K5 Power Control Car & Home - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K5 Power Control Car & Home Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | K5 Power Control Car & Home |
| Dimensiones (L x A x H) | 402 x 306 x 588 mm |
| Peso operativo | 14,8 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz, 2,1 kW |
| Índice de protección | IPX5 |
| Presión de servicio | 12,5 MPa |
| Presión máx. admisible | 14,5 MPa |
| Caudal de agua | 7,5 l/min |
| Caudal máximo | 8,3 l/min |
| Caudal de detergente | 0,3 l/min |
| Temperatura máx. de alimentación de agua | 40 °C |
| Presión de alimentación máx. | 1,2 MPa |
| Nivel de presión acústica | 76 dB(A) |
| Funciones principales | Limpieza a alta presión, aspiración de agua de depósitos, uso de detergente mediante sistema Plug 'n' Clean, cepillo de lavado rotativo |
| Dispositivos de seguridad | Interruptor principal, bloqueo de la pistola, función Auto-Stop, protección térmica del motor |
| Mantenimiento rutinario | Limpieza del tamiz en la conexión de alimentación de agua, vaciado antes de heladas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios y piezas de repuesto originales recomendados; duración de garantía según país, contactar al servicio postventa |
Preguntas frecuentes - K5 Power Control Car & Home Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre K5 Power Control Car & Home Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K5 Power Control Car & Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K5 Power Control Car & Home de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K5 Power Control Car & Home Kärcher
Indices de contentsidos
Avisogenerales 32
KARCHER Home & Garden App 32
Protection del medio ambiente 32
Uso previsto 33
Accesorios y recambios 33
Volumen de suministro 33
Descripción del equipo 33
Dispositivos de seguidad 33
Simbolos en el equipo. 34
Montaje 34
Puesta en funciona 34
Funcionamento 35
Transporte 36
Almacenamento 36
Ayuda en caso de avería 36
Datos techniques. 37
Declaración de conformidad UE 37
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri
dad adjuntas. Actue conforme a这些东西.
Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
KARCHER Home & Garden App
La aplicacion KARCHER Home & Garden App contiene:
- Información sobre el montaje y lapellaa en configuracion
- Información sobre los Campos de aplicación
- Consejos y truncos
- Preguntas frecentes conridge detallada en caso defallos
- Conexión al centro de servicios KÁRCHER
La aplicación se pueda descargar ahora:




Marcas registradas
- Google Play™ y Android™ son MARCAS o MARCAS registradas de Google Inc.
- Apple® y App Store® son marcas o MARCAS registra-das de Apple Inc.
Proteccion del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de lasñas o el medio ambiente en caso de manipularse. Intrainse de forma inadequada. Sin embargo, dichos conrientes son necessarios para un service adequado al equipo. Los equipos identificados con este simismo都可以 eliminarse con la basura domestica.
Los trabajo de limpieza que generate agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse unicolemente en estaciones de lavado con un separator de aceite.
Los trabajo con detergentes deben realizarse unicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y connectadas a la canalizacion de agua sucia. No permita que los detergentes PENETREN en masas de agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio Pública no está permitida en determinados País.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará informaciónactualiza sobre las sustanciascontentidas en:www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión unicamente en el ambito dométrico.
La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramentas, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, ellos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Pongase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipo-miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (vease el embalaje).
Véanse las figuras en la頁ina degraficos
Figura A
1Base con asa de transporte
2 Conexión de agua con tamiz integrado
3Ruedade transporte
4Chapa
⑤ Guia de mangueras
(6)interruptor del equipo «0/OFF»/«1/ON»
7Almacenaje para tubos pulverizadores
Manguera de alta presión
9 Botella de detergente Plug'n' Clean
10Almacenaje/posicion de estacionamento para la pistola de alta presion
11Asa de transporte,extraible
12Tubo pulverizador Power Control con boquilla turbo: para contaminacion incrustada, nivel de presion: HARD
⑬ Tubo pulverizador Vario Power Power Control para tareas de limpieza habituales, niveles de presión: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX
14Pistola de alta presión Power Control
(15)Tecla para Separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
16 Palanca de pistola de alta presión
17Indicador de presion (0-MIX/1-SOFT/2-MEDIUM/3-HARD)
18Cierre de la pistola de alta presión
19 Asa de transporte
20Portamangueras
21 Placa de caracteristicas
22Compartmento para accesos
23Ganchos para la fijacion de red
24 Red para compartmento para accesos
25Cable de connexion de red con connector de red
26 Acoplamento de la conexión de agua
27**Manguera de riego con acoplamento convencional
- Refuerzo de tela
- Diametro minimo de 1/2 pulgada (13 mm)
- Longitudinima de 7,5 m
28*Manguera de aspiración KARCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.° de referencia 2.643-100.0)
29 Tornillos y tacos suministrados
30*Boquilla de espuma con recipiente de detergente El detergente se aspira del recipiente para tener una potente espuma de detergente.
