotto in modo sicuro e provocare lesioni all'operaatore o a terzi.
La funzione di rilascio rapido si trova sulla parte anteriore del cinghiaggio. Le cinghie dell'imbracatura devono rinanere sempre in posizione corretta.


In caso di emergenza, la funzione di rilascio rapido permette di sganciarsi in sicurezza dal prodotto.
Gruppo di taglio

AVVERTENZA: Il gruppo di taglio non deve ruotare quando viene utilizzato. Assicurarsi che il motore sa fermo. Rimuovere il cappuccio della candela prima di eseguire qualiasi operazione sul gruppo di taglio.

AVVERTENZA: Assicurarsi che il gruppo di taglio non sia danneggiato. Un gruppo di taglio danneggiato può causare incidenti. Sostituire il gruppo di taglio danneggiato.

AVVERTENZA: Utilizzato il gruppo di taglio corretto. Usare solo il gruppo di taglio
con le protezioni consigliate,fare riferimento a Accessori alla pagina 142.
Attrezzatura di taglio
Utilizzare le lame e i coltelli per tagliare l'erba più folta.

- Per tosare l'erba,utilizzare la testina portafilo.

- Una lama mal affiliata o danneggiata aumento il rischio d'incidenti. Mantenere i denti della lama affiliati accuratamente e nel modo giusto.Seguire le istruzioni Per affilare il coltello per erba e la lama tagliaerba alla pagina 138e usare la dima di affilatura consigliata.

- Controllare se il gruppo di taglio presente danni o incrinature. Sostituire il gruppo di taglio se danneggiato.
- Utilizzare esclusivamente attrezzature di taglio con le protezioni raccomandate. Vedere Accessori alla pagina 142.
Testina portafilo

AVVERTENZA: Accertarsi sempre che il filo di taglio sia ben avvolto attorno al tamburo per evitare vibrazioni dannose.

-
Utilizzare esclusivamente le testine portafilo e i fili di taglio consigliati.
-
Utilizzare esclusivamente i gruppi di taglio consigliati.
- Una macchina piccola richiede una testina portafilo piccola e viceversa.
-
La lunghezza del filo di taglio è importante. A partir di diametro, un filo più lungo richiede una magiore potenza del motore rispetto a uno corto.
-
Assicurarsi che il tagliente situato sulla protezione parasassi sua intatto. In quello modo, si taglia il filo alla lunghezza giusta.
- Per prolungarne la durata, immershere il filo in acqua per un paio di giorni prima dell'utilizzo.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.
- Arrestare il motore, accertarsi che il gruppo di taglio si fermi e lasciare che il prodotto si raffreddi prima di eseguire la manutenzione.
- Rimuovere il cappuccio alla candela prima di eseguire la manutenzione.
- I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso che può causare la morte. Non far funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi angusti.
- I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille. Non mettere in funzione
il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale inflammabile.
- Accessori e modifiche apporbate al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possocono causare gravi leSIONi,anche fatali.Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori originali.
- Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, vi è un aumento nel rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
- Eseguire unicamente la manutenzione consigliata in quello manuale operatore. Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per tutti gli altri interventi.
- Rivolgersi a un'officina Husqvarna autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
- Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Sicurezza nell'uso del carburante

AVVERTENZA: leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non miscelare il carburante in un ambiente chiuso o in prossimità di una fonte di calore.
Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi. Rimuovere il carburante indesiderato dal prodotto. - In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente.
- Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché può causare lesions. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
Non avviare il motore in caso di contatto dell'olio o del carburante con il prodotto o con il proprio corpo. - Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesioni o morte.
-
Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente.
-
Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
- Non posizionare oggetti caldi in prossimità del carburante o del motore.
- Nonaggiungere carburante a motore acceso.
- Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Assicurarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente durante il rifornimento e la miscelazione del carburante (benzina e olio a due tempi) o lo scarico del serbatoio del carburante.
- Il carburante e il relative vapore sono altamente infiammabili e la loro inalazione o il contatto con la pelle più provocare gravi lesioni. Agire+dunque con cautela quando si utilizza il carburante e accertarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente.
- Serrare il tappo del serbatoio del carburante con cautela, alltrimenti potrebbe verificarsi un incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Non rabboccare il serbatoio con una quantita eccessiva di carburante. - Assicurarsi che non si verifichino perdite quando si sposta il prodotto o la tanica carburante.
Non posizionare il prodotto o una tanica carburante in ambienti in cui siano presenti fiamme libere, scintille o fiamme pilota. Assicurarsi che l'area di rimessaggio non contenga fiamme libere.
- Utilizzare solo contentitori omologati per spostare il carburante o riporlo in magazzino.
- Svuotare il serbatoio del carburante prima di lunghi periodi di stoccaggio. Attenersi alle leggi locali sullo smaltimento del carburante.
- Pulire il prodotto prima di un lungo periodo di stoccaggio.
- Rimuovere il cappuccio della candela prima di conservare il prodotto in magazzino per assicurarsi che il motore non si avvii accidentally.
Montaggio
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di assemblare il prodotto, leggere e comprendere il capitolo sulla sicurezza.

