WORX WG163E.9 - Tagliaerba

WG163E.9 - Tagliaerba WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WG163E.9 WORX in formato PDF.

📄 156 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice WORX WG163E.9 - page 35
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche tecniche Tagliaerba senza fili, motore elettrico, larghezza di taglio di 30 cm, batteria 20V, tempo di ricarica 5 ore.
Utilizzo Ideale per la manutenzione dei giardini, taglio dell'erba e delle erbacce in spazi difficili da raggiungere.
Manutenzione e riparazione Controllare regolarmente la batteria, pulire la testina di taglio dopo l'uso, sostituire la linea di taglio se necessario.
Sicurezza Indossare occhiali protettivi, evitare zone umide, non utilizzare sotto la pioggia.
Informazioni generali Peso leggero, design ergonomico, garanzia del produttore di 2 anni.

Domande frequenti - WG163E.9 WORX

Come assemblare il tagliaerba WORX WG163E.9?
Per assemblare il tagliaerba, iniziare fissando il tubo al motore, quindi collegare la testina di taglio e assicurarsi che tutte le parti siano ben posizionate. Consultare il manuale d'uso per istruzioni dettagliate.
Come ricaricare la batteria del WORX WG163E.9?
Per ricaricare la batteria, rimuoverla dall'apparecchio e posizionarla nel caricabatterie fornito. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica. Il LED indicherà quando la batteria è completamente carica.
Qual è l'autonomia della batteria del WORX WG163E.9?
L'autonomia della batteria dipende dall'uso, ma in generale dura circa 30-40 minuti per un utilizzo normale prima di necessitare una ricarica.
Come sostituire la linea di taglio sul WORX WG163E.9?
Per sostituire la linea di taglio, rimuovere la testina di taglio dall'apparecchio, svitare il coperchio e rimuovere la vecchia linea. Avvolgere la nuova linea seguendo le istruzioni del manuale e rimettere la testina in posizione.
Il tagliaerba fa un rumore anomalo, cosa dovrei fare?
Se il tagliaerba fa un rumore anomalo, verificare se ci sono detriti bloccati nella testina di taglio o se la linea è usurata. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti per assistenza tecnica.
Posso usare il WORX WG163E.9 sotto la pioggia?
Si consiglia di non utilizzare il tagliaerba sotto la pioggia, poiché l'umidità può danneggiare l'apparecchio e rappresentare rischi per la sicurezza.
Come pulire il tagliaerba WORX WG163E.9 dopo l'uso?
Per pulire il tagliaerba, scollegare la batteria, quindi utilizzare una spazzola o un panno asciutto per rimuovere i detriti dalla testina di taglio e dal corpo. Evitare di usare acqua direttamente sull'apparecchio.
Il tagliaerba non si avvia, cosa devo controllare?
Se il tagliaerba non si avvia, verificare che la batteria sia completamente carica e correttamente installata. Assicurarsi inoltre che il pulsante di sicurezza sia premuto durante il tentativo di avvio.

Domande degli utenti su WG163E.9 WORX

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WG163E.9 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WG163E.9 del marchio WORX.

MANUALE UTENTE WG163E.9 WORX

ATTENZIONE! è assolutamente necessario leggere attendamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.

Il disposativo deve essereutilizzato unicamente conl'unità di alimentazione fornita in dotazione.

IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO

PRESCRIZIONI DISICUREZZA 1.ADDESTAMENTO

a) Leggere conattenzione leistruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento

dell'apparecchio.

b) Mai consentire l'uso della macchina a bambini, soggetti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,enza esperienza o competenze specifiche o ignari delle presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero prescrivere specifici limiti di età per l'operaore.
c) Ricordare che l'operaore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprieta.

2. OPERAZIONI PRELIMINARI

a) Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente la macchina in circa di protezioni danneggiate, mancanti o mal posizionate.
b) Non usare il dell'apparecchio in presenza di altre persona, in particolar modo di bambini o di animali domestici.

