WG163E.9 - Aparador de relva WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WG163E.9 WORX em formato PDF.
| Características técnicas | Aparador de relva sem fio, motor elétrico, largura de corte de 30 cm, bateria 20V, tempo de carga 5 horas. |
|---|---|
| Utilização | Ideal para manutenção de jardins, corte de relva e ervas daninhas em espaços de difícil acesso. |
| Manutenção e reparação | Verifique regularmente a bateria, limpe a cabeça de corte após o uso, substitua a linha de corte se necessário. |
| Segurança | Use óculos de proteção, evite áreas húmidas, não utilize sob chuva. |
| Informações gerais | Peso leve, design ergonómico, garantia do fabricante de 2 anos. |
Perguntas frequentes - WG163E.9 WORX
Perguntas dos utilizadores sobre WG163E.9 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WG163E.9 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WG163E.9 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR WG163E.9 WORX
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
4. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
AVISO: Leia todos os食欲s e instruções de
segurarca. O desrespeito dos avisos e instruções pode resultar em choques electricos, incendios e/ou ferimentos graves.
Preserve todos avises e instruções para referencia futura.
Este aparecidosoleve serutilizando com a fonte dealimentação fornecida comomeso.
IMPORTANTE LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar PRESERVE PARA FUTURA REFERÊNCIA
PRÁTICAS DE UTILIZACão SEGURA
1. TREINO
a) Leia estas instruções atentamente. Familiarize-se com os comandos e a correça utilizesçao deste equipamento.
b) Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e conheçimento ou pessoas não familiarizadas
com estas instruçõesutilizem a boaquina; osregulamentos locais poderolimitar a idade do operador.
c) O'utilizaronda ferramenta é responsavel pelos acidentes ou pelas situacoes de perigo que afectem outras pessoas ou os bens destas.
2. PREPARAZAO
a) Antes da Utilização, proceda sempre à inspeçao visual da boaquina quando a barreiras protetoras ou resguardos danificados, em falta ou mal colocados.
b) Nunca utilize a boa, quando estiverem outras pessoas, sobretudo crianças, ou animais nas redondezas.
3. FUNCIONAMENTO
a) Use sometime proteção ocular, calças compridas e calculado robusto quando opera a boaquina.
b) Evite usar a boaquina em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relâmpagos.
c) Use a boa apenas durante o dia ou com boa luz artificial.
d) Nunca opere a boaquina
com barreiras de protecao ou resguardos danificados ou sem colocar barreiras de protecao e resguardos no devido lugar.
e) Ligue o motor apenas quando as mãos e os pés está afastados de objetos cortantes.
f) Desligue sempre a boa da fonte de alimentacao (por ex.: remove a fichte de alimentacao da toma de eltrica)
1) sempre que a boa fica sem supervisao;
2) antes de tentar eliminar a causa de qualquer encravamento;
3) antes de verificar, limpar ou realizar qualquer trabajo no máquina;
4) après bater num objecto estranho;
5) sempre que a boaça meça a vibrar de forma anomal.
g) Tenha cuidado para não ferir os pés e as mãos com objetos cortantes.
h) Certifique-se sempre que as entradas de ar não se encontrar abstruías por detritos.
i) Não adapte dispositivos de corte em metal.
j) Ao tratalar em superficies inclinadas certifique-se de que adopta uma posicao estável.
k) Caminhe, não corra.
I) Não tentar alcancar pontos de dificilAceso e fazer sempre o equilibrio.
m) Não fazer em peças moveris perigosas antes de a boaquina ser desligada da fonte de alimentação e até o movimento das peças moveris perigosas ter parado completeness.
4. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
a) Desligue a boaina da fonte de alimentacao (por ex.: remove a ficha de alimentacao da tomada eltrica) antes de realizar tratulos de manutencao ou de limpeza.
b) Utilize as peças de substituição e os acessórios recomendados pelo fabricante.
c) Proceda à inspeçao e manutencao daakra regularmente. Coloque aakra em reparacao apenas por um agente autorizzato.
d) quando não estiver a ser
utilizzato, omaids deve ser guardado fora do alcance das crianças.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA
a) Não desmonte, abra ou corte as celulas da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais conduutores.
Quando não estiver a utiliser a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros poucoños objectos de metal, que possam realizar una ligação de um terminal a除外. Um curto-circuito dos TERMINais da bateria pode provocar queimaduras ou um incéndio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incéndios. Evite o armazenamento à exposicao de luz solar
directa.
d)Não exponha a bateria aoCHOque electrolyico.
e)Em casos de fugas na bateria, não permita que o liquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a area afectada com quantidades abundantes de agua e procure aconselhoamento medico.
f) Mantenha a bateria limpa e seca.
g)Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
h)A bateria necessita de ser carregada antes de ser'utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto.
i) Não mantenha a bateria a pagar quando não for utilizesada.
j) Após longos periodos de tempos de armazenamento, pode ser necessárioregarre descarregar a bateria diversas vezes para obtro o desempenho máximo.
k)Recarregue apenas com o carregador especialcido
pela Worx. Não utilize um_carregaror que não se encontrar especificado para autilização com o equipamento.
I) Não utilize uma bateria que não se encontra Concebida para a utilização com o equipamento.
m)Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
n)Preserve as informações originais do produto para futura referencia.
o)Retire a bateria do equipamento quando não estiver em uso.
p)Elimine-a de forma adequada.
q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo.
r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões.
SÍMBOLOS
| Ler o manual | |
| As baterias poderão entra no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos Municipais não分开ados. | |
| Não queimar | |
| Use proteção ocular e auditiva | |
| Usar luvas de proteção | |
| Mantenha as outras pessoas afastadas | |
| Não exponha a boaquina à chuva | |
| Os equipamentos electricos não devem ser desposados com o lixo dométrico. Se existrem instalações adequadas às recicá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de liços ou fornecedor para obter aconselhoamento sobre reciclagem. | |
| Aparar sebes |
| Corte | |
| Certifique-se de que a bateria bei removida antes de substituir os ccessórios. | |
| Bloquear | |
| Desbloquear | |
| Li-Ion | Bateria de iões de lítio Este produits foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o Conjunto de bateria. Será reciclada ou desmantelada para reduzir o impacto no meu ambiente. Os conjuntos de baterias podem ser perigosos para o meu ambiente e para a saude humana, uma vez que contém substancias perigosas. |
| 1. BOTÃO DE BLOQUEIO |
| 2. PEGA TRASEIRA |
| 3. INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR |
| 4. CONJUNTO DE BATERIAS * |
| 5. BOTÃO DE DESBLOQUEIO DA PEGA |
| 6. EIXO SUPERIOR |
| 7. ANEL DE BLOQUEIO |
| 8. UNIÇÃO DO VEIO INFERIOR |
| 9. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA |
| 10. PROTECTOR DE FLORES |
| 11. PEGA AUXILIAR |
| 12. BOTÃO DE ALIMENTação DE COMANDO |
| 13. RODAS DE APOIO DE APARO |
| 14. BOTÃO DE ALIMENTação |
15. CORTADOR DA LINHA
- Acessórios ilustrados ou descriços não está totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
TipwG163EWG163E.1WG163E.2WG163E.3WG163E.5 WG163E.9 (1- designacao de aparelho mecanico, representativo de Aparador de relva)
| WG163E WG163E.1 WG163E.5 | WG163E.2 WG163E.3 | WG163E.9 | |
| Voltagem avaliada | Max. ** 20V= | ||
| Rotação | 7600/min | ||
| Diâmetro de corte | 30cm | ||
| Espessura do fio | 1.65mm | ||
| Duração de entrega | 5hr 1hr / | ||
| Peso 2.4 kg 2kg | |||
**Tensão medida sem cargo. Tensão inicial da bateria atinge um maior de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
INFORMAÇÃO DE RUIDO
| Pressão de som avaliada L | pA=74dB(A) |
| KpA&KwA | 3.0dB(A) |
| Potência de som avaliada L | wA=90dB(A) |
| Usar proteção para os ouvidos. |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
| Valor relativo a vibrações a | h<1.8m/s2 |
| Instalisuição K = 1.5m/s2 |
O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outras e poderá también ser utilizado numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO: Os valore de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta pode divergar dos valore
declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizesada, dependendo dos exemplos seguintes e de outros modos de'utilização:
O modo como a ferramenta é'utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. Autilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são realizados
Se a ferramenta é realizada para o objectivo para a qual foi concebida e segudo as instruções.
Esta ferramenta pode causar sindrome de vibração não-braco, se não for inadequamente realizada.