AVVERTENZA: Rimuovere il cavo della candela alla candela prima di assemblare il prodotto.
Montaggio dell'albero di trasmissione flessibile
- Rimuovere le 2 viti sul raccordo dell'albero.

- Inserire l'albero di trasmissione flessibile negli anelli del cablaggio.
- Ruotare e spingere l'albero di trasmissione flessibile allo stesso tempo per collegarlo.
- Serrare le 2 viti.
- Montare il manicotto dell'albero di trasmissione nel coperchio della frizione. Ruotare e spingere l'albero di trasmissione allo stesso tempo per collegarlo.

- Accertarsi che la spina di bloccaggio torni nella posizione iniziale.
Collegamento del cavo dell'acceleratore e dei fili dell'interruttore di arresto
- Apriere il coperchio.
- Collegare nel coperchio il cavo dell'acceleratore dal cablaggio (A) e il cavo dell'acceleratore (B) dal motore.

- Chiudere il coperchio.
- Collegare i cavi dell'interruttore di arresto nei relativi connettori del motore.

Montaggio dell'impugnatura ad anello
-
Posizione r'impugnatura ad anello sull'albero.
-
Fissare il distanziale nella guida dell'impugnatura ad anello. Fissare il dato e la vite. Non serrare completeness.

- Regolare il prodotto in una posizione di lavoro pertinente.
- Allentare il dato e la vite.
Assemblaggio dell'impugnatura a J

AVVERTENZA:Utilizzare
I'impugnatura a J con lame tagliaerba/ taglienti o testine portafilo/lame in plastica. Nonutilizzare lame per sfrascatura osfoltimento con I'impugnatura a J.
- Fissare l'impugnatura a J all'impugnatura ad anello con 3 viti.

- Regolare il prodotto in una posizione di lavoro pertinente.
- Serrare le viti.
Per montare l'attrezzatura di taglio
L'attrezzzatura di taglio comprende un gruppo di taglio e una protezione del gruppo di taglio.

AVVERTENZA: Usare guanti protettivi.

AVVERTENZA: Usare sempre la protezione del gruppo di taglio consigliata per il gruppo di taglio. Vedere Accessori alla pagina 142.

AVVERTENZA: Un gruppo di taglio fissato in modo errato cui causare lesioni gravi o mortali.
Fissaggio della prolunga della protezione

ATTENZIONE: Usare la prolunga della protezione quando si utilizza una testina portafilo o una lama in plastica. Non utilizzato la prolunga della protezione quando si utilizza una lama tagliaerba.
- Posizione are la prolunga della protezione nella scanalatura della protezione del gruppo di taglio.

- Posizione la prolunga sulla protezione del gruppo di taglio con i 4 ganci di bloccaggio.
Rimozione della prolunga della protezione
- Sganciare i ganci di bloccaggio con la chiave per candele.

Per fissare la lama tagliaerba e la protezione/protezione combinata per la lama tagliaerba
- Inserire la protezione/protezione multipla (A) della lama nell'albero e serrare il bullone per fissarla.

-
Assicurarsi che il carter protettivo sua stato rimioso.
-
Girare l'albero in uscita per far coincidere uno dei fori del menabrida (B) con il foro corrispondente nella scatola ingranaggi.
- Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l'albero.
- Collocare la lama tagliaerba (D), la flangia di sostegno (F) e la cappa di sostegno (E) sull'albero in uscita.

- Assicurarsi che il menabrida e la flangia di sostegnosi inseriscano correttamente nel foro centrale della lama tagliaerba.

- Fissare il dato (G).
- Serrare il dato con la chiave a brugola. Tenere l'albero della chiave a brugola in prossimità della protezione della lama. Serrare in direzione opposta alla rotazione del gruppo di taglio. Serrare a una coppia di 35-50 Nm.

Montaggio e smontaggio della protezione del gruppo di taglio e della testina portafilo

ATTENZIONE: Accertarsi che la prolunga della protezione sia fissata.
- Montare la protezione del gruppo di taglio (A) adequata per la testina portafilo. Vedere Accessori alla pagina 142.
- Posizione are la protezione del gruppo di taglio al raccordo sull'albero.
- Fissare la protezione del gruppo di taglio con un bullone.
- Montare il menabrida (B) sull'albero in uscita.
- Far ruotare l'albero in uscita fino a far coincidere uno dei fori del menabrida con il foro corrispondente nella scatola ingranaggi.
- Introdurre nel foro la spina di bloccaggio (C) per bloccare l'albero.