3. FUNZIONAMENTO

a) Indossare sempre occhiali protettivi, pantaloni lunghi e scarpe antinfortunistiche quando si utilizes la macchina.
b) Evitare di utilizzare la macchina in caso di condizioni meteorologiche averse, specialmente se sussiste il rischio di fulmini.
c) Usare il dell'apparecchio solo nelle ore diurne o in buone condizioni di luce artificiale.
d) Mai utilizzato la macchina in presenza di protezioni danneggiate o mal posizionate.
e) Accendere il motore solo quando mani e piedi sono a debita distanza dagli strumenti di taglio.
f) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria alla macchina)
1) quando la macchina
viene lasciata
incustodita;
2) prima di rimuovere un'eventuale ostruzione;

3) prima di controllare, pulire o effettuare lavori sulla apparecchiatura;
4) bajo aver individuato un corpo estraneo;
5) quando la macchina inizia a vibrare in modo anomalo.
g) Prestare la massima attenzione al fine di evitare infortuni a mani e piedi a causa degli strumenti di taglio.
h) Assicurarsi sempre che le prese d'aria non siano ostruite.
i) Non utilizzato mai elementi di taglio metallici.
j) Sui terreni in pendenza, è necessario Maintainere sempre la stabilità.
k) Camminare, non correr mai.
I) Mai sbilanciarsi mantenere sempre il corretto equilibrio.
m) Mai toccare parti pericolose in movimento prima che la macchina via scollegata dall'alimentazione e le parti mobili si siano arrestate del tutto.

4. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

a) Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria alla macchina) prima di svolgere interventi di manutenzione o pulizia.
b) Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore.
c) Sottoporre regolarmente la macchina a ispezioni e manutenzione. Fare riparare la macchina solo a personale autorizzato.
d) Quando non viene usato, riporre il disposativo fuori alla portata dei bambini.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA

a)Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b)Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero

cortocircuitarsi traesso o essere cortocircuitati da other oggetti metallici.

Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.

c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d)Non sottoporre il paccobatteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g)Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
h)ll pacco batteria delve

essere caricato prima dell'uso. Utilizzato sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.

i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
k)Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
I) Non utilizzato un paccobatteria non progettato perl'uso con l'apparecchiatura.
m)Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
p)Smaltire adeguatamente.
q)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia dello

stesso dispositivo.

r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.

SIBBOLI

![]('img_url')Leggere le istruzioni
![]('img_url')Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'accua, con seguenti rischi per l'ambiente. Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici.
![]('img_url')Non bruciare
![]('img_url')Indossare protezioni per occhi e orecchie
![]('img_url')Indossare guanti protettivi
![]('img_url')Tenere gli astanti a distance di sicurezza
![]('img_url')Non esporre alla pioggia
I prodotti elettrici non sono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Bordare
Tagliare
Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori.
Blocco
Sblocca
Batteriaagli ionidi litio(Li- lon). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sare poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l'impatto ambiente. I pacchi batteria possocono costituire un pericolò per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose.

ELENCO DEI COMPONENTI

1. PULSANTE DI BLOCCO
2. IMPUGNATURA POSTERIORE
3. INTERRUTTORE D'ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
4. UNITÀ BATTERIA *
5. PULSANTE DI SBLOCCO MANUALE
6. ALBERO SUPERiore
7. COLLARE DI BLOCCAGGIO
8. GIUNTO DI BLOCCAGGIODELL'ANGOLO INFERiore
9. PROTEZIONE
10. GUIDA DI FIORE
11. LEVA DI REGOLAZIONE IMPUGNATURA SECONDARIA
12. PULSANTE ALIMENTAZIONE A COMANDO
13. RUOTE DI SUPPORTO A BORDATURA
14. PULSANTE DI RILASCIO FILO
15. LINEA DI TAGLIO
  • Accessori illustrati o descriitti non fanno necessariamente parte del volume di segna.