31^ Cepillo de lavado giratorio (p. ej., para la limpieza de automóviles)
- optional, ** necesaria de manos adicional
Tornillos y tacos suministrados
Figura B
(1)acospara base (2uds.)
② Tornillo M 4x20 (2 uds.)
3Tornillo M 4x22 (2 uds.)
Tornillo M 4x16 (8 uds.)
Dispositivos de seguridad
△ PRECAUCION
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por sucurity. Nunca modifique ni Manipule los dispositivos de seg-. ridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierra bloquea la palianca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para elchorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a connectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado Consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
Simbolos en el equipo

No dirija elchorro de alta presion hacía personas, animales, equipuesto electrico activo ni apunte con el al propio equipo.
Proteja el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red publica de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la頁ina de graficos.
Prepare los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.
Antes de la puesta en funciona,[10] monte en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Montaje de las ruedas
- Insertar las ruedas.
Nota
Prestar atencion a la alineacion del agujero.
Figura C
- Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una.
Montaje de la base
- Insertar la base.
Figura D - Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope.
- Asegurar la base con 2 tornillos.
Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores
- Enganchar el almacenaje para los tubos pulverizadores.
- Asegurar el almacenaje con 2 tornillos.
Figura E
- Asegurar la chapa con 4 tornillos.
Figura F
Montaje del asa de transporte
- Coloque el asa de transporte.
Figura G
- Asegurar el asa de transporte con 2 tornillos.
Montaje de la red adicional
- Enganchar la red adicional en los ganchos.
Figura H
Colocacion de la manguera de alta presion a工程技术 de la guia de mangueras
- Introducir la manguera de alta presión desde atras a工程技术 de la guía de mangueras.
Figura I
Montaje del acoplamento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamento de la connexion de agua en dicha connexion del equipo.
Figura J
Puesta en funciona
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- Desenrollar la manguera de alta presión por completo y aflojar los posibles bucles y torceduras.
- Tirar de la manguera de alta presión Completely hacia delante a工程技术 de la guía de mangueras.
- Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible.
Nota
Preste atencion a que el inyector este correctamente alineado.
Figura K
- Comprobar que las conexiones son seguras tirando de la manquera de alta presión.
- Conectar el conector de red en un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los values de connexion,ève la lista de caracteristicas o elApartado Datos先进技术.
Respete las normas de la Empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Danos por agua sucia
La sueidad en el agua pueda darar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KARCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conductor de agua
CUIDADO
Acoplamento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Danos en la bomba
Nunca use an acoplamento de mangueras con Aquastop en la connexion de agua del equipo.
Puede usar un acoplamento Aquastop en el grifo de agua.
- Inserte la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.
- Conecte la manguera de riego al conducto de agua.
- Abra el grifo de agua por completo.
Figura L
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión equipada con la manguera de aspiración de KÄRCHER con valvula de retencion (accesorio especial, referencia de pedido
2.643-100), está disénada para aspirar agua de superficie, p. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (vea la alta de aspiración Tmaxima en el capitulo Datos技术和icos).
Durante el service de aspiracion, no se requires el acoplamento de la connexion de agua.
- Llene la manguera de aspiracion de agua.
- Enrosque la manguera de aspiracion en la conexion de agua del equipo y cuelguela en una fuente de agua (por exemple, un bidon de recogida de agua de Iluvia).
Purga del equipo
- Conecte el equipo con «I/ON».
-
Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
-
Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Deje el equipo en marcha durante un máximo de 2 horas hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamento
CUIDADO
Marcha en vacio de la bomba
Danos en el equipo
Si el equipo no genera Ninguna presión en un intervalo de 2关键时刻, desconectelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado. Ayuda en caso de avería.
Power Control System
El indicator de presión en la pistola de alta presión muestra el nivel de presión establishoactualmente para el service con un tubo pulverizador Power Control.
Nota
La sensibilitad de los materiales peute variar mucho segun la antiguedad y el estado. Por lo tanto, las recomendaciones noienen caracteter vinculante.
