K5 Power Control Car & Home - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K5 Power Control Car & Home Kärcher au format PDF.

📄 154 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Kärcher K5 Power Control Car & Home - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K5 Power Control Car & Home

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques Détails
Pression maximale 145 bars
Débit d'eau 500 litres/heure
Puissance 2100 W
Type de moteur Moteur électrique à induction
Poids 11.5 kg
Dimensions 349 x 426 x 875 mm
Accessoires inclus Nettoyeur de surface, brosse, détergent
Utilisation recommandée Nettoyage de voitures, terrasses, meubles de jardin
Entretien Vérifier le filtre d'eau régulièrement, nettoyer les buses
Mesures de sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K5 Power Control Car & Home Kärcher

Comment assembler le nettoyeur haute pression Kärcher K5 Power Control Car & Home ?
Pour assembler votre nettoyeur, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, vous devez fixer la lance, le tuyau haute pression et le filtre à eau. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Quelle est la pression maximale du Kärcher K5 Power Control ?
La pression maximale du Kärcher K5 Power Control est de 145 bars.
Comment changer le mode de pression sur le Kärcher K5 ?
Pour changer le mode de pression, utilisez le bouton de contrôle de pression sur la lance. Tournez-le pour sélectionner le mode souhaité en fonction de la surface à nettoyer.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet est ouvert.
Comment nettoyer le filtre à eau du Kärcher K5 ?
Pour nettoyer le filtre à eau, retirez-le de l'entrée d'eau et rincez-le sous l'eau courante pour enlever les salissures. Remettez-le en place une fois qu'il est propre et sec.
Le nettoyeur haute pression fuit, que faire ?
Si votre nettoyeur fuit, vérifiez toutes les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. Inspectez également les tuyaux et la lance pour détecter d'éventuelles fissures ou dommages.
Quelle est la température maximale de l'eau que je peux utiliser avec le Kärcher K5 ?
La température maximale de l'eau recommandée pour le Kärcher K5 est de 40°C.
Comment ranger mon Kärcher K5 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, vidangez le tuyau et rangez-le dans un endroit sec. Assurez-vous que tous les accessoires sont également rangés en toute sécurité.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec mon Kärcher K5 ?
Oui, vous pouvez utiliser des produits chimiques compatibles avec le Kärcher K5. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant et d'utiliser des produits adaptés aux nettoyeurs haute pression.
Comment entretenir mon Kärcher K5 pour prolonger sa durée de vie ?
Pour maintenir votre Kärcher K5 en bon état, nettoyez régulièrement le filtre à eau, vérifiez les joints d'étanchéité et rangez l'appareil à l'abri du gel. Effectuez également un contrôle visuel des tuyaux et des accessoires.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K5 Power Control Car & Home - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K5 Power Control Car & Home de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K5 Power Control Car & Home Kärcher

  • dB(A) 92 Remarques générales p. 15
  • KÄRCHER Home & Garden App p. 15
  • Protection de l'environnement p. 16
  • Utilisation conforme p. 16
  • Accessoires et pièces de rechange p. 16
  • Etendue de livraison p. 16
  • Description de l'appareil p. 16
  • Dispositifs de sécurité p. 17
  • Symboles sur l'appareil p. 17
  • Montage p. 17
  • Mise en service p. 17
  • Fonctionnement p. 18
  • Transport p. 19
  • Stockage p. 19
  • Dépannage en cas de pannes p. 20
  • Caractéristiques techniques p. 20
  • Déclaration de conformité UE Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser16 Français ● des trucs et astuces ● une FAQ avec détection des pannes détaillée ● la connexion avec le centre de service KÄRCHER L'application peut être téléchargée ici : Marque déposée ● Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc. ● Apple p. 21

sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Utilisation conforme Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- rasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A 1 Pied avec poignée de transport 2 Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré 3 Roue de transport 4 Cache 5 Guidage du flexible 6 Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » 7 Rangement des lances 8 Flexible haute pression 9 *Bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean 10 Rangement / position de stationnement du pistolet haute pression 11 Poignée de transport, extensible 12 Lance Rotabuse Power Control pour encrassement tenace, niveau de pression : HARD 13 Lance Power Control Vario Power pour les tâches de nettoyage les plus courantes, niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 14 Pistolet haute pression Power Control 15 Touche de séparation du flexible haute pression et du pistolet haute pression 16 Levier du pistolet haute pression 17 Affichage de la pression (0-MIX/1-SOFT/2-ME- DIUM/3-HARD) 18 Verrouillage du pistolet haute pression 19 Poignée de transport 20 Porte-flexible 21 Plaque signalétique 22 Compartiment accessoires 23 Crochet pour fixation du filet 24 Filet pour le compartiment accessoires 25 Câble d'alimentation électrique avec fiche secteur 26 Raccord pour le raccord d'alimentation en eauFrançais 17 27 **Tuyau d'arrosage avec raccord traditionnel – renforcé – Diamètre de minimum 1/2 pouce (13 mm) – Longueur minimum de 7,5 m 28 **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100.0) 29 Vis et chevilles fournies 30 * Buse à mousse avec réservoir de détergent Le détergent est aspiré hors du réservoir et une forte mousse de détergent se produit. 31 * Brosse de lavage rotative (p. ex. pour auto-net- toyage)

  • en option, ** également nécessaire Vis et chevilles fournies Illustration B 1 Cheville pied (2 pièces) 2 Vis M 4x20 (2 pièces) 3 Vis M 4x22 (2 pièces) 4 Vis M 4x16 (8 pièces) Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité. Interrupteur principal L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil. Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. Fonction Auto-Stop Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relâ- ché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné. Protection thermique du moteur Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- tection thermique du moteur coupe l’appareil. Symboles sur l'appareil Montage Pour les figures, voir la page des graphiques. Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Montage des roues

1. Insérer les roues.

Remarque Veiller à l’orientation de l’alésage. Illustration C

2. Bloquer chaque roue avec 1 vis.

2. Insérer les 2 chevilles dans les alésages jusqu’en

3. Bloquer le pied avec 2 vis.

Montage du rangement pour lances

1. Accrocher le rangement pour les lances.

2. Bloquer le logement avec 2 vis.

3. Bloquer le cache avec 4 vis.

Illustration F Montage de la poignée de transport

1. Placer la poignée de transport.

2. Bloquer la poignée de transport avec 2 vis.

Montage du filet pour accessoires

1. Accrocher le filet pour accessoires dans les cro-

chets. Illustration H Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible

1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le

guidage du flexible. Illustration I Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau

1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en

eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil. Illustration J Mise en service

1. Placer l'appareil sur une surface plane.

2. Dérouler complètement le flexible haute pression et

desserrer les boucles et torsions éventuelles.

3. Tirer le flexible haute pression complètement vers

l’avant à travers le guidage du flexible.

4. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet

haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. Illustration K

5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le

flexible haute pression.

6. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques techniques. Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau. ATTENTION Dommages dus à de l'eau impure Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- mager la pompe et les accessoires. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protéger l'appareil contre le gel. L'appareil ne doit pas être raccordé directe- ment au réseau d'eau potable public.18 Français Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059). Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil Détérioration de la pompe Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'ap- pareil. Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d’eau.

1. Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du

raccord d'alimentation en eau.

2. Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.

3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.

Illustration L Aspiration de l'eau des réservoirs ouverts Ce nettoyeur haute pression est doté du tuyau d'aspira- tion KÄRCHER avec clapet anti-retour (accessoire spé- cial, référence 2.643-100), est approprié pour aspirer de l'eau de surface, p. ex. z. B. à partir de tonneaux d'eau de pluie ou d'étangs (hauteur d'aspiration maximale in- diquée dans le chapitre des Caractéristiques tech- niques). En mode Aspiration, l'accouplement du raccord n'est pas utilisé.

1. Remplir le tuyau d'aspiration avec de l'eau.

2. Visser le tuyau d'aspiration sur le raccord d'alimen-

tation en eau de l'appareil et le suspendre dans une source d'eau (un tonneau d'eau de pluie par exemple). Purge de l'appareil

1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».