DATI TECHNICI

Codice WG163E WG163E.1 WG163E.2 WG163E.3 WG163E.5 WG163E.9 (1- Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore)

WG163E WG163E.1 WG163E.5WG163E.2 WG163E.3WG163E.9
Tensione di rete20V-MAX**
Velocità a vuoto7600/min
Diametro di taglio30cm
Diametro del filo1.65mm
Tempo di carica 5ora circa 1 oracirca /
Peso dell'apparecchio2.4 kg 2kg

**Tensione a vuoto. La tensione iniziale massima della batteria è di 20 volt. La pressione nominale è di 18 volt.

INFORMAZIONI SUL RUMORE

Pressione sonora ponderata A LpA = 74dB(A)
K &KWA3.0dB(A)
Potenza sonora ponderata A LwA = 90dB(A)
Indossare protezione per le orec-chie

INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE

La vibrazione ponderata tipica è di a < 1.8m / s^2

Incertezza K = 1.5m/s²

Si più usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'altro eanche come verifica preliminare dell'esposizione.

WORX WG163E.9 - INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE - 1

AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni émesse durante il reale utilizzato dello strumento possono

differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.

La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.

L'adequatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.

Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

WORX WG163E.9 - Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. - 1

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del

livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzato

dovrebbeanche tenere contodi tute le partidelciclo operativo,come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto sanza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.

Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.

USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati.

Conservare quello strumento sempre in conformità a questo istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).

Se lo strumento delve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.

Evitare l'utilizzo dello strumento a temperature di 10^ o inferiori

Pianificare il programma di lavoro in modo da sud dividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.

ACCESSORI

WG163EWG163E.1VWG163E.2WG63E.3 WG163E.5WG163E.9
Guida di FIORE11111
Caricatore Batteria1 (WA3760)1 (WA3760)1 (WA3880)1 (WA3880)1 (WA3760)
Unitàbattery2(WA3551)1(WA3551)1(WA3551)2(WA3551)2(WA3551.1)/
Bobina(WA0004)111121
Protezione111111
Ruote di supporto a bordatura111111
Tappospool////2(WA0217)/

Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nella stesso negazio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento ai suggerimenti operativi di questo manuale oppure alla confezione degli accessori per altri dettagli. Il personale del negazio può aiutarvi e consigliarvi.

NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.

USO CONFORME ALLE NORME

L'utensile è idoneo per tagliare erba ed erbace molto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba.

WORX WG163E.9 - USO CONFORME ALLE NORME - 1

ATTENZIONE! Il caricabatteria e il gruppo batteria sono dei progettati specificamente per funzionare insieme; non è di utilizzato altri dispositivi. Non inseire o far entrare i metallici nelle connessioni del caricabatteria o del bio Batteria; può verificarsi un guasto elettrico pericoloso.

WORX WG163E.9 - USO CONFORME ALLE NORME - 2

ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali protettivi. Non inclinarsi verso il corpo motore. Sassi e detriti. Ibero essere lanciati dall'apparecchio sugli occhi e la.
causinge cecità o altri gravi danni, quindi:

Indossare sempre occhiali protettivi e abbigliamento adeguato. Impugnare l'apparecchio con una mano sull'impugnatura principale e una su quella secondaria. Tenere sempre l'apparecchio al di sotto della cintura. Utilizzato l'apparecchio solamente a destra o a sinistra in modo che i detriti siano gettati lontano dall'utilizzatore. Senza piegarsi, tenere la linea vicina e parallela al suolo (perpendicularare quando rifilate) e non immersa nel materiale da tagliare.

WORX WG163E.9 - USO CONFORME ALLE NORME - 3

ATTENZIONE! Assicurarsi che entrambere le parti del filo siano fuoriuscite prima di razzare l'apparecchio. Assicurarsi che il motore raggiounto piena velocità prima si utilizzato l'apprecchio.

WORX WG163E.9 - USO CONFORME ALLE NORME - 4

ATTENZIONE! Utilizzato solamente linee di taglio di diametro parla 1,65 mm. Altre

dimensioni non si adattano all'apparecchio e possono causare seri danni alle persone e all'apparecchio stesso. Non utilizzato materiale non adatto come filo metallico, spago corda ecctera.il filo metallico potrebbe spezzarsi durante l'utilizzo e diventare un pericoloso proiettile.