Nota
El indicator de presión no es relevante para el service con limpiador de superficies y conOthers accesos.
| Indicación | Nivel de pre-sión | Recomendado, p. ej., para |
| 3 HARD | HARD Terrazas de baldosas he-chas de adoquines u hormi-gón lavado, asfalto, superficies de metal, utensi-lios de jardín (carretilla, pala, etc.) | |
| 2 MEDIUM | MEDIUM Automóviles/motociclatas, superficies de ladrillo, pare-des enlucidas, muebles de plástico | |
| 1 SOFT | SOFT Superficies de materia, bici-cletas, superficies de piedra arenisca, muebles de mim-bre | |
| 0 MIX | MIX Funcionamento con deter-gente | |
Funciónamente con alta presión
CUIDADO
Danos en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadequado. Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30~cm al limpiar superficies pintadas. No utilise la boquilla turbo para limpiar llantas de vehiculos, pinturas ni superficies delicadas, como la madera.
- Introducir un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo con un giro 90^ .
Figura M
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
-
Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
-
Girar el tubo pulverizador Vario Power Control hasta que el nivel de presión Neededo se muestre en el indicator de presión.
Danos en superficies por un cepillo de lavado sucio Asegürese de que el cepillo de lavado esté libre de sueidad y particulas antes de utiliser.
Nota
Al usar cepillos de lavado, el equipo funciona a baja presión. Como consecuencia, es possibleañadir un detergente.
- Introduzca el cepillo de lavado en la pistola de alta presión y fijelo con un giro 90^ .
Inobservancia de la hoja de datos de seguidad
Problemas de salute graves por un uso inadequado del detergente
Observe la hora de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especiallyla lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal.
Nota
El detergente solo se puedaañadir al utiliser baja presión.
Nota
Para el funciona con detergente, se requires una botella de detergente Plug 'n' Clean. Los detergentes de KARCHER peuvent adquirirse en botellas de detergente Plug 'n' Clean listas para su uso.
-
Retire la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.
-
Presione la botella de detergente con la abertura hacía abajo en la connexion para el detergente Plug 'n' Clean.
Figura N
- Use el tubo pulverizador Vario Power.
- Gire el tubo pulverizador en direccion a «MIX»ISTA que se muestre «MIX» en la pistola de alta presion.
Durante el funciona, se anade la solution de
detergente alchorro de agua. - Use la boquilla de espuma de manera optional.
a Llene el deposito de detergente con la solución de detergente. Al hacerlo,onga enIELDa la indicacion de dosificacion del envase del detergente.
b Conecte la boquilla de espuma con el deposto de detergente.
c Inserte la boquilla de espuma en la pistola de alta presión y fjela con un giro 90^ .
Figura O
Métodos de limpieza recomendedos
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
- Lavar la suciedad desprenderda con el chorro de alta presión.
Tras el funciona con detergente
- Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamento y cerrarla con la tapa.
- Colocar la botella de detergente en el alojamento con la tapa hacía arriba para su almacenaje.
- Enjuagar el equipo con agua limpia durante uno 30segundos.
Interruption del serviceo
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
Al sostar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema. - Bloquee la palanca de la pistola de alta presion. Figura P
- Coloque la pistola de alta presión con el tubo pulverizador en la posición de estacioncimiento.
- Desconecte el equipo con «0/OFF» durante las paumas de trabajo de más de 5 horas.
Finalizacion del funciona
△ PRECAUCION
Presión en el sistema
Lesiones por la calidad incontrolada de agua a alta presión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
1. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
4. Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
5. Bloquee la palanca de la pistola de alta presion.
6. Desconecte el equipo de la alimentacion de agua.
7. Desconecte el equipo con «0/OFF».
8. Desconectar el conector de red del enchufe.
Transporte
△ PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y danos
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Trasporte del equipo
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por las asas de transporte.
Arrastre del equipo
- Extraiga el asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
- Tire del equipo utilizing el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehiculo
- Antes de transporte el equipo en posicion horizontal, extraiga la botella de detergente Plug'n'Clean del alojamento y ciérrela con la tapa.
- Asegure el equipo para evaporar que se desplace o vuelque.
Almacenamento
△ PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
Almacenaje del equipo
- Deposite el equipo sobre una superficie plana.
- Desconecte el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
- Pulse la tecla de separacion de la pistola de alta presion y separe la manguera de alta presion de la pistola de alta presion.
- Guardar la manguera de alta presión en el equipo.
- Guardar el cable de connexion de red y el accesorio en el equipo.
Tener en cuenta las instrucciones adiconiales si se va a almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; vexe el capitulo Conservacion y mantenimiento.
Conservación y mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, eskaar, no es necessario落户 a cabo travaos deostenimiento de forma periodica.
Anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacios你能 destruirse con las heladas.
Vacie el aparato y los accesos por completeo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe complirse los siguientes:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
-
La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión.
-
Conecte el equipo con «I/ON».
- Espere 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la manguera de alta presión.
- Desconecte el equipo.