AVISO:Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposicao nas condições actuais deutilização devem
ter em conta todas as partes do ciclo de operacao, como tempos em que a ferramenta está desigada e quando está em funcaoamento, mas inactiva, ou sera, não realizando o seu trabalho. Isto podera reduzir significativamente oivel de exposicao durante o periodo total de trabalho.
como minimizar o seu risco de.
Utilize SEMPRE formoes, brocas e lamas asiadas.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada ( quando aplicável)
Se a ferramenta for realizada regularmente, invista em acessos anti-vibracao.
Evite'utilizar ferramentas a temperatas de 10^ ou inferior. Planeie o seu horario de travailho de forma a distribuiar autilização de ferramentas de alta vibração ao longo de various dias.
ACESSORIOS
| WG163E | WG163E.1 | WG163E.2 | WG163E.3 | WG163E.5 | WG163E.9 | |
| Protector de flores | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Carregador | 1(WA3760) | 1(WA3760) | 1(WA3880) | 1(WA3880) | 1(WA3760) | / |
| Conjunto de baterias | 2(WA3551.1) | 1(WA3551) | 1(WA3551) | 2(WA3551) | 2(WA3551.1) | / |
| BOBINA(WA0004) | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 |
| Dispositivo de segu-rança | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Rodas de apoio de aparo | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Tampa de carreter | / | / | / | / | 2 (WA0217) | / |
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor ond tenha adquirido a ferramenta. Para mais dormenores, consulte a embalagem destes. Os commerciais también podeaabdar econseñlar.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO

NOTA: Antes de utiliser a ferramenta, leia atentamente o livre de instruções.
Utilização conforme as dispositions
O aparelho é destinado paraURTAR relva eerves daninhas sob arbustos,assim como em taludes e ao longo de cantos que não poder ser alcancados com oorta-relvas.

AVISO! O carregaro e o Conjunto de baterias são concebidos especialmente para trabajo em
conjunto e, por isto, nao tente utilizear outros dispositivos. Nunca introduza ou deixe entrada objectos metálicos no seu carregarador ou nas ligações do Conjunto de baterias porque pode causar falhas electrolycas ou perigos.

AVISO! Use sempre proteção para os olhos.
pedras ou outros elementos poder fazer ricochete ou serem projectados para os olhos e face e causar cegueira ou outros ferimentos sérios quando abrir aunities.
Verifique o seguinte:
Use proteção para os olhos e roupa grossa. Secure no Manipulo dianteiro com uma boa e Manipulo auxiliar com a outras pessoas. Mantenha aunities abaixo do quando cintura. Trabalhe apenas da direita para a esquerda para se assegurar que os objectos estranhos são projectados para longe de si. Sem se做不到, mantenha o tubo proximo do chão e paralelo ao mesmo (perpendicular quando aparar sebes) e não pousado no material que pretende cortar.

AVISO! Certifique-se de que o fio de corte está a rodar antes de fazer aURTAR. Antes de
cortar a relva certifique-se de que o motor está a funciona à sua velocidade Tmaxima.