- Ruotare la testina portafilo/lame in plastica (H) in direzione opposa, alla quale la testina portafilo/ lame in plastica ruotano.

- Per smontare procedere nella sequenza inversa.
Montaggio della protezione di trasporto
- Montare il disco nella protezione di trasporto (A).
- Posizione i due dispositivi di fissaggio (B) nelle fissure (C) per fissare la protezione per il trasporto.

Regolazione dell'altezza dello schienale
- Allentare i 2 dispositivi di fissaggio dello schienale.

- Allentare lo schienale da 1 lato del telaio.

- Regolare lo schienale all'altezza corretta. Accertarsi che il perno sia allineato con 1 dei fori del telaio.

Regolazione del cinghiaggio
- Indossare il cinghiaggio del prodotto.
- Stringere saldamente la cinghia in vita. Accertarsi che la cinghia in vita sua correttamente posizionata.

- Serrare le cinghia.

- Regolare verticallymente la cinghia frontale. Accertarsi che la cinghia frontale aderisca al corpo.

- Regolare la cinghia a bandoliera fino a ripartire il peso in modo uniforme sulle spalle.

Utilizzo
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di utilizzato il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Prima diutilizzareil prodotto
- Esaminare l'area di lavoro per assicurarsi di conoscere il tipo di terreno, la pendenza e la presenza di ostacoli quali pietre, rami e fossi.
- Eseguire un'ispezione e revisione del prodotto.
- Eseguire i controlli di sicurezza, manutenzione ed assistenza indicati nel presente manuale.
- Accertarsi che tutti i coperchi, le protezioni, le impugnatur e l'attrezzatura di taglio siano fissati correttamente e non siano danneggiati.
- Accertarsi che non vi siano incrinature sul fondo dei denti della lama tagliaerba o in prossimità del foro centrale della lama. Sostituire la lama se danneggiata.

- Esaminare che la flangia di sostegno non presenti incrinature. Sostituire la flangia di sostegno se danneggiata.

- Assicurarsi che il controdo non possa essere rimioso manualmente. Se è possible rimuoverlo
manualmente, il controdo non blocca il gruppo di taglio in modo adeguato ed è necessario sostituirlo.

- Controllare se la protezione della lama presenta danni o incrinature. Sostituire la protezione della lama nel caso in cui sia stata colpita o se è danneggiata.

- Esaminare la testina portafilo e la protezione del gruppo di taglio per rilevare eventuali danni o incrinature. Sostituire la testina portafilo e la protezione del gruppo di taglio nel caso in cui siano stati colpiti o se presentano incrinature.

Carburante
Questo prodotto è dotato di un motore a due tempi.

ATTENZIONE: Un carburante di tipo errato cui causare danni al motore. Utilizzato una miscela di benzina e olio per motori a due tempi.
Benzina

ATTENZIONE: Utilizzato sempre benzina/miscela di olio di alta qualità di minimo 90 ottani (RON). Vi è il rischio che l'uso di ottani di grado inferiori provotti battiti in testa. In tal caso la temperature del motore aumenta e possono verificarsi gravi avarie.

ATTENZIONE: Se il prodotto è dotato di un convertitore catalitico utilizzato benzina除去 piombo/miscela di olio di buona qualità. La benzina con piombo danneggia il convertitore catalitico.
- Usare nei casi in cui sia possibile una benzina ecologica, la cosiddetta benzina alchilata.

- É possibile utilizzato una miscela di carburante a base di etanolo E10 (contenente fino al 10% di etanolo). Utilizzato miscele di carburante contenenti altri il 10% di etanolo, il motore funzionera in condizioni di combustione povera, il che può essere causa di danni al motore.
- Si raccomanda una benzina ad alto numero di ottani per lavorare in continuo ad alta velocità.
Carburante alchilato Husqvarna
Per prestazioni ottimali si consiglia di utilizzare carburante alchilato Husqvarna. Questo carburante contiene sostanze meno pericolose rispetto ai normali carburanti. In quello modo si riducono le emissioni di scarico pericolose. Questo carburante presenta una ridotta quantità di residui dopo la combustione, in quello modo i componenti del motore si mantengono più puliti. E aumento la durata del motore. Il carburante alchilato Husqvarna non è disponibile in tutti i paesi.
Olio per motori a due tempi

ATTENZIONE: Un olio di scarsa qualità e/o una miscela olio/carburante errata possono danneggiare il prodotto e ridurre la durata dei convertitori catalitici.

ATTENZIONE: Non usare mai olio per motori fuoribordo a due tempi raffreddati ad acqua.