AZIONEFIGURA
Montaggio
Montaggio della protezione Vedere FigA1, A2
Montaggio della ruota della molatrice ATTENZIONE: Assicurarsi che il INTERRUTTORE D'ACCENSIONE / SPEGNIMENTO sia in posizione Off per prevenir qualsiasi avvio accidentale.Vedere Fig B
Rimozione e installazione dell'unità batteriaVedere Fig C
Caricamento dell'unità batteria è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatoreVedere Fig D1, D2
Controllo dello stato di carica della batteria(solo per WG163E.1, WG163E.2, WG163E.3,WG163E.5)Vedere Fig D3
Funzionamento
Interruttore d'accensione / spegnimentoATTENZIONE: La testina di taglio continua a girare dati che il decespugliatore è stato spento; attendere finché si è fermata e poi appoggiare l'attrezzo.Vedere Fig E
Tagliare
- Regolazione dell'asta telescopica ATTENZIONE: Assicurarsi che il INTERRUTTORE D'ACCENSIONE / SPEGNIMENTO sia in posizione Off per prevenir qualsiasi avvio accidentale.Vedere Fig F
- Adjusting the Trimmer Head VedereFig G1, G2
- Regolazione dell'impugnatura ausiliariaVedere Fig H
- Tagliare Vedere Fig I1
- Utilizzo della protezione fiori VedereFig I2
Bordare
- Commutazione dell'utensile in modalità BordaturaVedere Fig J1, J2
- Bordare Vedere Fig K
Alimentazione a lavoro del filo - Nota: premere secondo necessità.Vedere Fig L
Fuoriuscita manuale del filo Vedere Fig M
Sostituzione del rocchetto della taglierinaVedere Fig N1, N2, N3
Per avvolgere manualmente il filoVedere Fig O1, O2, O3, O4

SUGGERIMENTI DI LAVOROPER LO STRUMENTO

1. FUORIUSCITA AUTOMATICA DEL FILO

Ogni volta che la macchina è spenta, perché il motore sta rallentando. il filo fuoriesce automaticamente.

Si sente il rumore del filo che tocca la lametta di taglio.

NON ALLARMATEVI per dato rumore. Non allarmatevi.

Dopo 5 secondi il filo sare tagliato alla lunghezza corretta e il rumore si ridurra quando il motore avr a raggiunto piena velocità.

Se non si awerte il rumore del taglio del filo, occorrefare uscire più filo.

Per far fuoriuscire il filo è necessario quindi fermare completamente l'apparecchio, per poi azionarlo nuovamente e permettere al motore di raggiungere la piena velocità.

Nel caso di una bobina nuova con fili molto corti occorrerà ripetere l'operazione finché si udirà il taglio.

WORX WG163E.9 - FUORIUSCITA AUTOMATICA DEL FILO - 1

2. FEEC (Vedere Fig L)

Il tagliaerba è dotato di un sistema di lavoro alimentazione. Per un'alimentazione efficace del filoISTA premere il pulsante Alimentazione a lavoro nelle macchina è in funzione fino a sentire il rumore del filo che viene tagliato.

Premendo il pulsante Alimentazione a dato il motore si spegnerà e si riavviare quando il pulsante sare dilariato.

Durante il processo fuoriuscirà automaticamente il filo aggiantivo necessario per il taglio.

3. FUORIUSCITA MANUALE DEL FILO (VEDI FIG. M)

Premere e rilasciare il pulsante di rilascio filo (14) nelle s tira delicatamente su uno dei fili fino a raggiungere la linea di taglio.

Se il filo si estende{otherslinea di taglio, e stata rilasciata una quantitàeccessiva di filo.

Se si rilascia una quantità eccessiva di filo, rimuovere la bobina e fare cige sulla bobina in senso antiorario finché il filo non è della lunghezza desiderata.

MANUTENZIONE

Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di usare. Prima dell'uso controllare sempre che il prodotto non sia danneggiato.

L'attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiantiva.

All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del

motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi.

TUTELA AMBIENTALE

WORX WG163E.9 - TUTELA AMBIENTALE - 1

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un

corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

La tabella segunte elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente.

WORX WG163E.9 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - 1

ATTENZIONE: Spagnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi.

