K5 Power Control Car & Home - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho K5 Power Control Car & Home Kärcher em formato PDF.

📄 154 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher K5 Power Control Car & Home - page 38
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : K5 Power Control Car & Home

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual K5 Power Control Car & Home - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. K5 Power Control Car & Home da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR K5 Power Control Car & Home Kärcher

dB(A) 9238 Português Intensidad acústica dB(A) Medida: 89 Garantizada: 92 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la dirección. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/10/2018 Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Aplicação KÄRCHER Home & Garden A aplicação KÄRCHER Home & Garden contém: ● Informações sobre montagem e arranque ● Informações sobre as áreas de utilização ● Dicas e truques ● FAQ com resolução de avarias detalhada ● Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- CHER A aplicação pode ser descarregada aqui: Marca registada ● Google Play™ e Android™ são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. ● Apple

  • são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Trabalhos de limpeza dos quais resulte água resi- dual contendo óleo, como, p.ex., lavagem de moto- res ou carroçarias, apenas devem ser executados em locais que disponham de separador de óleo. Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem ser executados sobre superfícies de trabalho es- tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas massas de água ou no solo. A recolha de água a partir de massas de água aber- tas não é permitida nalguns países. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.de/REACH Utilização adequada Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente na habitação privada. A lavadora de alta pressão destina-se à limpeza de má- quinas, veículos, estruturas, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardinagem, entre outros, com jacto de água de alta pressão. Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- Indicações gerais p. 38
  • Aplicação KÄRCHER Home & Garden p. 38
  • Protecção do meio ambiente p. 38
  • Utilização adequada p. 38
  • Acessórios e peças sobressalentes p. 38
  • Volume do fornecimento p. 38
  • Descrição do aparelho p. 39
  • Unidades de segurança p. 39
  • Símbolos no aparelho p. 39
  • Montagem p. 39
  • Arranque p. 40
  • Operação p. 40
  • Transporte p. 41
  • Armazenamento p. 42
  • Ajuda em caso de avarias p. 42
  • Dados técnicos p. 43
  • Declaração de conformidade UE Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. ReiserPortuguês 39 lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Descrição do aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- soante o modelo (ver embalagem). Figuras, ver página de gráficos Figura A 1 Pé de apoio com pega de transporte 2 Ligação de água com filtro incorporado 3 Roda de transporte 4 Painel 5 Guia da mangueira 6 Interruptor do aparelho “0/OFF”/“I/ON” 7 Armazenamento para lanças 8 Mangueira de alta pressão 9 *Garrafa de detergente Plug ‘n’ Clean 10 Armazenamento/posição de estacionamento para pistola de alta pressão 11 Pega de transporte, amovível 12 Lança com bico fresador Power Control para suji- dade persistente, nível de pressão: HARD 13 Lança Vario Power Power Control para as tarefas de limpeza mais comuns, níveis de pressão: p. 43

HARD / MEDIUM / SOFT / MIX

14 Pistola de alta pressão Power Control 15 Tecla para separar a mangueira de alta pressão da pistola de alta pressão 16 Gatilho da pistola de alta pressão 17 Indicador do nível de pressão (0-MIX / 1-SOFT / 2- MEDIUM / 3-HARD) 18 Bloqueio da pistola de alta pressão 19 Pega de transporte 20 Suporte para mangueiras 21 Placa de características 22 Compartimento acessórios 23 Gancho para fixação de rede 24 Rede para compartimento de acessórios 25 Cabo de ligação à rede com ficha de rede 26 Acoplamento para a ligação de água 27 **Mangueira de jardim com acoplamento disponível comercialmente – Reforçado com tecido – Diâmetro mínimo de 1/2 pol. (13 mm) – Comprimento mínimo de 7,5 m 28 **Mangueira de aspiração KÄRCHER para a ali- mentação de água de depósitos abertos (n.º de en- comenda 2.643-100.0) 29 Parafusos e buchas fornecidos 30 *Bocal de espuma com depósito do produto de lim- peza O produto de limpeza é aspirado do depósito e for- ma-se uma potente espuma de limpeza. 31 *Escova de limpeza rotativa (p.ex., para limpeza automóvel)