AVISO! Use apexes um fio de corte com um diametro de 1,65 mm. Outros tamanhos de lin
não encaixam correctamente e aCESSAFUNCTIONAR incorrectamente ou pode causar ferimentos graves. Não use outras material como arame, fios, corda, etc. O arame pode partir-se durante o corte e ser projectado, causando ferimentos graves.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
| Ação Figura | |
| MONTAGEM | |
| Montagem da Proteção de Segança | Ver Fig. A1, A2 |
| Montagem da roda do corte-sebes AVISO: Certificado-se de que o Comutador de segança estábloqueado para fazer o arranque acidentaldo aparador de relva. | Ver Fig. B |
| Como retirar ou instalar oconjunto de baterias | Ver Fig. C |
| Carregamento doconjunto de baterias Pode encontrar mais detrusões nomanual do carregaror | Ver Fig D1, D2 |
| Verificar o estado de energia da bateria (apenas para WG163E.1, WG163E.2, WG163E.3,WG163E.5) | Ver Fig D3 |
| FUNCIAMENTO | |
| Comutador de segança AVISO! ACESSÉ do cortador continua a rodar antes de deslagar amáquina; ser desligada,espere até ela parar para pourar a ferramenta. | Ver Fig. E |
| CORTE | |
| - Ajuste do veio telescópico AVISO! Certificado-se de que o interruptor ligar/deslagar estábloqueado para fazer o arranque acidental do aparador de relva. | Ver Fig. F |
| - Ajustar aCESSÉ do cortador Ver Fig. | G1, G2 |
| - Ajustamento do Manipulo Auxiliar Ver Fig. H | |
| - Corte Ver Fig. I1 | |
| - Utilização da Proteção de Flores Ver Fig. I2 | |
| APARAR SEBES | |
| - Alterar a ferramenta para o modo Corte de Sebes | Ver Fig. J1, J2 |
| - Aparar sebes Ver Fig. K | |
| Comando que alimenta a LINHA -nota: premir conforme necessário. | Ver Fig. L |
| Para posicaoar manualmente a LINHA | Ver Fig. M |
| Substituir a bobina de corte Ver Fig. N1, N2, N3 | |
| Para instalar apenas a LINHA de nylon | Ver Fig. 01, 02, 03, 04 |
DICAS DE USO PARA A SUA FERRAMENTA
1. SISTEMA DE ALIMENTAGAO AUTOMÁTICO
Quando ligar o cortador, um pouco comprimento da LINHA fica saliente.
Ouve-se um barulho de 'metal' quando as linhas tocarem no cortador de linhas. NAO SE ALARME. É perfeitamente normal. Cerca de 5 segundos antes, a LINHA fica posicionada correctamente e o ruido é reduzido quando o motor atinge a velocidade Tmaxa.
Se o ruido não for audível, é alimentada mais LINHA.
Para alimentar maisLINHA, e necessario primeiro que a aquina pare completenesse depuis sera ligada de novo, ato motor atingir a velocidade maxima.
Repita a fase até ouvir as linhas baterem no cortador da红茶.

(Ver Fig. L)
O seu cortador está equipado com um Sistema de Alimentação de Comando. Para alimentar a LINHA de forma eficiente, simplesmente pressione o botão de alimentação de commando quando a boaina estiver a funcional até ouvir o ruido estridente do corte da LINHA.
0 motor desliga quando pressionar o botão Alimentação
de Comando e reinicia quando soltar o botão. Durante esse過程o, a LINHA alimentará automaticamente LINHA adicional paraURTAR.
3. PARA POSICIONAR MANUALMENTA A LINHA (VER FIG.M)
Pressione e liberte o botao de avanco de LINHA (14)
enquanto puxe cuidadosamente uma das linhas até que.
esta atinja o cortador.
Se o comprimento da LINha passar o cortador, significa que.
foi retirada demasiada LINHA.
Caso seja retirada demasiada LINHA, remova a tampa da bobina e rode a bobina no sentido contrario aes ponteiros do relógio até que a LINHA tenha o comprimento desejado.
MANUTENÇA
Antes de realizar qualquer trabalho na和个人a, retire a ficha de alimentacao da tomada.Verifique sempre eventualais danos no produits antes de serutilrado.A sua ferramenta naorequire qualquer lubrificao ou manutencao adicular. A ferramenta, oconjunto de baterias e o carregarao não tem peças susceptivelis de ser substituidasleoutilizar.D Nuncautilizeagua ou produits quimicos para limpar a sua ferramenta.Limpe-a com um pano macio.Garde sempre a sua ferramenta num local seco.Mantenha as ranhuras de ventilacao do motordevidamente limpas.Mantenha todos os controlos de做工ho sem poira.
PROTEÇÃO AMBIENTAL

Os equipamentos eletricos não devem ser desposados com o lixo dométrico. Se existirem instalações adequadas deve recicá-los. Consulta a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhoamento sobre reciclagem.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Aparador/corta-relvas 2 em I PT
Descrição Aparador de relva
TipwG163EWG163E.1WG163E.2WG163E.3WG163E.5
WG163E.9 (1- designação de aparelho mecânico, representativo de Aparador de relva)
Função Corte de grama e plantas daninhas
Cumpre as seguintes Directivas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC:
- Processo de Avaliação de Conformidade Segundo
Annex VI
-
Nível de Volume de Som Medido 86dB(A)
-
Nivel de Volume de Som Garantoido 90dB(A)
Organismo notificado envolvido
Normas em conformidade com:
EN 60335-1 EN 50636-2-91
EN 62233 EN ISO 3744
EN 55014-1 EN 55014-2
Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificacao
Positec Technology (China) Co., Ltd.