ATTENZIONE: Non utilizzato olio per motori a quattro tempi.
- Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzato l'olio per motori a due tempi Husqvarna.
- Se l'olio a due tempi Husqvarna non è disponibile, utilizeszare un olio differente per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi al vosto rivenditore addetto all'assistenza per selezionare il tipo di olio.
| Benzina, I Olio per motori a | due tem- pi, l |
| 2% (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |
Miscelazione di benzina e olio per motori a due tempi

ATTENZIONE: Per piccole quantità di carburante. errorianche piccoli possono alterare drasticamente il rapporto della miscela. Misurare con precisione la quantità d'olio da mescolare per accertarsi di ottenerà gliusta miscela.

- Versare metà della benzina dautilizzare.
- Aggiungere tutto l'olio e pescolare agitando.
- Versare la benzina rimanente.
- Mescolare accuramente agitando e riempire il serbatoio del carburante dell'unità.
- Vuotare e pulire il serbatoio del carburante se non si utilizza l'unità per un po'di tempo.
Note: Non preparare più carburante dell'occorre per un mese e servirsi sempre di un recipiente pulito e idoneo per i combustibili.
Rifornimento di carburante
- Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
- Agitare il contentatore e assicurarsi che il carburante sia ben mescolato. Utilizzare una tanica di carburante con protezione anti-traboccamento.
- Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.
- Riempire il serbatoio del carburante.
- Stringere con cura il tappo del serbatoio del carburante.
- Spostare il prodotto ad almeno 3m (10 ft) dal luogo e alla fonte di rifornimento prima della messa in moto.


ATTENZIONE: La presenza di impurità nel serbatoio può causare problemi di funzionamento. Pulire regolarmente i serbati del carburante e dell'olio della catena e sostuire il filtro del carburante almeno una volta l'anno.
Posizione di lavoro
- Tenere il prodotto con entrambe le mani.
- Tenere il prodotto sul lato destro del proprio corpo.
- Tenere il gruppo di taglio al di sotto della vita.
- Tenere sempre il prodotto fissato al cinghiaggio.
- Tenere il corpo lontano delle superfici calde.
- Tenere il corpo lontano dal gruppo di taglio.
Avviamo del motore

AVVERTENZA: Mantenere la distanza di sicurezza di 15 m quando si avvia il motore. Vi è il rischio che il gruppo di taglio cominci a ruotare.
-
Spostare l'interruttore di arresto in posizione di avviamento.
-
Premere il primer del carburante fino a quando la pompa comincía a rifornire di carburante.

- Portare il dato della valvola dell'aria in posizione di starter.

- Mantenere il corpo del prodotto a terra con la mano sinistra. Non mettere i piedi sul prodotto.

- Tirare la maniglia di avviamento lentamente fino ad avvertire una leggera resistenza, quando tirare la maniglia di avviamento con forza.

- Continuare a tirare l'impugnatura della fune di avviamento finché il motore non si avvia.

- All'avvio del motore, riportare il dato dell'valvola dell'aria in posizione di funzionamento e applicare l'accelerazione massima. Il grilletto acceleratore si disinnesta automaticamente alla posizione di avviamento.
- Assicurarsi che il motore funzioni regolarmente.

AVVERTENZA: Tenere il corpo lontano dal cappuccio della candela per evitare ustioni. Rischio di ustioni. Non usare il prodotto se il cappuccio della candela è difettoso. Rischio di scosse elettriche.

Arresto del prodotto
- Spostare l'interruttore di arresto in posizione di arresto per spegnere il motore.

Istruzioni di lavoro generali

AVVERTENZA: Prestare la massima attenzione quando si taglia un albero teso. Questo cui tornare alla sua normale posizione prima o dato il taglio e colpire l'utente o il prodotto, nonché causare lesioni.
-
Pulire uno spazio aperto su una delle estremità della zona di lavoro e avviare il lavoro da li.
-
Spostarsi seguendo uno schema regolare in tutte l'area di lavoro.

- Spostare il prodotto completeness a sinistra e a destra per sfoltire una larghezza di 4-5 m a volta.
- Sfoltire una lunghezza di 75 m prima di girarsi e tornare indietro. Portare la tanica di carburante con se nelle si procede.
- Spostarsi in una direzione in cui non si attraversano fossati e ostacoli più del necessario.
- Spostarsi in una direzione in cui il vento faccia cadere la vegetazione tagliata nell'area sfoltita.

- Spostarsi lungo i terreni in pendenza, non verso l'alto e verso il basso.
Sfoltimento dell'erba con lama tagliaerba

ATTENZIONE: Non usare lame tagliaerba e coltelli per erba su parti legnose. Usare solo lame tagliaerba e coltelli per erba lunga o fitta.
- Spostare il prodotto da un lato all'alto.
-
Iniziare a muoversi da destra a sinistra quando si taglia. Spostare il prodotto a destra prima di tagliare nuovamente.
-
Tagliare con il lato sinistro della lama tagliaerba.