  • opcional, ** adicionalmente necessário Parafusos e buchas fornecidos Figura B 1 Bucha do pé de apoio (2 unidades) 2 Parafuso M 4x20 (2 unidades) 3 Parafuso M 4x22 (2 unidades) 4 Parafuso M 4x16 (8 unidades) Unidades de segurança 몇 CUIDADO Unidades de segurança alteradas ou em falta As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Interruptor do aparelho O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- tário do mesmo. Bloqueio da pistola de alta pressão O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pres- são e impede o arranque inadvertido do aparelho. Função de paragem automática Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o inter- ruptor de pressão desliga a bomba e interrompe o jacto de alta pressão. Se a alavanca for premida, a bomba é novamente ligada. Disjuntor de segurança do motor Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. Símbolos no aparelho Montagem Figuras, ver página de gráficos. Preparar os parafusos fornecidos e as chaves de para- fusos correspondentes. Antes do arranque, montar as peças soltas no aparelho. Montar as rodas

Aviso Preste atenção ao alinhamento do furo. Figura C

2. Fixe as rodas com 1 parafuso cada.

Montar a base de apoio

2. Insira as 2 buchas o máximo possível nos orifícios.

3. Prenda a base de apoio com 2 parafusos.

Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. O aparelho não pode ser ligado directamen- te à rede de água potável pública.40 Português Montar o suporte para tubos de jato

1. Encaixar a pega de transporte amovível.

Montar a rede de acessórios

1. Engate a rede de acessórios nos ganchos.

Figura H Insira a mangueira de alta pressão pela guia da mangueira

1. Inserir a mangueira de alta pressão por trás através

da guia da mangueira. Figura I Montar o acoplamento para a ligação de água

1. Aparafusar o acoplamento para a ligação de água

na ligação de água do aparelho. Figura J Arranque

1. Colocar o aparelho numa superfície plana.

2. Desenrolar completamente a mangueira de alta

pressão e soltar quaisquer nós e torções.

3. Puxar a mangueira de alta pressão totalmente para

a frente através da guia da mangueira.

4. Inserir a mangueira de alta pressão na pistola de al-

ta pressão, até que engate de forma audível. Aviso Ter atenção ao alinhamento correcto do bocal. Figura K

5. Verificar a segurança das ligações, puxando a man-

gueira de alta pressão.

6. Ligar a ficha de rede a uma tomada.

Alimentação de água Os valores de ligação podem ser consultados na placa de características ou no capítulo Dados técnicos. Respeitar as directrizes da empresa fornecedora da água. ADVERTÊNCIA Danos deviso a água suja Impurezas na água podem danificar a bomba e os acessórios. Para protecção, a KÄRCHER recomenda a utilização do filtro de água KÄRCHER (acessórios opcionais, n.º de referência 4.730-059). Ligação à conduta de água ADVERTÊNCIA Acoplamento de mangueira com Aquastop na liga- ção de água do aparelho Danos na bomba Nunca utilize um acoplamento de mangueira com Aquastop na ligação de água do aparelho. Pode utilizar um acoplamento Aquastop na própria tor- neira.

1. Inserir a mangueira de jardim no acoplamento para

2. Ligar a mangueira de jardim à conduta de água.

3. Abrir completamente a torneira de água.

Figura L Aspirar a água dos depósitos abertos Esta lavadora de alta pressão, com a mangueira de as- piração KÄRCHER com válvula de retenção (acessó- rios opcionais, n.º de ref. 2.643-100), é adequada para a aspiração de águas superficiais, p.ex. de tanques de recuperação da água da chuva ou lagos (quanto ao ní- vel de aspiração máximo, consultar o capítulo Dados técnicos). Para a operação de aspiração não é necessário o aco- plamento para a ligação de água.

1. Encher a mangueira de aspiração com água.

2. Aparafusar a mangueira de aspiração na ligação de

água do aparelho e suspender numa fonte de água (por exemplo, num tanque de recuperação da água da chuva). Purgar o aparelho

1. Ligar o aparelho “I/ON”.

2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.

3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.

O aparelho é ligado.

4. Deixar o aparelho funcionar por um máximo de 2 mi-

nutos, até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão.

5. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

6. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

Operação ADVERTÊNCIA Funcionamento a seco da bomba Danos no aparelho Se o aparelho não desenvolver qualquer pressão no es- paço de 2 minutos, desligue-o e siga os procedimentos indicados no capítulo Ajuda em caso de avarias. Sistema Power Control O indicador do nível de pressão na pistola de alta pres- são mostra o nível de pressão actualmente ajustado du- rante a operação de uma lança Power Control. Aviso A sensibilidade dos materiais pode variar bastante, de- pendendo da sua respectiva idade e condição. As reco- mendações não são, portanto, vinculativas. Aviso O manómetro não é relevante para a operação com de- tergente para pavimentos e outros acessórios. Indicador Nível de pressão Recomendado para, por ex. HARD Terraços de pedra feitos de pedras de calçada ou betão lavado, asfalto, superfícies metálicas, utensílios de jar- dim (carrinho de mão, pá, etc.) MEDIUM Automóvel/motociclo, su- perfícies em tijolo, paredes rebocadas, móveis em plás- tico SOFT Superfícies em madeira, bi- cicleta, superfícies em areni- to, móveis em rotim MIX Operação com produto de limpezaPortuguês 41 Operação com alta pressão ADVERTÊNCIA Danos em superfícies lacadas ou sensíveis Uma distância de jacto demasiado curta ou a selecção de uma lança inadequada danificam as superfícies. Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- tância de jacto de 30 cm, no mínimo. Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade.