Problema Possibile Causa Soluzione
Il tagliaerba non funziona.La batteria è scarica. La batteria è troppo calda o fredda. Il motore è rotto. Ilsysteme elettrico della macchina è danneggiato.Ricaricare la batteria; è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Permettere alla batteria di riscaldarsi / raffreddarsi. Contattare il Servizio Clienti. Contattare il Servizio Clienti.
Il tosaerba funziona in modo intermettenteIl motore è rotto. La batteria non è completamente carica. Il pulsante On/Off è difettoso.Contattare il Servizio Clienti. Ricaricare la batteria. Contattare il Servizio Clienti.
Rumore/vibrazioni excessivi.La macchina è difettosa. Il filo della testina non è avvolto correttamente.Contattare il Servizio Clienti. Riavvolgere il filo. Vedere "PER AVVOLGERE MANUALMENTE IL FILO." (Vedere Fig 01, 02, 03, 04).
Tempo di taglio per agli carica della batteria troppo corto.La batteria non è stata utilizzata per un lungo periodo oppure è stata caricata per un breve periodo. L'erba è troppo alta. La batteria è difettosa.Ricaricare la batteria; è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Tagliare l'erba molto perolta. Sostituire la batteria.
La macchina non taglia.Il filo è rotto. La batteria non è completamente carica. Il motore è rotto (la velocità è troppo Bassa). Erba impigliata attorno alla testina di taglio.Sostituire il filo. Ricaricare la batteria; è possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. Contattare il Servizio Clienti. Rimuovere l'erba.
L'indicatore di carica della batteria lampeggiacontinuamente.Non è possibile caricare la batteria.La batteria non è inserita (correctamente). I contatti della batteria sono sporchi. La batteria è difettosa.Inserire correttamente la batteria nel caricabatteria. Pulire i contatti della batteria o sostituire la batteria. Sostituire la batteria.
L'indicatore di carica della batteria non si illuminina.La presa del caricabatteria non è inserita (correctamente). Presa, spina o caricabatteria difettosi.Inserire (completamente) la spina nella presa di rete. Controllare la tensione di rete; far controllare il caricabatteria dal servizio clienti.

L'Alimentazione automatica/a commande non funziona

Il filo di taglio non è avvolto correttamente. Il filo è ingarbugliato.

Il filo è esaurito.

Caricare manualmente il filo, seanche in\ questo modo non è possibile caricarlo,\ rimuovere il rocchetto e avolgere il filo.\ Sostiturlo con un nuovo rocchetto

DICIARAZIONE DI CONFORMITA

A nome di Positec si dichiarare che il prodotto
Descrizione Vezetek nelkuli szegelyvAGO
Codice WG163E WG163E.1WG163E.2 WG163E.3
WG163E.5 WG163E.9 (1- Designazione del
macchinario, rappresentativo del Decespugliatore)
Funzione Taglio dell'erba e vegetazione morbida
simile e per la potatura di bordierbosi

conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
Procedura di conformità come da Annex VI
- Potenza acustica pesata 86dB(A)
Massima potenza di rumore garantita 90dB(A)

L'organismo competente: Denominazione: ISET S.r.l. Unipersonale Indirizzo:Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Conforme a, EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN 62233 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2

Il responsabile autorizzato alla compilation della
documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
IndirizzoPositec Germany GmbH, Gruner Weg 10, 50825
Cologne, Germany

WORX WG163E.9 - DICIARAZIONE DI CONFORMITA - 1

WORX WG163E.9 - DICIARAZIONE DI CONFORMITA - 2

Nome:ISET S.r.l.Unipersonale

Endereço: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia

(MN)

Adresse: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Standardier overensstemmelse med,

EN 60335-1

EN 50636-2-91

EN 62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

Adresse: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Standardene samsvarer med,

EN 60335-1

EN 50636-2-91

EN 62233

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

Adres.Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Cim: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Adresa:Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Adresa: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Použité normy:

EN 60335-1 EN 50636-2-91

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1 EN 55014-2

Adresa: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Pouzité normy:

EN 60335-1 EN 50636-2-91

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1 EN 55014-2

Naslov: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : WORX

Modello : WG163E.9

Categoria : Tagliaerba