- Guarde el equipo con todos los accesos en una sala protegida de heladas.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Tamiz de la connexion de agua danado
Danos en el equipodeferado a agua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebesi el tamiz presente días.
En caso necessario, limpie el tamiz de la conexión de agua.
- Retire el acoplamento de la conexión de agua.
- Extraiga el tamiz con un alicate de boca plana.
- Limpie el tamiz con agua corriente.
Figura Q
- Coloque el tamiz en la conexión de agua.
Ayuda en caso de avería
A bajo, las causas de las averías son simples y你能 resolverson conridge delsiguiente resumen. En caso de duda o averias no mentionadas ahora,pongase encontacto conelanciodeposventa.
PELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
- Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Compruebe si la tension indica en la plac de caractéristicas coincide con la tension de la fuente de corrente.
- Compruebe si el cable de conexión de red presenta daños.
- En caso de que el motor esté sobrecargado y el guardamotor está activado: a Desconecte el equipo con «0/OFF».
b Deje enfriar el equipo 1 hora.
c Conecte el equipo con «I/ON» y vuelva a ponerlo en funciona bajo.
En caso de que se repita la avería, Solicite al servicios posventa que revise el equipo.
El equipo no funciona, el motor emite un zumbido
Caía de tensión debido a una corriente electrica demasiado bajo o a la utilización de un cable de prolongación
- Para la connexion, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «I/ON».
El equipo no genera presión
Entrada de agua insufficiente
-
Abra el grifo de agua por completo.
-
Compruebe que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte suficiente.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
-
Extraer el tamiz de la connexion de agua con un alice de boca plana.
-
Limpie el tamiz con agua corriente.
Hay aire en el equipo.
- Purgue el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec-tado durante un máximo de 2关键时刻.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
d Tener en cuenta la alta de aspiracion maxima durante el serviceo de aspiracion (vease el capitulo Datos先进技术).
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine lajecidad del taladro de boquilla con ayudadeuna aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Aside un punto de vista技术和, el equipo pueda presentar unabecka falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea mas grave, informe al serviceo de posventa.
No se aspira el detergente
-
Use el tubo pulverizador Vario Power y gírelo hacer «MIX».
-
Comprobar si la botella de detergente Plug'n'Clean está colocada con la abertura hacía bajo en la connexion para el detergente.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizo masproximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reversal)
Datasétécnicos
| Conexión electrica | |
| Tensión | V |
| Fase | ~ |
| Frecuencia | Hz |
| Potencia CONNECTADA kW 2,1 | ||
| Tipo de protección IPX5 | ||
| Clase de protección I | ||
| Fusible de red (lento) | A 10 | |
| Conexión de agua | ||
| Presión de entrada (máx.) MPa | 1,2 | |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 40 |
| Volumen de entrada (min.) | I/min | 10 |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 0,5 |
| Datos de potencia del equipo | ||
| Presión de serviceo | MPa | 12,5 |
| Presión máx. admisible | MPa | 14,5 |
| Volumen transporte, agua | I/min | 7,5 |
| Volumen transporte máximo | I/min | 8,3 |
| Volumen transporte, detergente | I/min | 0,3 |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 20 |
| Peso y dimensiones | ||
| Peso de serviceo típico | kg | 14,8 |
| Longitud | mm | 402 |
| Anchura mm 306 | ||
| Altura | mm | 588 |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | ||
| Nivel de vibraciones mano-brazo | m/s2 | <2,5 |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,6 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 76 |
| Insegurities KpA | dB(A) | 3 |
| Intensidad acústica LWA + Insegurities KWA | dB(A) | 92 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tip:1.324-xxx
Directivas UE aplicables
2000/14/CE
2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN280233:2008
Procedimiento de evaluacion de la conformidad aplicado
2000/14/CE:AnexoV
Intensidad acustica dB(A)
Medida: 89
Garantizada: 92
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la direccion.

H. Jenner
Disjuntor de seguranca do motor
Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurarca do motor desiga o aparelho.
Danos deviso a agua suja
Danos de superficies devido a una escova de limpeza suja
Método de limpeza recommendado
Perigo deCHOQUEeléctrico
- Utilizar a lengá Vario Power e rodar para "MIX".
- Verificar se o frasco de produits de limpeza Plug 'n' Clean está assente com a abertura para boa na liação para produits de limpeza.
Garantia
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61Q00-3-2: 2014
EN 6100-3-3:2013
EN 62233: 2008
Accesorii si piese de schimb 104
Set de livre 104
Accesorii siemie de schimb
Montarea plasei de accesori
- Suspendati plasa de accesorii de carlige. Figura H
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