- Inclinare la lama tagliaerba a sinistra per far cadere l'erba su una riga. Cio rende più facile la raccolta dell'erba.
- Mantenere una posizione stabile con i piedi divaricati.
- Spostarsi in avanti dopo agli movimento verso destra e accertarsi nuovamente di averere una posizione stabile prima di tagliare ancorta.
- Mantenere la Coppa di sostegno contro il terreno con una leggera pressione e assicurarsi che la lama tagliaerba non urti contro il terreno.
- Rispettare queste istruzioni d'uso per diminuire il rischio che il materiale tagliato si avvolga attorno alla lama tagliaerba.
a) Accelerare al massimo.
b) Non spostare la lama tagliaerba atraverso il materiale tagliato quando si sposta il prodotto da sinistra a destra.
- Prima di raccogliere il materiale tagliato, arrestare il motore e rimuovere il prodotto dal cinghiaggio. Posizione arel prodotto sul terreno.
Bordatura dell'erba con testina portafilo
Taglio dell'erba
- Mantenere la testina portafilo a poca distanza dal terreno ed angolarla. Non spingere il filo del trimmer nell'erba.

- Ridurre la lunghezza del filo del trimmer di 10-12 cm / 4-4,75 in.
-
Diminuire il regime del motore per ridurre il rischio di danneggiare le piante.
-
Utilizzare l'80% dell'acceleratore durante il taglio dell'erba in prossimità di oggetti.

Per eliminare I'erba con una lama tagliaerba
- Le lame e i coltelli tagliaerba non possono essere usati per i tronchi legnosi.
- Per tutti i tipi di erba alla o robusta si usa la lama tagliaerba.
- L'erba viene falciata con movimenti oscillanti lateralmente; il movimento da destra a sinistra costituisce il movimento di falciatura nelle il movimento da sinistra a destra è il movimento di ritorno. Lavorare col lato sinistro della lama (prendendo ad esempio l'orologio, la posizione sarebbe fra le 8 e le 12).
- Inclinando leggermente la lama verso sinistra durante lo sfoltimento, l'erba forma un'andana che ne facilita la raccolta col rastrello.
- Cercare di lavorare con movimenti ritmici. Assumere una posizione stabile con i piedi divaricati. Dopo il movimento di ritorno avanzare e riassumere una posizione stabile.
- Fare in modo che la coppetta di sostegno si appoggi leggermente al terreno. La coppetta di sostegno serve a protegere la lama dal contatto con il terreno.
- Per evitare il rischio di materiale attorcigliato intorno alla lama, lavorare sempre a piano acceleratore ed evitare il materiale appena tagliato nel tratto di ritorno.
- Prima di raccogliere il materiale tagliato, spegnere il motore, sganciare il cinghiaggio e appoggiare il prodotto sul terreno.
Taglio dell'erba
- Assicurarsi che la linea del trimmer sia parallela al terreneo durante il taglio dell'erba.

- Non spingere la testina portafilo a terra. Ciò può causare danni al prodotto.
- Spostare il prodotto da un lato all'alto quando si taglia l'erba. Utilizzare la velocità massima.

Rimozione dell'erba
Il flusso d'aria dal filo di taglio in rotazione del trimmer cui quere utilizzata per rimuovere erba tagliata da un'area.
- Mantenere la testina portafilo e il filo di taglio paralleli al terreno e sopra diesso.
- Accelerare al massimo.
- Spostare la testina portafilo da un lato all'alto e spazzare via l'erba.