1. Inserir uma lança na pistola de alta pressão e fixar

3. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.

4. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.

O aparelho é ligado.

5. Rodar a lança Vario Power Power Control até que o

nível de pressão necessário seja exibido no respec- tivo indicador. Operação com escova de limpeza ADVERTÊNCIA Danos em lacados Danos de superfícies devido a uma escova de limpeza suja Certifique-se de que a escova de limpeza está livre de sujidade ou outras partículas, antes de a utilizar. Aviso Ao utilizar escovas de limpeza, o aparelho trabalha com baixa pressão. Por isso pode adicionar-se produto de limpeza.

1. Inserir a escova de limpeza na pistola de alta pres-

são e fixar rodando 90°. Operação com produto de limpeza PERIGO Não observância da ficha técnica de segurança Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- quada do produto de limpeza Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- bricante do produto de limpeza, especialmente os avi- sos relativos ao equipamento de protecção individual. Aviso O produto de limpeza apenas pode ser adicionado com baixa pressão. Aviso Para a operação com produtos de limpeza é necessário um frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean. Os pro- dutos de limpeza KÄRCHER podem ser adquiridos prontos a utilizar num frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean.

1. Retirar a tampa do frasco de produto de limpeza

2. Pressionar o frasco de produto de limpeza com a

abertura para baixo na ligação para produto de lim- peza Plug ‘n’ Clean. Figura N

3. Utilizar a lança Vario Power.

4. Rodar a lança no sentido “MIX” até que seja exibido

“MIX” na pistola de alta pressão. Durante a operação, a solução de limpeza é mistu- rada ao jacto de água.

5. Utilizar opcionalmente o bocal de espuma.

a Encher o depósito de produto de limpeza com a solução de limpeza. Respeitar as indicações de dosagem na embalagem do produto de limpeza. b Ligar o bocal de espuma com o depósito de pro- duto de limpeza. c Inserir o bocal de espuma na pistola de alta pres- são e fixar rodando 90°. Figura O Método de limpeza recomendado

1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de

limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).

2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto

de alta pressão. Após operação com produto de limpeza

1. Retire o frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean

da respetiva entrada e feche com a tampa.

2. Coloque o frasco do produto de limpeza no suporte

com a tampa virada para cima.

3. Enxague o aparelho durante aprox. 30 segundos

com água limpa. Interromper a operação

1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. A alta pressão no sistema é mantida.

2. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

3. Colocar a pistola de alta pressão com a lança na po-

sição de estacionamento.

4. No caso de pausas de trabalho superiores a 5 minu-

tos, desligar o aparelho “0/OFF”. Terminar a operação 몇 CUIDADO Pressão no sistema Ferimentos devido a saída descontrolada de água sob alta pressão Separe a mangueira de alta pressão da pistola de alta pressão ou do aparelho apenas quando não existir qualquer pressão no sistema.

1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

2. Fechar a torneira de água.

3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão

durante 30 segundos. A pressão ainda restante no sistema é libertada.

4. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.

5. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

6. Separar o aparelho da alimentação de água.

7. Desligar o aparelho “0/OFF”.

8. Retirar a ficha de rede da tomada.

Transporte 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. Transportar o aparelho

1. Pegar no aparelho pelas pegas de transporte e

transportá-lo. Puxar o aparelho

1. Puxar a pega de transporte para fora até encaixar

2. Puxar o aparelho pela pega de transporte.

Transportar o aparelho em veículos

2. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não

se mova ou tombe.42 Português Armazenamento 몇 CUIDADO Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. Armazenar o aparelho

1. Colocar o aparelho numa superfície plana.

2. Separar a lança da pistola de alta pressão.

3. Premir a tecla separadora na pistola de alta pressão

e separar a mangueira de alta pressão da pistola.