2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.

3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.

4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi-

mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.

5. Relâcher le levier du pistolet haute pression.

6. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.

Fonctionnement ATTENTION Marche à sec de la pompe Endommagement de l'appareil Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délai de 2 minutes, le mettre hors tension et procéder selon les in- dications fournies dans le chapitre Dépannage en cas de pannes. Système Pressure Control L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression indique le niveau de pression actuellement réglé en fonctionnement avec une lance Power Control. Remarque La sensibilité des matériaux peut varier considérable- ment en fonction de l'âge et de l'état. Les recommanda- tions ne sont donc pas contraignantes. Remarque En cas de fonctionnement avec le nettoyeur de surface et autres accessoires, l’affichage de la pression n’est pas significatif. Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de la lance est inapproprié. Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes. Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- buse.

1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et

la fixer par une rotation de 90°. Illustration M

2. Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »).

3. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.

4. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.

5. Tourner la lance Power Control Vario Power jusqu'à

ce que le niveau de pression requis s'affiche sur l'af- fichage de la pression. Fonctionnement avec brosse de lavage ATTENTION Dommages de peinture Endommagement de surfaces dus à une brosse de la- vage encrassée S'assurer que la brosse de lavage ne contient pas de particules de saletés ou autres avant de l'utiliser. Remarque L'appareil fonctionne à basse pression lorsque des brosses de lavage sont utilisées. Il est donc possible de mélanger des détergents.

1. Enficher la brosse de lavage dans le pistolet haute

pression et la fixer par une rotation de 90°. Fonctionnement avec détergent DANGER Non-observation de la fiche de données de sécurité Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l’équipe- ment de protection individuelle. Remarque Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression. Affichage Niveau de pression Recommandé pour p.ex. HARD Terrasses en pierre en pa- vés ou béton désactivé, as- phalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.) MEDIUM Voitures / motos, surfaces en briques, murs enduits, meubles en matière synthé- tique SOFT Surfaces en bois, vélo, sur- faces en grès, meubles en rotin MIX Fonctionnement avec dé- tergentFrançais 19 Remarque Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi.

1. Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug

2. Enfoncer la bouteille de détergent, la tête vers le

bas, dans le raccordement du détergent Plug ‘n’ Clean. Illustration N

3. Utiliser la lance Vario Power.

4. Tourner la lance vers « MIX » jusqu'à ce que

« MIX » s'affiche sur le pistolet haute pression. En cours de fonctionnement, la solution de net- toyage est mélangée au jet d'eau.

5. Utiliser la buse à mousse en option.

a Remplir la solution de nettoyage dans le bac à détergent. Lors de cette opération, respecter les indications fournies sur le réservoir de détergent. b Raccorder la buse à mousse au réservoir de dé- tergent. c Fixer la buse à mousse dans le pistolet haute pression et la fixer par une rotation de 90°. Illustration O Méthode de nettoyage conseillée

1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur-

face sèche et laisser agir (mais pas sécher).

2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute

pression. Après le fonctionnement avec détergent

1. Sortir la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean de son

logement et la fermer avec le couvercle.

2. Pour le rangement, placer la bouteille de détergent

dans le logement avec le couvercle vers le haut.

3. Rincer l'appareil à l’eau claire pendant environ

30 secondes. Interrompre le fonctionnement

1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.

L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le sys- tème.

2. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.

3. Placer le pistolet haute pression et la lance dans la

position de stationnement.

4. Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas

de pauses de travail excédant 5 minutes. Terminer l'utilisation 몇 PRÉCAUTION Pression dans le système Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de manière incontrôlée Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.

1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.

2. Fermer le robinet d'eau.

3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen-

dant 30 secondes. La pression résiduelle dans le système est évacuée.

4. Relâcher le levier du pistolet haute pression.

5. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.

6. Couper l'appareil de l'alimentation en eau.

7. Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».

8. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. Porter l'appareil

1. Soulever et porter l'appareil par les poignées de

transport. Tirer l'appareil

1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en-

clenche de manière audible.

2. Tirer l'appareil par la poignée de transport.

Transport de l'appareil dans un véhicule

1. Avant d'effectuer un transport couché, sortir la bou-

teille de détergent Plug ‘n’ Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.

2. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.

Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Rangement de l'appareil

1. Placer l'appareil sur une surface plane.

2. Séparer la lance du pistolet haute pression.

3. Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet

haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression.

4. Ranger le flexible haute pression de l'appareil.

5. Ranger le câble d'alimentation électrique et les ac-

cessoires sur l'appareil. Avant le stockage de longue durée, tenir compte des re- marques complémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance. Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Protection antigel ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel. Les conditions suivantes doivent être remplies : ● L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. ● Le pistolet haute pression est déconnecté du flexible haute pression.

1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».

2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau

ne sorte plus du flexible haute pression.

3. Éteindre l'appareil.

4. Conserver l'appareil et les accessoires complets

dans un local à l'abri du gel.20 Français Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau ATTENTION Tamis endommagé dans le raccord d'alimentation en eau Endommagement de l'appareil dû à de l'eau encrassée Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'ali- mentation en eau.

1. Retirer l'accouplement du raccord d'alimentation en

2. Sortir le tamis à l'aide d'une pince plate.

3. Nettoyer le tamis à l'eau courante.

4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta-

tion en eau. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service après- vente autorisé. DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil ne fonctionne pas

1. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.

2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé-

tique correspond à la tension de la source de cou- rant.

3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas

4. Si le moteur est surchargé et la protection thermique

du moteur s'est déclenchée : a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- mettre en service. Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un câble de rallonge

1. Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord

sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'appareil sous tension « I/ON ». L'appareil ne se met pas sous pression L'alimentation en eau est trop faible

1. Ouvrir complètement le robinet d'eau.

2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar-

rivée d'eau. Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.

1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau

à l'aide d'une pince plate.

2. Nettoyer le tamis à l'eau courante.

De l'air se trouve dans l'appareil.

1. Purger l’appareil :

a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance. b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. c Raccorder la lance. d En mode Aspiration, tenir compte de la hauteur d'aspiration maximale (voir le chapitre Caracté- ristiques techniques). Fortes variations de pression

1. Nettoyer la buse haute pression :

a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle. b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.

2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau.

L'appareil n'est pas étanche.

1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech-

nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- vice après-vente autorisé. Le détergent n'est pas aspiré

1. Utiliser la lance Vario Power et la tourner sur

2. Vérifier si l'ouverture de la bouteille de détergent

Plug ‘n’ Clean est positionnée vers le bas, dans le raccord du détergent. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Raccordement électrique Tension V 230 Phase ~ 1 Fréquence Hz 50 Puissance raccordée kW 2,1 Type de protection IPX5 Classe de protection I Fusible principal (lent) A 10 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2 Température d'alimentation (max.) °C 40 Débit d'alimentation (min.) l/min 10 Hauteur d’aspiration (max.) m 0,5 Caractéristiques de puissance de l’appareil Pression de service MPa 12,5 Pression max. admissible MPa 14,5 Débit, eau l/min 7,5 Débit maximal l/min 8,3 Débit, détergent l/min 0,3 Force de recul du pistolet haute pression N20 Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 14,8Italiano 21 Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.324-xxx Normes UE en vigueur 2000/14/CE 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 89 Garanti : 92 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di- rection de l’entreprise. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/10/2018 Indice Avvertenze generali Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. App KÄRCHER Home & Garden L'app KÄRCHER Home & Garden contiene: ● Informazioni sul montaggio e la messa in funzione ● Informazioni sui settori d'impiego ● Consigli e suggerimenti ● FAQ con aiuto per guasti dettagliato ● Collegamento al centro assistenza KÄRCHER L'app può essere scaricata qui: Marchi ● Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi registrati di Google Inc. ● Apple

0,6 Niveau de pression acoustique

dB(A) 3 Niveau de puissance acoustique