AVVERTENZA: Pulire il coperchio della testina portafilo agli volta che si monta un nuovo filo di taglio per prevenir lo sbilanciamento e le vibrazioni delle impugnature. Eseguire un controllo delle altre parti della testina portafilo e pulirla, se necessario.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Programma di manutenzione
| Manutenzione | Giorna-liera | Una volta a setti-mana | Una volta al mese |
| Pulire la superficie esterna. X | |||
| Verificare la presenza di eventuali danni al cinghiaggio. X | |||
| Effettuire unCONTROL dell'impugnatura e del manubrio per accertarsi che siano collegati correttamente e che non siano danneggiati. | X | ||
| Accertarsi che il blocco dell'acceleratore e l'acceleratore funzionino correttamente. | X | ||
| Eseguire unCONTROL dell'interruttore di arresto per accertarsi che funzioni cor-rettamente. | X | ||
| Controllare che il gruppo di taglio non ruoti con il motore al minimo. X | |||
| Pulire il filtrlo dell'aria. Sostituirli se necessario. X | |||
| Accertarsi che lalama sia'affilata e insertita correttamente al centro, verificare l'eventuale presenza di incrinature. Se lalama non è correttamente concentrata, può causare danni al prodotto. | X | ||
| Controllare se la protezione del gruppo di taglio presente danni o incrinature. Sostituirla, se danneggiata. | X | ||
| Controllare se la testina portafilo presente danni o incrinature. Sostituirla, se danneggiata. | X | ||
| Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati a fondo. X | |||
| Esaminare il motore, il serbatoio del carburante e le tubazioni del carburante per accertare eventuali perdite. | X | ||
| Controllare la protezione di trasporto. Accertarsi che la lama non sia danneggia-ta e che la protezione di trasporto possa essere montata correttamente. | X | ||
| Pulire il systemà di raffreddamento. X | |||
| Esaminare il motorino di avviamento e la corda di avviamento per rilevare eventuali danni. | X | ||
| Controllare se le unità antivibranti presentano danni o incrinature. X | |||
| Pulire la superficie esterna della candela. Smontarla e controllare la distance tra gli elettrodi. Regolare la distance tra gli elettrodi portandola a quella corretta (vedere Dati tecnici alla paglia 140) o sostuire la candela. Accertarsi che la candela sia munita di un dispositivo di suppressione. | X | ||
| Pulire la superficie esterna del carburatore e la zona circostante. X | |||
| Controllare il riduttore angolare per accertarsi che sua riempito per 3/4 di lubrificante. Rabboccare con grasso speciale se necessario. | X | ||
| Pulire o sostuire la retina parascintille della marmitta. X | |||
| Controllare che il filtrò del carburante non sia sporco e che il tubo pescante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituirli se necessario. | X | ||
| Effettuare un controllo di tutti i cavi e i collegamenti. X | |||
| Controllare che la frizione, le molle della frizione e il tamburo della frizione non siano usurati. Se è necessario sostuire 1 o più di questi gruppi, rivolgersi al proprio centro assistenza. | X | ||
| Sostituire la candela. Accertarsi che la candela sia munita di un dispositivo di suppressione. | X | ||
| Esaminare ed eventuallymente pulire la retina parascintille della marmitta. X |
Regolazione del regime minimo

AVVERTENZA: Leggere le avvertenze nel capitolo Sicurezza prima di avviare il prodotto. Vedere Sicurezza alla pagina 118.

AVVERTENZA: Se il gruppo di taglio ruota con il motore al minimo sare necessario ruotare la vite a T di regolazione del minimo in senso antiorario fino all'arresto del gruppo di taglio.
- Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Accertarsi che il coperchio del filtro dell'aria sia in posizione.
-
Controllare la vite a T di regolazione del minimo.
-
Girare la vite a T di regolazione del minimo in senso orario fino a quando il gruppo di taglio non comincia a ruotare.

- Girare poi la vite in senso antiorario sono a quando il gruppo di taglio si arresta.

AVVERTENZA: Se il gruppo di taglio non si ferma quando si regola il regime del motore al minimo, rivolgersi al più vicino centro assistenza. Non usare il prodotto prima di aver eseguito le necessarie regolazioni o riparazioni.
- Accertarsi che il motore giri regolarmente in tutte le posizioni.
Pulire del sistema di raffreddamento

ATTENZIONE: Se il systema di raffreddamento è sporco o ostruito, provoca il surriscaldamento del prodotto, con seguenti danni.
Ilsystemadi raffreddamento comprende quanto segue:
Alette di raffreddamento del cilindro (A)
- Presa d'aria (B).

- Accertarsi che il systemi di raffreddamento non sono sporco o ostruito.
- Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola settimanalmente o più spesso se le condizioni lo richiedono.
Pulizia del filtro dell'aria.

ATTENZIONE: Un filtro dell'aria danneggiato deve essere sempre sostituito.
Se siutilizzunulfettordell'ariaper un periododi tempoprolungato,nonpuoesserecompletamente pulito. Sostituireil fittordell'ariaa intervalliregolari.
- Rimuovere il filtro dell'aria e il relative coperchio.

- Pulire il filtro dell'aria con aria compressa.
- Pulire la superficie interna del coperchio del filtro. Utilizzare aria compressa o una spazzola.
- Accertarsi che il filtrio sia asciutto.
Filtro del carburante
Quando non arrivava più carburante al motore, controllare che il foro per l'aria nel tappo del serbatoio del carburante e il filtrlo del carburante (A) non siano intasati.

Riduttore angolare
Il riduttore angolare è stato riempito per 34 di grasso in fabbrica. Prima di usare il prodotto, verificare che il livello di grasso non sia cambiato. Se fosse necessario rabboccare, usare Husqvarna grasso speciale. Non cambiare il grasso nel riduttore angolare. Affidare la riparazione del riduttore angolare al personale addetto alla manutenzione.

Per esaminare la candela

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato più danneggiare il prodotto.
- Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
- Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere Dati tecnici alla pagina 140.