4. Armazenar a mangueira de alta pressão no apare-

5. Guardar o cabo de ligação de rede e os acessórios

no aparelho. Observar indicações adicionais antes de um armazena- mento prolongado, consultar o capítulo Conservação e manutenção. Conservação e manutenção PERIGO Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. O aparelho é isento de manutenção, ou seja, não é ne- cessário efectuar trabalhos de manutenção regulares. Protecção anticongelante ADVERTÊNCIA Perigo de geada Aparelhos que não estejam completamente vazios po- dem ficar avariados devido à geada. Esvazie o aparelho e os acessórios por completo. Proteger o aparelho da geada. Têm de estar cumpridas as seguintes condições: ● O aparelho está separado da alimentação de água. ● A pistola de alta pressão está separada da man- gueira de alta pressão.

1. Ligar o aparelho “I/ON”.

2. Aguardar no máximo 1 minuto, até não sair mais

água da mangueira de alta pressão.

3. Desligar o aparelho.

4. Armazenar o aparelho com os acessórios comple-

tos num compartimento resistente ao gelo. Limpar o filtro na ligação de água ADVERTÊNCIA Filtro danificado na ligação de água Danos no aparelho devido a sujidade da água Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar na ligação de água. Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água.

1. Retirar o acoplamento da ligação de água.

2. Puxar o filtro para fora com um alicate universal.

3. Limpar o filtro sob água corrente.

4. Inserir o filtro na ligação de água.

Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado. PERIGO Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. O aparelho não funciona

1. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.

O aparelho é ligado.

2. Verificar se a tensão indicada na placa de caracte-

rísticas coincide com a tensão da fonte de corrente.

3. Verificar o cabo de ligação de rede quanto a danos.

4. Caso haja uma sobrecarga do motor e o respectivo

disjuntor de segurança dispare: a Desligar o aparelho “0/OFF”. b Deixar o aparelho arrefecer durante 1 hora. c Ligar o aparelho “I/ON” e colocar de novo em fun- cionamento. Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho de- ve ser verificado pelo serviço de assistência técni- ca. O aparelho não arranca, o motor zumbe Baixa tensão devido a tensão de rede fraca ou à utiliza- ção de um cabo de extensão

1. Ao ligar, pressionar primeiro a alavanca da pistola

de alta pressão e, em seguida, ligar o aparelho “I/ ON”. O aparelho não aplica pressão A admissão de água é insuficiente

1. Abrir completamente a torneira de água.

2. Verificar a admissão de água quanto ao caudal de

bombagem necessário. O filtro da ligação de água está sujo.

1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um

alicate de pontas chatas.

2. Limpar o filtro sob água corrente.

a Ligar o aparelho sem lança durante um máximo de 2 minutos. b Pressionar a pistola de alta pressão e aguardar até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão. c Ligar a lança. d Observar o nível de aspiração máximo na opera- ção de aspiração (consultar o capítulo Dados técnicos). Oscilações de pressão acentuadas

1. Limpar o bocal de alta pressão:

a Remover quaisquer sujidades do orifício do bocal com uma agulha. b Enxaguar o bocal de alta pressão de frente com água.

2. Verificar o volume de admissão de água.

Aparelho não estanque

1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc-

nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o serviço de assistência técnica autorizado. O produto de limpeza não é aspirado

1. Utilizar a lança Vario Power e rodar para “MIX”.

2. Verificar se o frasco de produto de limpeza Plug ‘n’

Clean está assente com a abertura para baixo na li- gação para produto de limpeza. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-Dansk 43 vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Dados técnicos Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na má- quina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.324-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2000/14/CE 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimento de avaliação da conformidade aplica-

2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) Medido: 89 Garantido: 92 Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência. Representante da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/10/2018 Indhold Generelle henvisninger Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Bet- jen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- de brugere. KÄRCHER Home & Garden App KÄRCHER Home & Garden App indeholder: ● Oplysninger om montering og idrifttagning ● Oplysninger om anvendelsesområder ● Tips og tricks Ligação eléctrica Tensão V 230 Fase ~ 1 Frequência Hz 50 Potência da ligação kW 2,1 Tipo de protecção IPX5 Classe de protecção I Protecção da rede (de acção len- ta) A10 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa 1,2 Temperatura de admissão (máx.) °C 40 Volume de admissão (mín.) l/min 10 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 Características do aparelho Pressão de trabalho MPa 12,5 Pressão máx. admissível MPa 14,5 Caudal de bombagem, água l/min 7,5 Caudal de bombagem máximo l/min 8,3 Caudal de bombagem, produto de limpeza l/min 0,3 Recuo da pistola de alta pressão N 20 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 14,8 Comprimento mm 402 Largura mm 306 Altura mm 588 Valores determinados de acordo com a EN 60335- 2-79 Valor de vibração mão/braço m/s

0,6 Nível acústico L

dB(A) 76 Insegurança K

dB(A) 3 Nível de potência sonora L