- Sostituire la candela secondo necessita.
Per regolare il motore
Se il motore non funziona correttamente, seguire queste istruzioni.
- Fissare un gruppo di taglio approvato, vedi Accessori alla pagina 142.
- Avviare il motore.
- Utilizzare il prodotto in condizioni normali per 3 minuti.
- Sollevare il gruppo di taglio in aria e accelerare al massimo per 30 secondi. Se si sta utilizzando una testina portafilo, assicurarsi che la linea del trimmer sa tagliata alla lunghezza corretta alla protezione della lama.
Nota: Non tagliare erba o rami durante quello passaggio.
- Per assicurarsi che il motore funzioni correttamente, utilizzare il prodotto in condizioni normali.
- Se il motore non funziona correttamente, ripetere i passaggi 4 e 5 per altre 3 volte.
- Se il motore non funziona correttamente dopo aver effettuato tutti questi passaggi, far regolare/riparare il prodotto al concessionario Husqvarna.
Per'affilare il coltello per erba e la lama tagliaerba

AVVERTENZA: Spagnere il motore.
Usare guanti protettivi.
- Per'affilare il coltello per erba o la lama tagliaerba in modo corretto,fare riferimento alle istruzioni fornite con il gruppo di taglio.
- Affilare in modo uguale tutti i taglienti per mantenere l'equilibrio.
- Utilizzare una lima piatta a taglio semplice.


AVVERTENZA: Gettare sempre le lame danneggiate. Non tentare di raddrizzare una lama piegata o storta e utilizzarla di nuovo.
Lubrificazione dell'albero di trasmissione flessibile
- Tirare verso l'alto la manopola e rimuovere il manicotto dell'albero di trasmissione dal coperchio della frizione.

a) Scuotere o estrarre l'albero di trasmissione dal relativo manicotto.


2. Lubricare l'albero di trasmissione.
3. Spingere e ruotare l'albero di trasmissione contemporaneamente per rimetterlo nel manicotto dell'albero di trasmissione. Mantenere circa 10mm / 0,40 in. dell'albero di trasmissione all'esterno del bordo del manicotto dell'albero di trasmissione.


4. Allineare il foro del manicotto dell'albero di trasmissione alla manopola sul coperchio della frizione.
5. Spingere e ruotare l'albero di trasmissione allo stesso tempo per fissarlo.
Ricerca guasti
Il motore non si avvia
| Controllo Possibile causa Procedimento | ||
| Interruttore di arresto. Verificare che l'i'nterruttore di arrestosto sa in posizione di arresto. | Affidare la sostituzione dell'interrutto- re di arrestso a un'officina autorizzata. | |
| Ganci del motorino di avviamento. I ganci del motorino di avviamento non possono muoversi liberamente. | Rimuovere il coperchio del motorino di avviamento e pulire la zona circa-stante i ganci. Vedere Panorama- del prodotto alla pagina 116. | |
| Chiedere aiuto a un'officina autoriz- zata. | ||
| Serbatoio carburante. Tipo di carburante | carburante e sostuire con carburante corretto. | |
| Candela. La candela è sporca o umida | Accertarsi che la candela sia asciutta | e pulita. |
| La distance tra gli elettrodi della can-dela è errata. | Pulire la candela. Assicurarsi che la distance tra gli elettrodi sa corretta.Accertarsi che la candela sia munita di un dispositivo di suppressione. | |
| Fare riferimento ai Dati tecnici per in-formazioni sulla corretta distance tra gli elettrodi. | ||
| La candela è allentata. Serrare la candela. |
Il motore si avvia ma si arresta nuovamente
| Controllo | Possibile causa Procedimento | |
| Serbatoio del carbu-rante | Tipodi carburante non adatto. Svuotare il serbatoio del carburante e sostituire con carburante corretto. | |
| Filtro dell'aria Il filtrò dell'aria è ostruito. Pulire il filtrò dell'aria. |
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e rimessaggio
- Fare raffreddare sempre il prodotto prima del rimessaggio.
- Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso sono innescare un incendio.
-
Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.
-
Svuotare il carburante prima del trasporto o prima di lunghi periodi di rimessaggio. Smaltire il carburante presso un apposto centro di smaltimento.
- Fissare la protezione di trasporto durante il trasporto e lo stoccaggio.
- Rimuovere il cappuccio alla candela.
- Fissare il prodotto durante il trasporto. Assicurarsi che non si possa spostare.
- Pulire ed effettuare la manutenzione del prodotto prima di lunghi periodi di stoccaggio.
Dati tecnici
Dati tecnici
| 553RBX | |
| Motore | |
| Cilindrata, cm3 | 50,6 |
| Regime minimo, giri/min 2800 | |
| Regime di massima raccomandato, giri/min 13000 | |
| Regime albero in uscita, giri/min 9285 | |
| Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/hp @ giri/min. 2,3 / 3,1 @ 9500 | |
| Marmitta con convertitore catalitico No | |
| Impianto di accensione | |
| Candela NGK CMR7H | |
| Distanza tra gli elettrodi, mm 0,6-0,7 | |
| Carburante eistema di lubrificazione | |
| Capacità del serbatoio del carburante, l/cm³ 0,8/800 | |
| Peso | |
| Escludo carburante, gruppo di taglio e protezione, kg 12,1 | |
| Emissioni di rumore 13 | |
| Livello potenza acustica, misurato dB(A) 115 | |
| Livello di potenza acustica, garantito LWA dB(A) 118 | |
| Livelli di rumorosità 14Livello di pressione acustica equivalente rispetto all'udito dell'operatore, misurato in base alle norme EN/ISO 11806 e ISO 22868, dB(A), min/max | |
| Equipaggiato con testina portafilo (originale) 103 | |
| Equipaggiato con lama tagliaerba (originale) 102 | |
| Livelli di vibrazioni 15Livelli di vibratione equivalenti (ahv,eq) all'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22867, in m/s2 | |
| Equipaggiato con testina portafilo, sinistra/destra 3,3/2,7 | |
| Equipaggiato con lama tagliaerba (originale) 5,3/3,4 | |
Accessor
Accessori
| Accessor di ogalogati Tipo di accessori | Protezione gruppo di taglio n° codice | |
| Lama/coltello tagliaerba Multi 300-3 (Ø) | 300, 3 denti) 537 33 16-03 | |
| Multi 255-3 (Ø 255, 3 denti) 537 33 16-03 | ||
| Multi 275-4 (Ø 275, 4 denti) 537 33 16-03 | ||
| Multi 330-2 (Ø 330, 2 denti) 537 33 16-03 | ||
| Coltelli in plastica Tricut Ø 300 mm (le | singole lame hanno il n° codice 531 01 77-15) | 537 33 16-03 |
| Testina portafilo T35, T35X (Ø filo 2,4 | - 3,0 mm) 537 33 16-03 | |
| S35 (Ø filo 2,4 - 3,0 mm) 537 33 16-03 | ||
| T45x (Ø filo 2,7 - 3,3 mm) 537 33 16-03 | ||
| S II 537 33 16-03 | ||
| Coppa di sostegno Fissa - |
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria escludiva responsabilità che il prodotto indicate:
| Descrizione Decespugliatori | |
| Marchio Husqvarna | |
| Tipo / Modello 553RBX | |
| Identificazione Numeri | di seri e a partire da 2022 e successivi |
É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive UE:
| Regolamento Descrizione | |
| 2006/42/CE "sulle machine" | |
| 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente" | |
| 2011/65/UE | "sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche" |
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche tecniche seguenti: EN ISO 12100:2021, CISPR 12:2009, ISO 14982:1998, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 11806-2:2011, EN IEC 63000:2018
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo facoltativo periconto di Husqvarna AB.
Numero del certificato: SEC/17/2462
RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha和其他s verificato l'accordo in base all'Appendice V della Direttiva del Consiglio 2000/14/EG.
Per informazioni sulle emissioni acustiche,fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 140.
2022-05-09

Responsabile della documentazione tecnica

SPIS TRESCI
Wstep. 144
Bezpieczerstwo. 146
Responsaveleladocumentacao Tecnica

CopepkHne
Bveidenie 200
Be30nachocTb. 202
Hnctpykunno TeXnke 6e3oNaChOCTN BO BpeM TeXnuecko O6cnyKuBaHH. 209
Texnka 6e3oNaCHOCTN B OTHOWeHn TOnnBa.210
C6opka. 211
3Kcnpnyatau.. 215
TexHueckoe o6cnyKbAHne. 220
Ponck uycpaHHe HncnpaBHOcte.. 224
TpaHcnpOpBbKa, xpaHene n yTuIn3aun. 225
TexHHueckne daHHbIe. 226
PpinaIeXHocTn. 227
Deklapaun o COOTBeTCTBUN. 228
BVeDeHne
OnncanHe n3eJnna
DahHoe n3dJIne npedctabIaer c6oB kytope3 C DnIraTeIeM BHyTpHeHero CropaHna.
Mbl NOCTOARHNO COBepseHCTBye CBOIO npOdyKuHO cCeIbIO NOBbICNTb BaUy 6e30NaChocTb N 3ofoekTNBHOCTb BO BpempaBo. IaI noJyuHnE 6oJe eNoDpo6HoN HOpMaun ObaPATTEc b K CBOeMy dInepy no 06CnykBaHNIO.
Ha3haueHne
I3dennpeHa3NaeHo IINcNoJb3OBAHnC Je3BnEM dIa TpaBb INI rONOBKoTpIMMepa
Istruzioni originali Oryginalne instrukcje
Instruções originais Оригиналыные Иструкци Izvirna navodila Original talimatlar


2022-05-19